ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

How Did Family Members Get Their Names?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 มี.ค. 2021
  • HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
    BUY MY BOOK: bit.ly/originof...
    TWITTER: / nameexplainyt
    MERCH: teespring.com/...
    Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
    SOURCES AND FURTHER READING
    The Origin Of Family Names: www.todayifound...
    Speech Development: childdevelopme...
    Mother: www.etymonline...
    Father: www.etymonline...
    Parent: www.etymonline...
    Husband: www.grammarpho...
    Wife: www.etymonline...
    Spouse: www.etymonline...
    Son: www.etymonline...
    Daughter: www.etymonline...
    Offspring: www.etymonline...
    Sibling: alexpolistiger...
    Brother: www.etymonline...
    Sister: www.etymonline...
    Uncle: www.etymonline...
    Aunt: www.etymonline...
    Gender Neutral Aunt/Uncle: / gender-neutral-aunt-uncle
    Cousin: www.etymonline...
    Cousiness: www.etymonline...
    Nephew: www.etymonline...
    Niece: www.etymonline...
    Nibling: www.merriam-we...
    Kin: www.etymonline...

ความคิดเห็น • 275

  • @NameExplain
    @NameExplain  3 ปีที่แล้ว +56

    How many family member names apply to you? I am a son, brother, cousin, and nephew. I think that's all the ones that cover me? Unless my long lost son is watching...

    • @JediSimpson
      @JediSimpson 3 ปีที่แล้ว +3

      Son, grandson, brother, nephew, grandnephew, uncle, cousin.

    • @mindworms5181
      @mindworms5181 3 ปีที่แล้ว +4

      Daughter, sister, niece, cousin

    • @syria0110
      @syria0110 3 ปีที่แล้ว +1

      Sister, daughter, granddaughter, cousin, niece

    • @CieJe.Alexander
      @CieJe.Alexander 3 ปีที่แล้ว

      Kinswoman, about covers it.
      I'm early so...👋Hello, to the commenter, who is about to type in "Hi, dad!" let's see many likes you can get!

    • @jr2904
      @jr2904 3 ปีที่แล้ว +2

      Son, grandson, great grandson, brother, cousin, uncle, nephew

  • @codywebb3610
    @codywebb3610 3 ปีที่แล้ว +134

    I think it’s funny when parent’s friends end up being called aunts and uncles, and it isn’t until you grow up that you have no relation to them at all. They’re just some person your parent liked.

    • @gubjorggisladottir3525
      @gubjorggisladottir3525 3 ปีที่แล้ว +4

      In my country those titles are used for people who possible become Step-parents later on.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว +1

      I know. I've done that. My kids have many aunties. Since we were always together and the kids were raised together, it made sense. 🤷

    • @marthaloven9385
      @marthaloven9385 3 ปีที่แล้ว +1

      I have people who I thought were relatives when I was a kid. In my teens, I learned they were friends of grandparents. I don't recall them being called "Aunt x" or "Uncle x" though, and that should've been a big clue for the friends of my maternal grandparents. (On my maternal side, all my grand aunts/uncles [aka great aunts/uncles] are called [for example] Uncle Bob or Aunt Neva)
      The people my parents consider their closest friends all lived in the same town my parents have lived in since I was 6, and are people we didn't meet until I was 6.

    • @oldcowbb
      @oldcowbb 3 ปีที่แล้ว +4

      its the same thing when you call your friends bro and sis

    • @manifestman132
      @manifestman132 3 ปีที่แล้ว +1

      Sometimes moms new boyfriend is uncle bob.

  • @Gooseduke
    @Gooseduke 3 ปีที่แล้ว +92

    The “X Removed” concept with cousins refers to the generational gap between the two persons.
    An example is that your uncles son is your first cousin, so his son would be your first cousin, once removed, because you are 1 generation of family older than them and their closest relation to you is your first cousin.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว +1

      What is a second cousin?

    • @Gooseduke
      @Gooseduke 3 ปีที่แล้ว +1

      @@PRDreams A second cousin shares at least one pair of great-grandparents with you.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว

      @@Gooseduke thank you. I think I'm starting to understand how it works.

    • @PennyAfNorberg
      @PennyAfNorberg 3 ปีที่แล้ว

      Is there a deferens in english between your cousins children and your parents cousins?

    • @Gooseduke
      @Gooseduke 3 ปีที่แล้ว +3

      @@PennyAfNorberg Your parents cousins and your cousins children would both be your first cousin, once removed, because your parents cousins grandparents would be your great-grandparents, and your grandparents are your cousins children’s great grandparents.

  • @quetzalcoatlqqqqqqqq
    @quetzalcoatlqqqqqqqq 3 ปีที่แล้ว +39

    Dutch wijf, pronounced roughly the same as wife, didn't start out as a slang term or derogatory term at all, but was just a normal term for a female ,of any species, amongst commoners. Later on most commoner terms were starting to be viewed as vulgar, slowly turning them in to derogatory terms. A female animal is still commonly referred to as a "wijfje" though, even in polite circles.

  • @matthewlemire
    @matthewlemire 3 ปีที่แล้ว +41

    When one of my older cousins was very young, he accidentally called my grandfather "Peepa" when trying to say "Grandpa", and from then on, it stuck. By the time I was born, that was what all the grandchildren on my mom's side of the family called him, and to this day, it's hard to call him by anything else, even "Grandpa".

    • @Awesoman66
      @Awesoman66 3 ปีที่แล้ว +2

      One time when I was a toddler, I called my mom's dad "Crapa", even though I had been able to call my dad's dad "grandpa" by then.

    • @flowermeerkat6827
      @flowermeerkat6827 3 ปีที่แล้ว +1

      That is my granddaughter's names for my husband. We spell it PeePaw

    • @furymonger5395
      @furymonger5395 2 ปีที่แล้ว +1

      I call my grandmother nana and i don't even remember the last time referred to her as grandma

  • @JediSimpson
    @JediSimpson 3 ปีที่แล้ว +37

    9:30 - “X removed” means the amount of generations removed you are from your cousins. Your parent’s 1st cousin is your 1st cousin, 1x removed, your grandparent’s 1st cousin is your 1st cousin, 2x removed, etc.

    • @Belboz99
      @Belboz99 3 ปีที่แล้ว +3

      Yep, it's really not that hard to figure out. This also works in the other direction as well. So your 1st cousin's son is also your first-cousin once-removed. The idea here is that your cousin's son is 1 generation removed from you and your cousin's cousinship.

