The One That Got Away 日本語訳
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
- みなさんご無沙汰しております(笑)
さて前回のアップの時よりだいぶ精神も落ち着きましたが、今はまた違う考え事をしております。
先日Katyのコンサートに行ってきて、この曲に久しぶりに触れ、その後自分の今の悩みとも少しリンクしていることに気づき訳してみました。
ご存知の方も多いかとは思いますが、このPVかなり切ないですよね。初めて見たとき、私は泣きました。いろんな訳があるかとは思いますが、私はこのPVに登場するKatyに当てはまるように訳しました。なのでだいぶ無理がある個所があったりして…(笑)
一昨年、大好きなCory Monteithが亡くなって取り残されたLeaのことを考えたとき、人生本当に何が起こるか分からないんだな、と思い、深夜にも関わらずとっても大事な人にわざわざ電話をして、"生きていてくれて、そばにいてくれてありがとう"と伝えた記憶があります(相当やばいやつですね)w
訳していて、もう一回伝えたくなりますね。
久々に動画見に来ました。
約6年前めっちゃリピートしてて和訳動画みてたのが凄く懐かしい気持ちです。 当時辛かった私は洋楽を聞いて気分を落ち着かせてました。
主さんも元気だといいな〜
もうやめちゃったんですか…
またいつか動画が上がることを期待しています
これは、ありがたい
僕は自殺防止の曲に救われました!あなたの和訳を見ていて人生が少しだけ明るく照らされた気分になりました!今はとても良い会社で働かせていただきます大学の時に貴方様の動画を見たのですがふと思い出し来ましたアカウントも変えてしまったため探すのに一苦労しましたがこのチャンネルに再び出会えてとても良かったです!私的には今すぐにでも復帰していただきたいのですが主さんには主さんの事情があると思うのでまた気が向いたら是非とも新たな投稿をしてほしいです!
確かに新たな投稿をしてほしいよね
自殺防止…自傷行為防止…
洋楽を聴くだけで救われるっていうのは、すごいことだよね!
これからも頑張ってください!!
こんばんは、去年3カ月程病気で入院していた時あなたが日本語に訳してくれたAvril LavingneのKeep holing onを何度も何度も聴いて病床でもの凄く元気をもらいました。今年の3月は胃がんの手術をし、来週の8月5日には大腸の手術をします。
普通に生きることがどれほど凄いことかを病気を通してわかりました。
これからも、元気と勇気をもらえる曲の日本語訳をお願いします。
長い間放置しており、コメントに全く気づきませんで申し訳ございません。
そんなことがあったのですね。。。
そのようなお言葉を頂けて誠に光栄です!
最近めっきり創作活動もやめてしまったのですが、また始めようかと思いました。
頑張って下さい!!
頑張ってください!