Ciao Marco, anch'io sono Marco, ma dalla Polonia. Hai fatto un buon lavoro. Un video meraviglioso, ricco di tanti esempi. Non pensavo mai, che la lingua italiana avesse tanta flessibilità, anche se la conosco un' po' 😊, buona notte!
Ciao Marco, mi fa piacere conoscerti. Grazie mille per il commento. Sono molto contento di averti stupito con questo video: la lingua italiana riserva sempre tante belle sorprese, anche a chi già la conosce bene. Un caro saluto a te e a tutta la Polonia!
Grazie a te Bernd, come sempre, per il suggerimento. Spero con questo video di essere riuscito a soddisfare la tua richiesta - ed è stato un argomento molto interesante anche per me!
Buon pomeriggio Cleia! Sono contento di accompagnarti nel tuo percorso di apprendimento dell'italiano. Un caro saluto a te e a tutti gli amici di São Paulo!
Ciao Marco! Grazie per la lezione. A questo punto posso dire che sono contenta di parlare lo spagnolo😅. Scherzi a parte , la mia lingua é molto simile per fortuna. Per noi é molto difficile usare ci e ne , perchè non c'é una traduzione in spagnolo, e altrettanto il verbo esserci ,ma penso che ce la farò😂 Cari saluti, a sabato prossimo.
Ciao Lidia, ti capisco, l'argomento di questa lezione era particolarmente complicato... però non preoccuparti troppo, in realtà la pratica è molto più semplice della teoria! Un caro saluto e alla prossima!
@Italian for everyone, Ho pensato che questo video sarebbe stato circa l'ordine corretto di aggettivi nella frase. Forse si potrebbe fare un breve video su questo? Per esempio, in inglese: Quantity or number Quality or opinion Size Age Shape Color Proper adjective (often nationality, other place of origin, or material) Purpose or qualifier
Si, abbiamo già fatto un video dedicato alla posizione dell'aggettivo (oltre a esserci un breve riferimento in fondo a questo video): th-cam.com/video/xbcLNKkihSs/w-d-xo.html Però tieni presente che la lingua italiana è molto più flessibile dell'inglese rispetto all'ordine degli aggettivi e alla loro posizione rispetto al nome. Un saluto!
Tra la forma della topicalizzione contrastiva e la forma della frase scissa è una forma considerata meno o più forte, o forse più gentile che l'atra? O viene fatto soltanto dalla voce?
Ciao Martha! La topicalizzazione è particolarmente tipica del parlato, è forse più "forte" nel senso che ha una marcato carattere di contrasto (suona come un rimprovero), ed è fortemente connotata dall'intonazione della voce, mentre la frase scissa è forse di uso un po' più comune e potrebbe avere una sfumatura più "gentile" - ma anche in questo caso l'intonazione della voce può conferire un carattere anche più forte. A presto!
(un film sto guardando) è corretto? Non è obbligatorio ripetere il pronome prima del verbo quando si sposta il complemento oggetto a sinistra e si usano pronomi come lo, la, li, le.*
Ciao Mohammad, quello che dici tu è obbligatorio nel caso in cui venga utilizzato un pronome come complemento oggetto, al posto del nome: quindi in frasi come "lo sto guardando", "la vedo", "li accompagno", ecc. La frase di cui parli è invece il caso particolare in cui, nell'italiano parlato, il complemento oggetto viene spostato prima di soggetto e verbo con l'intenzione implicita di mettere l'accento su quell'elemento della frase, che acquisisce quindi un significato particolare (ad esempio, una precisazione o una rettifica). A presto!
Ciao Marco, anch'io sono Marco, ma dalla Polonia. Hai fatto un buon lavoro. Un video meraviglioso, ricco di tanti esempi. Non pensavo mai, che la lingua italiana avesse tanta flessibilità, anche se la conosco un' po' 😊, buona notte!
Ciao Marco, mi fa piacere conoscerti. Grazie mille per il commento. Sono molto contento di averti stupito con questo video: la lingua italiana riserva sempre tante belle sorprese, anche a chi già la conosce bene. Un caro saluto a te e a tutta la Polonia!
Ciao Marco ! Questa lezione di grammatica è stata une bella lezione ❤
Grazie mille Farid! Il tema era un po' complicato, ma si tratta in realtà di usi molto comuni nell'italiano parlato. Ciao, e alla prossima!
Grazie mille, che bella sorpresa
Grazie a te Bernd, come sempre, per il suggerimento. Spero con questo video di essere riuscito a soddisfare la tua richiesta - ed è stato un argomento molto interesante anche per me!
Buonasera! Sono nata a São Paulo. Sto imparerando molto con la lezione. Grazie.
Buon pomeriggio Cleia! Sono contento di accompagnarti nel tuo percorso di apprendimento dell'italiano. Un caro saluto a te e a tutti gli amici di São Paulo!
Questo argomento è molto importante.
Grazie! Si, hai ragione, è importante (anche se è un po' complicato).
Ciao Marco! Grazie per la lezione. A questo punto posso dire che sono contenta di parlare lo spagnolo😅. Scherzi a parte , la mia lingua é molto simile per fortuna.
Per noi é molto difficile usare ci e ne , perchè non c'é una traduzione in spagnolo, e altrettanto il verbo esserci ,ma penso che ce la farò😂
Cari saluti, a sabato prossimo.
Ciao Lidia, ti capisco, l'argomento di questa lezione era particolarmente complicato... però non preoccuparti troppo, in realtà la pratica è molto più semplice della teoria! Un caro saluto e alla prossima!
@Italian for everyone, Ho pensato che questo video sarebbe stato circa l'ordine corretto di aggettivi nella frase. Forse si potrebbe fare un breve video su questo?
Per esempio, in inglese:
Quantity or number
Quality or opinion
Size
Age
Shape
Color
Proper adjective (often nationality, other place of origin, or material)
Purpose or qualifier
Si, abbiamo già fatto un video dedicato alla posizione dell'aggettivo (oltre a esserci un breve riferimento in fondo a questo video): th-cam.com/video/xbcLNKkihSs/w-d-xo.html
Però tieni presente che la lingua italiana è molto più flessibile dell'inglese rispetto all'ordine degli aggettivi e alla loro posizione rispetto al nome. Un saluto!
Tra la forma della topicalizzione contrastiva e la forma della frase scissa è una forma considerata meno o più forte, o forse più gentile che l'atra? O viene fatto soltanto dalla voce?
Ciao Martha! La topicalizzazione è particolarmente tipica del parlato, è forse più "forte" nel senso che ha una marcato carattere di contrasto (suona come un rimprovero), ed è fortemente connotata dall'intonazione della voce, mentre la frase scissa è forse di uso un po' più comune e potrebbe avere una sfumatura più "gentile" - ma anche in questo caso l'intonazione della voce può conferire un carattere anche più forte. A presto!
(un film sto guardando) è corretto?
Non è obbligatorio ripetere il pronome prima del verbo quando si sposta il complemento oggetto a sinistra e si usano pronomi come lo, la, li, le.*
Ciao Mohammad, quello che dici tu è obbligatorio nel caso in cui venga utilizzato un pronome come complemento oggetto, al posto del nome: quindi in frasi come "lo sto guardando", "la vedo", "li accompagno", ecc. La frase di cui parli è invece il caso particolare in cui, nell'italiano parlato, il complemento oggetto viene spostato prima di soggetto e verbo con l'intenzione implicita di mettere l'accento su quell'elemento della frase, che acquisisce quindi un significato particolare (ad esempio, una precisazione o una rettifica).
A presto!