    • @EvlEgle
      @EvlEgle 3 ปีที่แล้ว

      @@Belboz99 where I am from we just call that 2nd cousins, 3rd cousins, etc.

    • @Belboz99
      @Belboz99 3 ปีที่แล้ว

      @@EvlEgle Nah, there are 2nd and 3rd cousins, but they're on equal levels with you.
      So cousins share the same grandparents. 2nd share Great-Grandparents, 3rd cousins share Great-Great-Grandparents. So you can effectively just "count the G's".
      I mean, think about it... your 1st cousin's grandson isn't your 3rd cousin, because your grandson and his grandson are. Or, your grandfather's cousin... what would you call him? You see what I mean?

  • @gubjorggisladottir3525
    @gubjorggisladottir3525 3 ปีที่แล้ว +5

    These videos from "Name Explain" are very good source for learning English. When it comes to English I am a foreign speaker.
    Mother = Móðir
    Mom = Mamma
    Father = Faðir
    Dad or Pops = Pabbi
    grandfather = Afi
    Grandmother = Amma
    Brother = Bróðir
    Sister = Systir
    Siblings = Systkini.
    Aunt, uncle, causin... and kin = Frænka(she) or Frændi (he) ... and Frændgarður.
    We have other words for Uncle (móðurbróðir and föðurbróðir)
    As for other words for kinsmen: Well
    Móðuramma is mom´s mom or mormor in Danish.
    Föðuramma is dad´s mom
    Móðurafi is the father of your mother
    Föðurafi is the father of your father.
    We also have the words Ái... and niðji... when singular When plural the words are Áar and Niðjar. The words Forfeður (formæður) and afkomendur are also used. The English word for these relatives are ancestors and descendants.
    Are these clues enough for you to know what language is my first language or Móðurmál?

    • @oanaomg7298
      @oanaomg7298 3 ปีที่แล้ว +1

      I was reading that in Hrafna’s voice (she’s an Icelandic youtuber) 😅

    • @raiknightshade3442
      @raiknightshade3442 3 ปีที่แล้ว +2

      Icelandic! The thorns were a dead giveaway

    • @lucabralia5125
      @lucabralia5125 3 ปีที่แล้ว

      In Italian instead:
      Mother = Madre
      Mom = Mamma
      Father = Padre
      Dad = Papà (not to be confused with papa, without the accent on the A which mean "Pope")
      Grandfather = Nonno
      Grandmother = Nonna
      Brother = Fratello
      Sister = Sorella
      Siblings = Fratelli (I know, it's strange that we use the masculine term, but basically: 2 male = fratelli, 2 female = sorelle, 1 male and 1 female = fratelli)
      Aunt = Zia
      Uncle = Zio
      Male cousin = Cugino
      Female cousin = Cugina
      Kin = Parentela or Congiunti

  • @adamgreene9938
    @adamgreene9938 3 ปีที่แล้ว +60

    People in 2021 say "Hey bro!" but people in 1621 say "Greetings, dearest bro!"

  • @sogghartha
    @sogghartha 3 ปีที่แล้ว +20

    in Dutch there's (at least) 2 terms for family: familie, which is anyone who is related to you, your extended family, and gezin, which is your mother, father, brothers and sisters, basically everyone living under the same roof while growing up

    • @QalOrt
      @QalOrt 3 ปีที่แล้ว +2

      English has that as well: Kin for anyone who is related to you and Kith which is either those living under the same roof as you growing up or friends who you consider family members though not many people use Kith any longer.

    • @Reubentheimitator6572
      @Reubentheimitator6572 3 ปีที่แล้ว +1

      @@QalOrt I guess No one uses 'kith' in English nowadays, but we can always start using it again.

  • @mevb
    @mevb 3 ปีที่แล้ว +14

    It's not just aunt that we have relation-specific names in swedish. Uncle is simply called farbror and morbror meaning father's brother and mother's brother respectively, grandfather/grandpa is called farfar and morfar, father's father and mother's father, and while we usually use barnbarn for grandchildren, they can also be called sonson (son's son), sondotter (son's daughter), dotterson (daughter's son) and dotterdotter (daughter's daughter).
    For the other family terms (in which we usually devide the english word family into two categories: Familj = the closet family as in parents, children and siblings. Släkt/släkting = the family outside of the closest ones, relatives such as cousins, uncles/aunts, grandparents etc.)
    Father/papa/dad = far (short for fader), pappa (slang farsa)
    Mother/mama/mom/mum = mor (short for moder), mamma (slang morsa)
    Brother = bror (slang brorsa, simliar to bro)
    Sister = syster (slang syrra, similiar to sis)
    Cousin = Kusin
    Cousin's children/kids = kusinbarn
    Second cousin = sysling
    Third cousin = brylling
    Also anytime there is a great in older relatives such as great grandpa, we have the term gammel, coming from gammal (old) or gamling (meaning old person, and yes, Gamling from The Lord of the Rings comes from an anglo-saxon word that is the same as our word gamling, though in the Peter Jackson movie, Gamling there is in his 40's unlike the book where he IS old therefore the language pun gets lost in the adaption, probably through oversight), like great grandpa is called gammel farfar/morfar.

    • @PennyAfNorberg
      @PennyAfNorberg 3 ปีที่แล้ว

      I called my morfarsmor as gammelmormor i think and you may contruct terms as farssyskon. I use tremänning instead of sysling

  • @Maggie-eu7im
    @Maggie-eu7im 3 ปีที่แล้ว +11

    When I was a baby first learning to talk, I called my grandpa ‘Boppy’. After that it kind of just stuck. Since I’m the oldest grandchild my siblings and cousins also call him that. Also I heard the reason the m sound is used specifically for mothers in many languages is because baby’s make that sound when breastfeeding and later use it to signal when the want more. X removed means the generation gap, your parents first cousins are your first cousins once removed etc.

  • @scoutgaming737
    @scoutgaming737 3 ปีที่แล้ว +7

    Fun fact:
    Slavic languages have unique titles for parents-in-law, son-in-law and daughter-in-law

    • @HippieVeganJewslim
      @HippieVeganJewslim ปีที่แล้ว

      I’m Russian and I don’t know all of them. Just свекровь and зять.

