【學越南語Vietsub】讓你越南朋友笑翻的流行用語😂😂 快學起來增加話題|Từ lóng tiếng Trung

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @khaithang-1211
    @khaithang-1211 3 หลายเดือนก่อน

    感謝香香分享流行語給大家❤
    我覺得還蠻實用、又容易學習🎉

  • @user-nj6an2nn9a
    @user-nj6an2nn9a 2 ปีที่แล้ว +4

    越南人真的很常講“天啊”常常聽到🤭🤭

  • @Tube-bh5ud
    @Tube-bh5ud 11 หลายเดือนก่อน +2

    老師我看到的課本的把妹是講
    Tán gái ,南部是của gái
    對吧
    老師我終於學會了Dìm hàng
    我上次問怎麼不跟我說😂?
    就是言語上的貶低跟暗示別人低價值之類的
    沒想到我會從Bi站再回來看到你的流行語我竟然沒有先收藏

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  9 หลายเดือนก่อน +1

      Tán gái/ Cưa gái 都是把妹的意思
      你好認真喔~不好意思現在才回覆你😜

    • @Tube-bh5ud
      @Tube-bh5ud 9 หลายเดือนก่อน

      @@jennyyang1509 現在有一本最新的
      叫(全新開始學越南語)的課本
      去年暑假出來的
      大概50種越南文法
      但5種例句裡面單字都非常的現代化生活化😆
      Anh ấy đang tán gái 這種句子都有
      我立刻拿出來跟越南女生用
      她馬上就知道其他男客人吃醋都說我是不是在把妹😆
      但因為我就只靠nói chuyện 女生根本不會反感男生看我穿插好幾句越南語都聽不懂不能插話
      老師我覺得越學越有成就感,第一個月真的很慢第二個月才變快
      因為我真的開始喜歡越南女生,她們會聊天又懂關心男生
      有些中文不懂所以熱心的台灣人🧬我就乾脆去學了
      你有空可以去翻閱看看
      14課只有200頁但內容豐富也有圖片單字跟耳機語音
      只是越南語確實發音跟相似的子音母音單字需要多問問越南朋友了
      我有空要繼續複習背起來,也要把網路上的常用100句跟1000句好用的都寫筆記背起來😆
      和越南人相處真的真的很愉快,交朋友很有味道跟異國文化
      最近爸爸流行感冒害我也發燒跟咳嗽五天都沒什麼學越南語哈哈
      你也要小心戴口罩,尤其家人或同學感冒的話
      很可能你三天後也會感染
      我不小心感染給越南朋友了,還沒咳嗽症狀就會感染

    • @Tube-bh5ud
      @Tube-bh5ud 9 หลายเดือนก่อน

      @@jennyyang1509 Ví dụ、tôi quên mất、giao tiếp、tìm hiểu、làm quen
      (Anh rất thích )…người Việt Nam
      都意外的很好用
      我現在現在想著什麼時候不要偷懶趕快把常見的越南1000單字給背熟😆
      我第一個月都在學撩妹、表達喜歡、關心
      還有đừng lo lắng quá 這種安慰句😆
      因為我不知道自己有沒有天份,會不會忘記
      但話多不如先話好,nói tốt lắm quá
      第一個月還是先讓對方喜歡我再說🤣🤣

    • @Tube-bh5ud
      @Tube-bh5ud 9 หลายเดือนก่อน

      @@jennyyang1509 當我認識到越南人以後才真正說服腦袋🧠去學越南語
      而且發現自己不認真dùng tiếng việt
      聽了50句幾乎都給我忘記了
      一定要認真背才能發揮社交跟交流感情的力量
      Đúng rồi !我告訴自己一個觀點
      越南人很優秀也是一個有1000年văn hoá的國家
      當然講實話還是我慢慢喜歡上越南人的覺得很可愛比台灣女生更Hướng ngoại等
      優點,讓我cảm động (感動喜愛
      我建議台灣人有空學一下,對感情選擇有幫助因為你不學人家少了更喜歡你的機會
      但學了有親切感又加分
      未來台灣會有100萬以上的台越家庭我覺得怎麼學都一定會用到只有好處

  • @longnguyennhu1325
    @longnguyennhu1325 11 หลายเดือนก่อน

    Xinh quá

  • @gaukzon9367
    @gaukzon9367 ปีที่แล้ว +1

    người kinh nói tiếng việt rất giỏi

  • @Nhipsongtaiwancokhichetao0988
    @Nhipsongtaiwancokhichetao0988 2 ปีที่แล้ว

    Nhìn rễ thương đáng yêu quá

  • @uvz7381
    @uvz7381 ปีที่แล้ว

    很可愛的妹,訂閱了

  • @DD-yt5bx
    @DD-yt5bx 2 ปีที่แล้ว

    很喜歡 流行用語 系列

  • @cowbalee337
    @cowbalee337 2 ปีที่แล้ว

    謝謝老師

  • @Jefetw
    @Jefetw 2 ปีที่แล้ว

    又學到好多用詞!