  • @user-le1zr2dp1k
    @user-le1zr2dp1k 3 ปีที่แล้ว +8

    In Arabic we have many names for family members, like:
    Ab : Father
    Um: Mother
    Akh : Brother
    Ukht: Sister
    Ibn : Son
    Bint/Ibna : Daughter (Bint is related to Bin which is a pronunciation of Ibn)
    'am : Paternal Uncle
    'amma: Paternal Aunt (hmm sounds familiar)
    Khal : Maternal Uncle
    Khala : Maternal Aunt
    For Cousins, you just add Ibn or Bint/Ibna to the name of their parent who's related to one of your parents.
    For example: Ibn Khala : Son of Maternal Aunt
    Hamu : Father-in-law
    Hamah: Mother-in-law
    Jad : Grandfather
    Jadda : Grandmother
    Hafeed : Grandson (Son of a son)
    Hafeeda : Granddaughter (Daughter of a son)
    Sibt : (Son of a daughter)
    I'm not sure about the female version of that. Hafeed is mostly used instead of Sibt to mean (Son of Daughter or son, basically a grandson)
    For Great-grandparents, they're called Grandparents of one of your Grandparents.
    For Example:
    Great-grandfather : Jad Jad (simply the grandfather of a grandfather)
    Zawj : Husband, can be used as spouse
    Zawja : Wife, but it's more correct to use Zawj as it means : One of a pair, which can refer to a wife or a husband
    Zawj and Zawja can be used to refer to the spouse of an uncle/aunt.
    For example: Zawj 'amma : Husband of Paternal Aunt
    There are also some complicated names like:
    Naseeb : Husband of sister
    'adeel : Husband of Wife's sister

  • @simrethdhingra4409
    @simrethdhingra4409 3 ปีที่แล้ว +5

    In Punjabi, and most if not all other languages from the Indian subcontinent, relations are ultra-specific. So a 'Thia' is my dad's older brother, whereas a 'chacha' is his younger brother. My dad's older brother's wife would be my 'Thi', and my dad's younger brother's wife is my 'Chachi. The word 'Ji' is added at the end of all relations as a form of respect. The list carries on, with a different word for each of my grandparents, and many different words for different aunts and uncles.

    • @shramanadasdutta3006
      @shramanadasdutta3006 3 ปีที่แล้ว

      Indian words have so much diversity. Who would have thought lol

  • @IndiBrony
    @IndiBrony 3 ปีที่แล้ว +5

    Auncle is amazing. It's like saying uncle with a heavy accent.

  • @musicsmith14
    @musicsmith14 3 ปีที่แล้ว +7

    Instead of “kin” I thought you were going to say “relative” for the catch all term.

  • @HalfEye79
    @HalfEye79 3 ปีที่แล้ว +1

    In German there a following names:
    Mother - Mutter (or Mama)
    Father - Vater (or Papa)
    Son - Sohn
    Daughter - Tochter
    Brother - Bruder
    Sister - Schwester
    Uncle - Onkel
    Aunt - Tante
    Niece - Nichte
    Nephew - Neffe
    Cousin - Cousin (old Vetter)
    Cousiness - Cousine (old Base)
    Grandmother - Großmutter or Oma
    Grandfather - Großvater or Opa
    Instead the adding great- to the names, in German is added Ur-.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว

      In Spanish we have many names, but in my island we usually say:
      Mom = Mami
      Dad = Papi
      Uncle = Tío
      Aunt = Tití
      Sister = Hermana
      Brother = Hermano
      Cousin = Primo if male, Prima if female. Plural is Primos if different genders or all male, and Primas if they are all female.
      Grandmother = Abuela (this one is the one with the most variations)
      Grandfather = Abuelo
      Siblings = Hermanos if different genders or all males
      and Hermanas if all female.
      Instead of adding great, we ad "bis" for the generation right before our grandparents (Bisabuela / Bisabuelo) and "tatara" for the one before that (tatarabuelo/ tatarabuela).

  • @frederikjuul4197
    @frederikjuul4197 3 ปีที่แล้ว +5

    It isn't just Sweden. Norway And Denmark use Moster and Faster too... And there are also the Morbror and Farbror, which are you mother's and father's brothers respectively, coming from the root words Mor = mother, Far = father, bror = brother

    • @matildacarlstedt
      @matildacarlstedt 3 ปีที่แล้ว +1

      I think this is in a way easier as is the way of labeling our grandparents (mormor, morfar, farmor and farfar). It’s clear who you are refering to and don’t need the ”on my mothers/fathers side and so on).

    • @bjornmu
      @bjornmu 3 ปีที่แล้ว

      Those are very rarely used in modern Norwegian in my experience. I wouldn't even know what moster and faster meant.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว

      What is "mother sister" and "father sister"?

    • @frederikjuul4197
      @frederikjuul4197 3 ปีที่แล้ว +1

      @@PRDreams Moster and faster respectively. The -ster part of the word comes from "søster", which means sister and "mo" from "mor"/"moder" which is mom/mother and "fa" comes from "far"/"fader" which is dad/father

    • @frederikjuul4197
      @frederikjuul4197 3 ปีที่แล้ว

      @@bjornmu Well they are at least in your dictionary xD. I think it is in bokmål and not nynorsk

  • @choicebarrelscrotes2732
    @choicebarrelscrotes2732 3 ปีที่แล้ว +2

    “Removal” refers to, basically, your level of mutual separation from your most recent common ancestor. For example, your first cousin 0 times removed, or just “cousin,” means that they are the children of one of your parent’s siblings. You and your cousin have the same common ancestor-a shared set of grandparents.
    When you have kids and your cousin has kids, those kids are second cousins to each other, because they share a common set of great-grandparents.
    Your dad’s first cousin is your first cousin once removed. That’s because your dad and his cousin trace their common ancestor back to their shared set of grandparents. Because this common ancestor between you and your dad’s cousin is 2 generations for the cousin and 3 generations for you, you get one “removal.”

  • @timchiu501
    @timchiu501 3 ปีที่แล้ว +25

    the family member names in Asian languages are far more complex. It is so complex that we have to refer to a chart in order to get it right

    • @billrobertjoe
      @billrobertjoe 3 ปีที่แล้ว +3

      most asian languages are in different families, it's not that crazy in tagalog.

    • @edmundthespiffing2920
      @edmundthespiffing2920 3 ปีที่แล้ว +2

      Wtf? Which language exactly? Japanese?

    • @timchiu501
      @timchiu501 3 ปีที่แล้ว +2

      @@edmundthespiffing2920 at least Chinese, Korean and Japanese

    • @imagiguard
      @imagiguard 3 ปีที่แล้ว +1

      Turkish is less complex, probably on par with Latin. We don't do age distinction for our uncles or aunts, and our words for different cousins (and other more obscure family terms) aren't used that often anymore.

    • @daholyvagabond
      @daholyvagabond 3 ปีที่แล้ว +1

      I came to ask this question. Thank you for posting

  • @gyorokpeter
    @gyorokpeter 3 ปีที่แล้ว +3

    Hungarian doesn't have distinct words for "son" and "daughter". Instead "fiú" may mean both "boy" and "son", and "lány" can mean both "girl" and "daughter" depending on the context - most commonly whether they are in the possessive form or not. "Bácsi" and "néni" may refer to "uncle" and "aunt" but they are mostly used to refer to people much older than you regardless of family relationship. But how "much" it has to be depends on your age, as a child may refer to any adult man as "bácsi" while an adult might only use the word for an elderly man. Back in secondary school one of my teachers made it clear that we should refer to him as "tanár úr" (~"Mr. Teacher") instead of "tanár bácsi" ("~"Uncle Teacher") which is common in primary school. In contrast "nagybácsi" and "nagynéni" exclusively mean "uncle" and "aunt".

  • @arcuscotangens
    @arcuscotangens 2 ปีที่แล้ว +1

    Some thoughts on *sibling*: the ending -ling usually denotes that something comes from something else. So A *sib-ling* would come form the *sib* . In German "Sippe" is a somewhat archaic term for a family or other kin-group. the *sib* in *sibling* may be a remnant from German's and English's common ancestor. If so, someone's *sibling* would literally be someone from the same family as them.

  • @CieJe.Alexander
    @CieJe.Alexander 3 ปีที่แล้ว +4

    Also our, cousin(s)'s cousins,(neices, and nephews of the parent, of your cousin, with whom you do not share a blood tie 😵) spent as much time with us growing up as our blood kin. We need a term for that as well.

  • @countolafiii3029
    @countolafiii3029 2 ปีที่แล้ว +1

    One thing I needed to wrap my head around when learning English was the distinction between cousin and nephew/niece. In Dutch we call them all neef/nicht. There is no linguistic distinction between your siblings child and piblings child.

  • @shawnwier7471
    @shawnwier7471 3 ปีที่แล้ว +1

    So when I was very young my great aunt lived with my great grandfather to take care of him in his last few years. I was too young to grasp the concept that not all adults who live together are married to each other, so I assumed she was my great grandmother (who had passed two months before I was born). Thus, while most of my cousins call her Great-Aunt Mary Lynn, I stuck myself and my younger brothers with “Grandma-Aunt Mary Lynn,” except in our accent it comes out “granmaw-ant Merrilynn”

  • @Figgy5119
    @Figgy5119 3 ปีที่แล้ว +1

    My mom's mom became a grandmother quite young and felt strange being grandma or things of those like, so she picked up Mumsy. On my dad's side, everyone except my sister and I refered to them as Mere and Pere. We're not French, it's just that my dad and his brothers took French in high school and that stuck for all the long distance relatives somehow.

  • @Jan_Koopman
    @Jan_Koopman 3 ปีที่แล้ว +2

    Dutch here. Can confirm: "wijf" is a not so nice term to refer to a woman.
    Also: we make a distinction between (fe)male cousins/niblings: your male cousin/nephew is your "neef" [ne:f] and your female cousin/niece is your "nicht" [nıχt]. However, as you can see, we make no distinction in cousins or niblings.

  • @MikeGill87
    @MikeGill87 3 ปีที่แล้ว +1

    I love how in different languages there are words denoting more specific relations, such as separate words for grandmother on mother's or father's side, the same with aunts and uncles. Not in my Czech though.

  • @bobmcbob9856
    @bobmcbob9856 3 ปีที่แล้ว +3

    You should see Serbian kinship terms. They go from a 5th generation descendant to a 14x great grandfather, though nobody uses most of them. Some are words for grandparent or grandchild with prefixes (like great in English but there’s layers) going pra[grand parental or grandchild term] pra meaning pre or proto & taking the role of great, for example pradeda meaning great grandfather, then čukun[gp or gc term] so čukundeda, grandparents get another prefixed generation with navrdeda & navrbaba (highest/on top grandparent) & from then they go on to unique words like kurdel, askurdel, kurdjup, kurlebalo, sukurdol, sudepač, paradjupan, ožmikura, kurajber, & sajtakava (these being the male forms) & the furthest named ancestor & descendant are white [flying animal]. White eagles for your 14x great grandparents or familial progenitors & white bee for your 5th generation descendants. Like I said, few people use anything further than čukun, though they might know a few further ancestry terms, but they do exist.it’s interesting how out of place some of these words sound in Serbian. Maybe because they don’t get used so they don’t evolve as much from their forms in proto languages or from a language they were loaned from

  • @cursedalien
    @cursedalien 3 ปีที่แล้ว +2

    As a nonbinary person, I want to just be referred to as my brother's sibling. If my brother has kids, I would like to be referred to as their auncle. And please don't bring back a gender binary around the term "cousin".
    Also, when I was really little, I couldn't pronounce "Granny", so my mom's mom became Gummie. Her husband is Poppy. Poppy isn't my biological grandfather, because Gummie divorced him (Granddad) and remarried when my mom was young.

  • @xXPirate-KittyXx
    @xXPirate-KittyXx 3 ปีที่แล้ว +1

    My sister and I called my dads father Da. My mother was trying to get my sister to call him Pop or Poppy as that’s what my cousins called him but all she would say was Da and it stuck. I plan to continue the tradition with my father as well. I also have a friend who calls her grandmother apples.

  • @JamesWon6
    @JamesWon6 3 ปีที่แล้ว +1

    In Chinese you can pinpoint the relationship between you and your family members by calling them by their title. They have a name for every spot in the family tree. Father's side is called totally different from the mother's side.

  • @robertmagyar4884
    @robertmagyar4884 3 ปีที่แล้ว +2

    I call my male cousins who I am close to my CuzBros because they are my Cousins but much more like my Brothers!

  • @xeladas
    @xeladas 3 ปีที่แล้ว +2

    Surprised you didn't include Ancestor nor Descendant, and that you skipped the etymology of "Family" and jumped straight to "Kin".
    As for terms used in my family: I often use the dysphemism of "crotch goblin" for children, while my parents sometimes use the word "Spawn" or "Sprogs".

  • @moritzraum4444
    @moritzraum4444 3 ปีที่แล้ว +1

    In German we have two different sets of gendered versions for cousin. There are the one which are similar to English, the male Cousin (pronounced like the French word) and the famale Cousine. There are also old equivalents: Vetter for Cousin and Base for Cousine but nobody uses them anymore. The only instance it comes up is in the word Vetternwirtschaft, that's German for nepotism. Vetter and Base could also be used for ouncles and aunts or distant relatives, this use of names is almost archaic. The gender neutral term instead of cousin would be Geschwisterkinder which word for word means the children of your sibling (?), don't ask why.
    Even the siblings of your mother used to have different titles: Your mother's brother was used to be called Oheim, your mother's sister Muhme. This also is litterally used no one anymore.