  • @kienquoctuong5836
    @kienquoctuong5836 2 ปีที่แล้ว +2

    Câu hỏi thứ 3 (Chữ mờ như thế này thánh khổng cũng đành bó tay ) 中文 说什么?

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว

      mờ nhạt: 模糊
      这么模糊的字谁看得到:chữ mờ thế này ai mà nhìn thấy được
      Đây là câu thông dụng, còn nếu bạn muốn thay bằng Khổng Tử thì cũng tương tự các câu kia nhé!

  • @iankao
    @iankao 2 ปีที่แล้ว

    結合起來就是Trời ơi,Ngon nhức nách

  • @文凱林-z8f
    @文凱林-z8f 3 หลายเดือนก่อน

    哇賽好難我一頭霧水

  • @user-moonlightdancer
    @user-moonlightdancer ปีที่แล้ว

    thanks 😍😍😍

  • @連翰葳-k5q
    @連翰葳-k5q ปีที่แล้ว

    可以約妳喝咖啡嗎?謝謝喔!

  • @kienquoctuong5836
    @kienquoctuong5836 2 ปีที่แล้ว +1

    Câu hỏi thứ 2 ( chữ viết như thế này khổng tử cũng bó tay)中文说什么?

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +1

      Thông thường thì mình sẽ dùng 写这么丑连孔子都看不懂:Viết xấu thế này thì đến Khổng Tử cũng không hiểu được

  • @軒轅氏
    @軒轅氏 2 ปีที่แล้ว +1

    想請問一下這兩個字是什麼意思?
    1. đỉnh ,個人推測跟英文的wonderful類似?
    2. crush ,個人推測跟「邂逅」類似?

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +2

      1. Đỉnh 是“頂”的意思,ex: 山頂=đỉnh núi
      誇別人很厲害我們會說“bạn đỉnh thật đấy!"
      2. 這句我就不太了解你的意思,crush=男/女友,crush 和 “邂逅”沒有關係

    • @軒轅氏
      @軒轅氏 2 ปีที่แล้ว +1

      您好,感謝您的回覆,我正在學越南語,這兩個字我很常見到但字典查不到,因此上面的意思都是我自己根據前後文推測出來的,感謝。

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +1

      @@軒轅氏 不客氣喔~歡迎留言😊

    • @amigofriend9800
      @amigofriend9800 2 ปีที่แล้ว

      I have a crush on you
      意思就是
      我對你一見鍾情

  • @kienquoctuong5836
    @kienquoctuong5836 2 ปีที่แล้ว +1

    Câu hỏi thứ 3 là( thánh khổng bó tay) 中文说什么?

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว

      mình không hay dùng cách nói như vậy, mình tạm dịch là "Khổng Tử cũng bó tay" nhé! 孔子也没辙

    • @kienquoctuong5836
      @kienquoctuong5836 2 ปีที่แล้ว

      @@jennyyang1509 好谢谢

  • @daveloy2775
    @daveloy2775 ปีที่แล้ว

    Toi la Nguon Singapore. Em Rat de thuong.

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  ปีที่แล้ว

      Cám ơn rất nhiều!😊

    • @daveloy2775
      @daveloy2775 ปีที่แล้ว

      ‘Em da Tung den Singapore Chua ? Muc luong o day Cao hon Dai loan va la mot quoc gia rat an toan !

    • @daveloy2775
      @daveloy2775 ปีที่แล้ว

      Neu ‘em o day, toi co the ban di vong quanh Singapore de Ngam canh va de ‘em thu nhung mon an ngon cua Chung toi o day !

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  ปีที่แล้ว

      Cám ơn bạn! Tôi chưa đi qua và rất muốn có cơ hội được tới Singapore. Mong ngày đó sẽ tới gần thôi☺️
      p/s: Tiếng Việt của bạn giỏi quá!