  • @servantofaeie1569
    @servantofaeie1569 3 ปีที่แล้ว +18

    Indo-European!

  • @bobmcbob9856
    @bobmcbob9856 3 ปีที่แล้ว +1

    Different kinship terms for aunts uncles & nieces & nephews based on which parent’s or sibling’s side of the family they’re from is quite common

    • @JoelFeila
      @JoelFeila 3 ปีที่แล้ว

      yeah a cross parallel distinction shows up in around half of the kinship systems used.

  • @nihilistteddy3
    @nihilistteddy3 3 ปีที่แล้ว

    Not of our own actual creation, but when both were alive, my cousins, siblings, and I would refer to our grandmother as Mamaw and our great grandmother as Grandma as opossed to referring to them as Grandma

  • @bennymeister
    @bennymeister 2 ปีที่แล้ว

    Danish has so many family member names. Your dads brother: farbror (dad-brother). Your dads sister: faster (dad-sister). Moms brother: morbror (mom-brother). Moms sister: moster (mom-sister). Aunts and ucles (in danish: tante & onkel) only refer to the wives and husbands of your parens siblings.

  • @vikyantakinawa5450
    @vikyantakinawa5450 3 ปีที่แล้ว +1

    We call my great grandmother Mommaw. Which is a old tradition in the family given to the oldest woman. There is unfortunately no indication of when this started. It's been used on my great grandmother's great grandmother, who was supposedly half Cherokee (although I can neither confirm or deny this.)

    • @killingtime427
      @killingtime427 2 ปีที่แล้ว +3

      pretty much every grandma I know around my parts is called maw maw, mam maw, mi mi, or mee mawl. Though we called my great grandmother granny (as did everyone, even if they weren’t apart of our family)

  • @allanrichardson1468
    @allanrichardson1468 3 ปีที่แล้ว +1

    Years ago, when living together openly without marriage was just beginning to seem legitimate, I heard (on a TV sitcom, IIRC) two characters talking about such a couple, and one suggested they could be called “sposes,” as in “Spose they’ll ever get married?”
    At one time in the English speaking world, specifically the US, English “common law” considered couples who present publicly as married for seven years as being legally married. So such couples often referred to one another as “my common law [wife/husband].” I do not know of any states which still recognize common law marriage; I believe such couples must have a license and at least a civil ceremony in every state since the 1960s.
    And among the (illegal) polygamous subcultures, i.e. fundamentalist Mormons, wives of the same husband call each other “sister wives.” Of course, only one (usually the first) is a legal wife; the others are not.

  • @sdspivey
    @sdspivey 3 ปีที่แล้ว +1

    My grandmother had a paramour that we called "Uncle Joe", as we were too young to understand their relationship.
    Wife/wif would have been pronounced rhyming with "reef" just a few hundred years ago.
    You missed "kith" meaning your friends. It is seen in the term "kith and kin". They may not be blood relations, but your friends can be closer to you, emotionally.

  • @pedrotaq
    @pedrotaq 3 ปีที่แล้ว

    My cousins used to call our grandmother "labu", as a contraction for "la abuela" ( [the] grandmother) in spanish :)

  • @oscarls4063
    @oscarls4063 3 ปีที่แล้ว +2

    Father, Faðir (Old Norse) and Fater (Old High German) are descended from Proto-Germanic *fadēr which in turn comes from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. They are not in any way descended from Latin!
    And the “wif” in “wifman” isn’t from Dutch, but from Old English wīf, where it wasn’t a derogatory term!

    • @someguy-xc4jw
      @someguy-xc4jw 2 ปีที่แล้ว +1

      Also, I'm pretty sure 'wīf' never left English; it became 'wife'.

  • @joshuawilkerson3783
    @joshuawilkerson3783 3 ปีที่แล้ว

    Bammaw just passed away at 103 years old. My older half-brother had hearing issues until he had tubes put in his ears, so that's what he said when everyone called her grandma. The name stuck, and that's what everyone called her for the second half of her life.
    When the power went out in Texas last month, the batteries died on her oxygen machine. Ruth Lurlene Richardson Grubbs Parker soon followed.

    • @PRDreams
      @PRDreams 3 ปีที่แล้ว

      😔💔

  • @aperson1128
    @aperson1128 3 ปีที่แล้ว

    My mom's family calls our aunts Tut __ and Aunt __. For example: Tut May or Aunt Bessie. Grandparents are called Pawpaw, Meemee (Mimi), MawMaw, etc,

  • @raiknightshade3442
    @raiknightshade3442 3 ปีที่แล้ว +1

    In my family, my great grandmother actually goes by Gigi, because when one of my mom's cousins was little she couldn't say "Aunt [name redacted but has a Gi syllable]", she could only say "Gigi", and it stuck, until eventually all the younger family members called her Gigi! (Some go with other names now that they're older, like my mom calls her Grandma, but she'll always be Gigi to me). Similarly one of my grandfathers got called Grandpa, but the other (who I and my parents lived with for a while when I was an infant) got called Papa, because I couldn't say Grandpa at first, only Papa. (His wife is my Nana, which apparently was picked just because the combo of Papa and Nana is rather popular.)
    And finally, my preferred term for gender-neutral aunt/uncle is Parsib (pibling just sounds... Eh. Nibling is cute, Pibling sounds like an off-brand pepsi style drink), while my preferred niece/nephew word is Niephew, tho I do like Nibling

    • @raiknightshade3442
      @raiknightshade3442 3 ปีที่แล้ว +1

      Also, gotta say, languages that distinguish between grandparents on either side of the family are superior. Lookin' at you, Scandinavia, being able to specify my Mormor or my Farmor makes life so much easier 😅 (tho it should be said, regardless of if they are a Farmor or a Mormor, they are all the Best-emor 💝)

  • @peterwilliams6289
    @peterwilliams6289 3 ปีที่แล้ว

    1. Chinese retains different terms for aunts, uncles and grandparents depending on whether they're paternal or maternal.
    2. My forebears seem to cascade terms down a generation. My grandmother called one of her sisters Sis. To her children, this aunt then became Auntie Sis - which makes no sense at all. Likewise, that grandmother was Ma to her children - and then to her grandchildren as well.

  • @jamesbradleysears7188
    @jamesbradleysears7188 3 ปีที่แล้ว

    My children call my (step)dad "Papa", my mom "Granny", their mom's parents "Grampa" & "Gramma".
    They call me "Dad", "Father", & sometimes, I think to get my attention, "Fatherdad", lol.

  • @casuallystalled
    @casuallystalled 2 ปีที่แล้ว

    My friend, Ché, calls my mom "auntie" despite no family relations. It was simply because we've been family friends for over 5 years and she sees my mom as her mom's "sister." I call her mom "2nd momma"

  • @aaronodonoghue1791
    @aaronodonoghue1791 3 ปีที่แล้ว +1

    "Removed" refers to the number of generations between the two people. Your parent's cousin (or child's cousin) is your cousin once removed. Your grandparent's (or grandchild's) cousin is your cousin twice removed, and so on.
    As for the numbers (first, second, third...), they denote the number of generations you must go back on both sides until you reach siblings. Your first cousin's parent and your parent are siblings, so you go up 1 generation on both sides to find siblings. Your second cousin's grandparent and your grandparent are siblings (which also means your parent and their parent are first cousins, and the grandparents are siblings), and so on.
    So that leads me to an interesting conclusion: Your second cousins share one set of great-grandparents with you, your first cousins share one set of grandparents with you, your siblings share one set of parents with you, so they are your zeroth cousins (and if your parent's cousin is your cousin once removed, your aunt/uncle, being your parent's sibling, is your zeroth cousin once removed), and strangest of all, you share one set of self with yourself, meaning you are your own minus first cousin (and because your parent's cousin is your cousin once removed, your parent (or your child) is your minus first cousin once removed, your grandparent (or your grandchild) is your minus first cousin twice removed). This means that it's possible to refer to any family member using the cousin system, and there could even be a language that has no word for family members besides "cousin" plus some modifiers (e.g. in-law, half, step, [number]th, X times removed) that can adequately describe any conceivable family member

  • @Corwin256
    @Corwin256 3 ปีที่แล้ว

    I feel like Grandparents are referred to by many different words these days. To keep references making sense, we called my dad's father "Granddad" and my mother's father, Grandpa. I noticed as well that Granddad seems to always be used by Brits (My father is a Geordie). I've not seen an exception yet. I've also never seen an American use the word, as they seem to prefer Grandpa. My mother's parents were divorced and her mother married a German man, so I called them Oma and Opa, which are the German words for them. I think Oma and Opa mean the same thing in Dutch, so many Americans of Dutch descent that I know call their grandparents that. And then I also noticed that grandmothers often pick a name they want to be called by. there was a joke commercial about that, and both of the names joked about in that commercial are used by my niece and nephews. They call my mother "Nana", which was what she picked, and they call their other grandmother "Mimi". I don't know the origin of "Mimi", but I think a lot of Brits use "Nana". I could be wrong though.

  • @aaronodonoghue1791
    @aaronodonoghue1791 3 ปีที่แล้ว

    There is also something known as "fictive kin", which refers to people who are not actually related but considered as such (e.g. the "aunt" who is actually your mother's best friend and not her actual sister(-in-law))
    E.g. Bob is friends with Andrew, and Bob also has a son, Charlie, who knows Andrew as "Uncle Andy", even though he's not any blood relation of Bob. Andrew is part of Charlie's (and Bob's) fictive kin.
    I could also conceivably see "uncle/aunt" used to refer to a parent's cousin who is parricularly close, or even as a simplification of the actual relationship (as it's easier to introduce "Uncle Joe" than "Cousin Once Removed Joe" to a child)

  • @richardgirdwood4208
    @richardgirdwood4208 3 ปีที่แล้ว +2

    We called my Mum's father Grampi, always, never anything else, even when we were adults.

    • @fugithegreat
      @fugithegreat 3 ปีที่แล้ว

      I remember once asking my grandfather if we could call him Grampy, and he replied, "Only if you want to be smacked upside the head every time you talk to me."

    • @Belboz99
      @Belboz99 3 ปีที่แล้ว

      My parents chose names to be called by with their grandkids specifically to differentiate them among their grandchildren's other grandparents. So to my kids my mum is "Grammy" and my dad was "Granddad". But it seems this isn't too out of the ordinary, selecting a different name just to differentiate.

  • @versi0nzero
    @versi0nzero 3 ปีที่แล้ว +5

    i love that the simpsons were being used as the photos XD

  • @nephrite7760
    @nephrite7760 2 ปีที่แล้ว

    My maternal grandma insisted that I call her "mammow" because grandma made her feel old, and my great grandma would tell everyone to call her "granny franny". My cousin and I also called my paternal grandpa "ampa" not sure which one of us couldn't pronounce grandpa, but I guess the nickname stuck.

  • @birdman217
    @birdman217 3 ปีที่แล้ว

    brother: bub
    sister: her actual name
    mother: mom
    father: dad
    grandma (moms side): mammaw
    grandma (dads side): granny
    grandpa (both sides): pappaw

  • @seorsamaclately4294
    @seorsamaclately4294 3 ปีที่แล้ว

    In German, we differentiate between female and male cousins.
    male: Cousin is now commonly used, instead of the older term Vetter.
    female: funnily enough in German there are only two terms for male cousins, but for female cousins, we have four.
    Cousine - different (germanised) spelling Kusine, Base, Vetterin (female version of Vetter), Muhme

    • @lucabralia5125
      @lucabralia5125 3 ปีที่แล้ว

      Same thing for Italian:
      Female cousin = Cugina
      Male cousin = Cugino

  • @kets4443
    @kets4443 3 ปีที่แล้ว +1

    Not Mentioned:
    Three quarter siblings are half-siblings whose unshared parents are siblings.
    Diblings (donor siblings) are biologically connected through eggs and sperm.
    Stepsiblings are the children of a stepparent through a previous relationship.
    Adoptive siblings are adopted children's siblings.
    Foster siblings are raised in the same foster home.
    Godsiblings are the children of a godparent which is someone who witnessed your baptism.
    Milk siblings in Islamic law are those nursed by the same woman.
    Cross-siblings are those who share half-siblings. If someone has both maternal and paternal half-siblings then those half-siblings are cross-siblings.
    Grandnephews or grandnieces are the grandchildren of a sibling.
    Niece-in-law or nephew-in-law is a spouse of a nephew/niece or a nephew/niece of a spouse.
    Co-niece-in-law or co-nephew-in-law is the spouse of a niece-in-law or nephew-in-law.
    A sororal niece/nephew is your sister's offspring.
    A fraternal niece/nephew is your brother's offspring.
    A half-niece/nephew is the child of a half-sibling related by 12.5%. Adolf Hitler's father Alois Hitler married Alois's half-niece.
    A cousin-niece/nephew is a first cousin once removed (your first cousin's offspring.)
    Sister-son is terminology for a sororal nephew used by Tolkien.
    Double first cousins are those who share no parents but all four grandparents (you and your double first cousins' parents are siblings).