  • @Nhipsongtaiwancokhichetao0988
    @Nhipsongtaiwancokhichetao0988 2 ปีที่แล้ว

    Toang hah a😂

  • @kaianchang6631
    @kaianchang6631 2 ปีที่แล้ว +1

    什麼鬼?腋下會痛??哈哈

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว

      哈哈 真的,學起來

    • @肥宅快樂鼠
      @肥宅快樂鼠 2 ปีที่แล้ว

      馬上學起來,我明天約一個越南女生吃早餐 就問她好吃嗎 腋下會痛嗎

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว

      @@肥宅快樂鼠 哈哈哈,我笑翻

    • @肥宅快樂鼠
      @肥宅快樂鼠 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jennyyang1509 我真的問了,她一開始不懂,後來一直笑,說那是老一輩才會那樣講

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +1

      @@肥宅快樂鼠 哈哈 真假的!年輕人也會用啦

  • @han-tsi-mf5sv
    @han-tsi-mf5sv 2 ปีที่แล้ว +1

    我有個疑問,好像對台灣有好感的都是中年以上的越南人,越南年輕人普遍都有點敵視台灣,明明最早進入越南的外資是台商呀?

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +2

      是嗎?我覺得不會,現在很多年輕人知道台灣的好都想來留學,在當地也學繁體字。越南很大,我有聽說有一些人會排華,但沒有針對年輕還是中年人

    • @han-tsi-mf5sv
      @han-tsi-mf5sv 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jennyyang1509 當然我獲得的資訊非常有限,最大的來源就是youtube,可能就有點偏聽。最常接觸到的就是在越南妻子,學生和移工在台灣的影片下的越南人留言,說不捨啦,快回越南啦,別在台灣吃苦了。
      我實在對越南非常有興趣,也就在網上找資料,我想最大的原因是來台灣的佣金實在是太龐大了,本來就缺錢才想來台灣,還沒賺到錢就要付天文數字般費用,這剝削太大了。
      對越南的耕耘,相對於韓國和日本的經營,台灣實在是太佛系了!也太被動了。
      對台灣人來說越南太小眾了,妳的頻道經營會比較辛苦,希望妳堅持下去,支持妳。妳太像台灣人了,第一次接觸到妳的影片時,還以為妳是很會講越南話的台灣人。
      祝安好!

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +5

      @@han-tsi-mf5sv 你說的我都了解,也是因為現在越南發展很快,很多工作機會可以選擇才會覺得在台灣是在吃苦。在台灣賺的錢比較多是真的但相對要付出也多。
      我很喜歡住在台灣,日後也會偶爾做越南文的影片 跟越南人分享台灣的好。
      感謝你的支持唷~☺

    • @肥宅快樂鼠
      @肥宅快樂鼠 2 ปีที่แล้ว +1

      我們公司越南妹子之前是說她朋友問她中國是不是要打台灣了,要她快點回家

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว +2

      @@肥宅快樂鼠 哈哈~真的有,我也被問過,國外的新聞寫到比較緊張一點😅

  • @肥宅快樂鼠
    @肥宅快樂鼠 2 ปีที่แล้ว

    說女生綠茶跟中文的用法一樣 是剛好嗎

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  2 ปีที่แล้ว

      其實是來自中文,中文是”綠茶婊“,到越南簡稱”綠茶“😂

  • @wongkit89
    @wongkit89 9 หลายเดือนก่อน

    Câu nhức nách gì đấy, có lẽ là xuất phát từ miền nam miền tây ,& cũng chỉ có khoảng 5 năm nay chứ không phải câu truyền thống xa xưa.
    Mà vô lý ăn uống thì liên quan đếch gì đến nách mà lại nhức nách, với cả đã nhức thì chắc chắn phải là không ngon .
    Còn cả cái gì mà ( ngon xỉu ) xỉu là gì , tại sao ngon mà lại xỉu được ?
    Quá nhiều câu nói ra mà không có ý nghĩa, hoặc không giải thích được.

    • @jennyyang1509
      @jennyyang1509  9 หลายเดือนก่อน

      hihi, đó là những câu mà thế hệ trẻ ngày nay hay sử dụng để tăng tính hài hước trong câu nói thôi...
      Trong ngôn ngữ nào cũng có trường hợp như vậy mà.😄
      Ngon xỉu là ăn vào muốn "xỉu"= "ngất" luôn ấy🤣

  • @李清壽
    @李清壽 ปีที่แล้ว

    你這樣子說我很快就忘記了你嫁給我天天跟我說我一定不會忘記啦明亮麼漂亮嫁給我是很正常🤗🤗🤗🥳🥳🥳😘😘😘🤣🤣🇻🇳✌️