  • @borntowild480
    @borntowild480 3 ปีที่แล้ว

    I am sorry to tell this but this is the only Name Explain video that put me to sleep in the middle of the day

  • @paisan8766
    @paisan8766 3 ปีที่แล้ว

    My Mom and Dad are my daughter’s Mum-Mum and Pop-pop.... exactly like how my Mom’s parents were to me when they were alive. They’ve also passed, but my Dad’s parents were Nonna and Nonno, because they were off-the-boat Italian. My Nonna’s mom was Bisnonna.

  • @dschledermann
    @dschledermann 3 ปีที่แล้ว

    As a fun little note on the "cousin" story. In danish "kusine" refers only to your female cousins. A male cousin in a "fætter" - from german "vetter".

  • @amesstarline5482
    @amesstarline5482 3 ปีที่แล้ว +1

    No wonder in Spanish, grandchildren are Nietos/Nietas (as Sobrinos/Sobrinas are cousins, which sound like the name Sabrina, reminding me of the teenage witch)

  • @eucalyptushibiscus
    @eucalyptushibiscus 2 ปีที่แล้ว

    I'm half Chinese, and I can't count the amount of times I've mentioned my amah (paternal grandmother) in a conversation and had to switch mentioning her as "my dad's mom" because people would get confused .

  • @kets4443
    @kets4443 3 ปีที่แล้ว +4

    my cringe family calls my grandmother "gma" which even my dad uses instead of "mum" because she is my dad's mum

  • @ARCtheCartoonMaster
    @ARCtheCartoonMaster ปีที่แล้ว

    7:58 Funnily enough, in Esperanto, the term _kuzino_ specifically refers to a female cousin, while a male cousin is _kuzo_ and the gender-neutral term is _gekuzo_ .

  • @_JayRamsey_
    @_JayRamsey_ 2 ปีที่แล้ว +1

    "Piblings" works well, but when you include the few moments it takes to explain what it means it might be shorter to say "aunts & uncles".

  • @fairycat23
    @fairycat23 3 ปีที่แล้ว

    Khadija Mbowe opens her videos with a greeting to "all [her] nieces, nephews, and niblings as well as all [her] fellow aunties, uncles, and piblings." :)

  • @LizzyMarieTina
    @LizzyMarieTina 3 ปีที่แล้ว +1

    I'm my family we only ever called our grandparents grandma and grandpa. If we had to distinguish between them we'd add their last names or in the case of my step-grandma, we use her first name. I've used the same theme for non family too though. Ex: a non-genetic relational grandparent would be called Grandma Beatrice etc.

  • @nathan3595
    @nathan3595 3 ปีที่แล้ว

    My extended family is a catch all for my aunts, uncles, and cousins. To refer to any other related people we use relatives. Idk if that’s just my family tho

  • @asherthedisaster4724
    @asherthedisaster4724 2 ปีที่แล้ว

    my paternal grandmother was just mere to everyone in the family and me-mere to my mom. we also called my dads stepmother me-mere-michelin, i think the last part comes from her name, but i didn't know her. my guess is that these terms came from my cousins not really getting to know my grandmother so they ended up calling her what their parents did, (mere just means mother) and that just git sumented over time

  • @PRDreams
    @PRDreams 3 ปีที่แล้ว

    You can't just throw that "sponsor" thing, break my heart and just keep talking.
    Someone, sponsor Name Explain!

  • @kets4443
    @kets4443 3 ปีที่แล้ว +4

    9:29 Removed refers to generational gaps for example your first cousin's offspring is your first cousin once removed and your second cousin's parent is your second cousin once removed

  • @wendychavez5348
    @wendychavez5348 3 ปีที่แล้ว

    My sister was impregnated in an act she did not consent to about the time she graduated from high school, and chose to keep and raise the baby. My parents felt they were too young to be grandparents, so they became Mima (MEE-maw) and Pampa (PAHM-paw). She and I call each other Sissy, and I call many of my cousins Cuz'n.

    • @wendychavez5348
      @wendychavez5348 3 ปีที่แล้ว

      Oh yeh, both my nephews are Nephe to me, (NEF-fee)

  • @ARCtheCartoonMaster
    @ARCtheCartoonMaster ปีที่แล้ว

    0:50 That's okay - my mum's name is Denise, and I'm *pretty* sure it's the feminine form of the name Dennis, which you made a video on a while back.

  • @lightninjohn5651
    @lightninjohn5651 ปีที่แล้ว

    One of my grandma’s name was Mimi, which is somewhat common down here in the south

  • @pentalarclikesit822
    @pentalarclikesit822 3 ปีที่แล้ว

    My family is part Cajun and part New Orleans creole, so my mother' side of the family used nannan for godmother specifically, I think everyone sort of had a different version of the names to keep them distinguished, or at least it was convenient. Maternal grandmother -- Grandma, maternal grandfather -- Gampy, paternal grandmother -- Mimi. Also a lot of times people who had nicknames would go back that nickname with younger relatives, with a possessive as if it was a family relation. For example, I had a great-aunt whose nickname was Lulu (for Juliet) and she would be "your Lulu" to younger relatives the way you would say "your Grandma" or "your Gampy."

  • @andrejmucic5003
    @andrejmucic5003 3 ปีที่แล้ว

    Also in Serbian maternal and paternal uncles and aunt have unique names, as do in-laws on maternal and paternal sides.

  • @donttellnonna
    @donttellnonna 3 ปีที่แล้ว

    Some Christian sects refers to all members of the church as either brother or sister depending on gender. Owing to the idea that they all considered to be 'brothers and sisters in Chirst'. This might be really only common in America. I was raised by my Aunt and Uncle and I call my Uncle's mother, who is not biologically related to me, Grammy.

  • @meganpeterson5021
    @meganpeterson5021 3 ปีที่แล้ว

    We grew up with a Grandmary (Gram) and Grandbob...and a Grandma and Grandpa "Beep Beep" (grandpa had throat cancer so he used that vocal cord talker thing) Now my parents are Nana and Papa Pete

  • @kandipiatkowski8589
    @kandipiatkowski8589 ปีที่แล้ว

    My daughter is a fan of anime and anything Korean or Japanese. She even has her brother listed as Oniisan (Japanese for older brother).

  • @maxcelcat
    @maxcelcat 3 ปีที่แล้ว

    Oh, Aunty is also heavily used here in Australia as an honorific amougst indigenous Australians.

  • @ZhangtheGreat
    @ZhangtheGreat 3 ปีที่แล้ว

    Wait until you get to Chinese, where family titles are sorted out even more specifically:
    - Brothers and sisters are specified by age relative to you (older brother and younger brother are not the same term)
    - Grandparents are specified by side of family (father's or mother's)
    - Aunts and uncles are specified by side of the family, age relative to your parent, and marriage or sibling relationship status to your parent (not to mention a rank and order)
    - Cousins are specified not only by side of family, but on the father's side, also by father's sibling's gender (堂 or 表).

    • @lucabralia5125
      @lucabralia5125 3 ปีที่แล้ว

      In Italian we also have a way of differentiating big brothers, younger brothers, big sisters, young sisters.
      But it's much simplier, they are not completely seperate words.
      Fratello (Brother)
      Fratellone (Older brother)
      Fratellino (Younger brother)
      Sorella (Sister)
      Sorellona (Older sister)
      Sorellina (Younger sister)
      This is because the suffixes "One" (masculine) and "Ona" (femminine) are used when something is big, for example: "Scatola" (Box) "Scatolone" (Big box)
      and "Ino" (masculine) and "Ina" (femminine) are used for small things, for example: "Lampada" (Lamp) "Lampadina" (Light bulb or small lamp)
      It's very similar to english were they add "Big", "older" or "younger", but we incorporate it into the word, making it into one word.

  • @drasiella
    @drasiella 3 ปีที่แล้ว

    In my language there is an individual name for 16 ancestors behind father and mother, plus other names for what is in English -in law.
    I am a daughter, granddaughter, cousin, aunt and sister.

  • @chickadeestevenson5440
    @chickadeestevenson5440 3 ปีที่แล้ว +7

    don't bring back gendered terms!
    Go gender neutral as much as possible.

    • @ABHyt
      @ABHyt 3 ปีที่แล้ว +3

      No

    • @waynemarvin5661
      @waynemarvin5661 3 ปีที่แล้ว +3

      Please don't attempt to enforce your warped societal views on everyone else. Your 'gender-neutral' playing is just a temporary cultural fad, soon to be gone when your generation grows up. If it ever does.

    • @caraxes_noodleboi
      @caraxes_noodleboi 3 ปีที่แล้ว +1

      Gender neutral family relationships are very confusing. Gender neutral Nouns and pronouns on other hand are much better. We don't need poet and poetess. Poet is fine for all genders.

    • @RainbwRobyn
      @RainbwRobyn 3 ปีที่แล้ว

      As someone who is non-binary I fully agree that we should have more gender neutral terms. I want to be able to know what to be called instead of "sir" or "ma'am" and other stuff like that.

  • @finleyreynolds5924
    @finleyreynolds5924 3 ปีที่แล้ว

    My girlfriend calls her sister "squibling", joining the words siblings and squib- as taken from the Harry Potter Wizarding World, where a squib is born to a magical family, but has no magical powers.

  • @bjornmu
    @bjornmu 3 ปีที่แล้ว +1

    In Norwegian, "kusine" is the female cousin. The male cousin is a "fetter". I always find it confusing that Swedish use "kusin" for both.

    • @Ettibridget
      @Ettibridget 3 ปีที่แล้ว

      And in English too...
      Same in Danish, "kusine" and "fætter".

  • @KS-mt1lb
    @KS-mt1lb 3 ปีที่แล้ว

    Indian ppl have names for father brother, father sister, mother brother and mother sister and their spouses. Kaka/kaki, mamu/mami, etc.

  • @x0habiib0x
    @x0habiib0x 2 ปีที่แล้ว

    I regularly use the word niblings. Siblings’ children. Nephew + Niece + Sibling=Nibling

  • @TylBub
    @TylBub หลายเดือนก่อน

    My fathers mother and father are Nanna and Grandad (note; i dont call him grandad i call him paps), my mothers mother and father are Mam and Grampys (note; i dont call him grampys i call him g) by the way my grandmother isnt with mothers father anymore

  • @patrickhodson8715
    @patrickhodson8715 3 ปีที่แล้ว

    I’m a son, a brother, a cousin, an uncle, a nephew, a grandson, and the step-version of all of those several times over, because both of my parents remarried divorcees with kids and siblings and whatnot

  • @maxcelcat
    @maxcelcat 3 ปีที่แล้ว

    My fathers parents ended up being Farmor and Farfar, Norweign for Father's Mother and Father's Father, because the first grandchildren born had a Norweign mother!

  • @voyagerkat22
    @voyagerkat22 3 ปีที่แล้ว +4

    I love the term nibling, and do actually use it. The phrase "all my niblings" is so cute and makes it sound like you're going to go see a small herd of puppies.

  • @tsandman
    @tsandman 3 ปีที่แล้ว

    In French, we have two terms for Cousins... "Cousin" [/ku.zɛ̃/] for a male one, "Cousine" [/ku.zin/] for a female one

  • @maxcelcat
    @maxcelcat 3 ปีที่แล้ว

    I have a son but also 4 children I helped conceive as a donor. We call them my kid's rainbow cousins. Also for a while I called myself their spunkle, until that started raising too many difficult questions :-D

  • @greamespens1460
    @greamespens1460 3 ปีที่แล้ว

    I thought that son of a gun was a naval term where someone was conceived and or delivered in between the cannons of a ship.
    Being born between two cannons sound cool perhaps not as romantic on the conception version though ;)

  • @manifestman132
    @manifestman132 3 ปีที่แล้ว

    Iam A fan of piblings. I never really used other names for my family. I did have a friend that used different names for his grandparents depending on what side of the family they where on. And I did ass the name to my dads parents when talking to my mom. I iam closer to my moms side as I see them at least once a week and my dads side almost never got to see but talked to them at least once a month. And aunts and uncles by name.

  • @Ettibridget
    @Ettibridget 3 ปีที่แล้ว

    7.00 Denmark has that too.

  • @shasta_le_bab
    @shasta_le_bab 2 ปีที่แล้ว

    on my dads side, my grandfathers name starts with a g, so we just call him gg. i call my grandmother on that side simply abuela. on my moms side, its grandma x and grandpa x

  • @steffi7301
    @steffi7301 3 ปีที่แล้ว

    My son calls his great grandmother spidernan because she has a spider tattoo and he loves marvel