How many family member names apply to you? I am a son, brother, cousin, and nephew. I think that's all the ones that cover me? Unless my long lost son is watching...
I think it’s funny when parent’s friends end up being called aunts and uncles, and it isn’t until you grow up that you have no relation to them at all. They’re just some person your parent liked.
I have people who I thought were relatives when I was a kid. In my teens, I learned they were friends of grandparents. I don't recall them being called "Aunt x" or "Uncle x" though, and that should've been a big clue for the friends of my maternal grandparents. (On my maternal side, all my grand aunts/uncles [aka great aunts/uncles] are called [for example] Uncle Bob or Aunt Neva) The people my parents consider their closest friends all lived in the same town my parents have lived in since I was 6, and are people we didn't meet until I was 6.
The “X Removed” concept with cousins refers to the generational gap between the two persons. An example is that your uncles son is your first cousin, so his son would be your first cousin, once removed, because you are 1 generation of family older than them and their closest relation to you is your first cousin.
@@PennyAfNorberg Your parents cousins and your cousins children would both be your first cousin, once removed, because your parents cousins grandparents would be your great-grandparents, and your grandparents are your cousins children’s great grandparents.
Dutch wijf, pronounced roughly the same as wife, didn't start out as a slang term or derogatory term at all, but was just a normal term for a female ,of any species, amongst commoners. Later on most commoner terms were starting to be viewed as vulgar, slowly turning them in to derogatory terms. A female animal is still commonly referred to as a "wijfje" though, even in polite circles.
9:30 - “X removed” means the amount of generations removed you are from your cousins. Your parent’s 1st cousin is your 1st cousin, 1x removed, your grandparent’s 1st cousin is your 1st cousin, 2x removed, etc.
Yep, it's really not that hard to figure out. This also works in the other direction as well. So your 1st cousin's son is also your first-cousin once-removed. The idea here is that your cousin's son is 1 generation removed from you and your cousin's cousinship.
@@EvlEgle Nah, there are 2nd and 3rd cousins, but they're on equal levels with you. So cousins share the same grandparents. 2nd share Great-Grandparents, 3rd cousins share Great-Great-Grandparents. So you can effectively just "count the G's". I mean, think about it... your 1st cousin's grandson isn't your 3rd cousin, because your grandson and his grandson are. Or, your grandfather's cousin... what would you call him? You see what I mean?
When one of my older cousins was very young, he accidentally called my grandfather "Peepa" when trying to say "Grandpa", and from then on, it stuck. By the time I was born, that was what all the grandchildren on my mom's side of the family called him, and to this day, it's hard to call him by anything else, even "Grandpa".
These videos from "Name Explain" are very good source for learning English. When it comes to English I am a foreign speaker. Mother = Móðir Mom = Mamma Father = Faðir Dad or Pops = Pabbi grandfather = Afi Grandmother = Amma Brother = Bróðir Sister = Systir Siblings = Systkini. Aunt, uncle, causin... and kin = Frænka(she) or Frændi (he) ... and Frændgarður. We have other words for Uncle (móðurbróðir and föðurbróðir) As for other words for kinsmen: Well Móðuramma is mom´s mom or mormor in Danish. Föðuramma is dad´s mom Móðurafi is the father of your mother Föðurafi is the father of your father. We also have the words Ái... and niðji... when singular When plural the words are Áar and Niðjar. The words Forfeður (formæður) and afkomendur are also used. The English word for these relatives are ancestors and descendants. Are these clues enough for you to know what language is my first language or Móðurmál?
In Italian instead: Mother = Madre Mom = Mamma Father = Padre Dad = Papà (not to be confused with papa, without the accent on the A which mean "Pope") Grandfather = Nonno Grandmother = Nonna Brother = Fratello Sister = Sorella Siblings = Fratelli (I know, it's strange that we use the masculine term, but basically: 2 male = fratelli, 2 female = sorelle, 1 male and 1 female = fratelli) Aunt = Zia Uncle = Zio Male cousin = Cugino Female cousin = Cugina Kin = Parentela or Congiunti
in Dutch there's (at least) 2 terms for family: familie, which is anyone who is related to you, your extended family, and gezin, which is your mother, father, brothers and sisters, basically everyone living under the same roof while growing up
English has that as well: Kin for anyone who is related to you and Kith which is either those living under the same roof as you growing up or friends who you consider family members though not many people use Kith any longer.
It's not just aunt that we have relation-specific names in swedish. Uncle is simply called farbror and morbror meaning father's brother and mother's brother respectively, grandfather/grandpa is called farfar and morfar, father's father and mother's father, and while we usually use barnbarn for grandchildren, they can also be called sonson (son's son), sondotter (son's daughter), dotterson (daughter's son) and dotterdotter (daughter's daughter). For the other family terms (in which we usually devide the english word family into two categories: Familj = the closet family as in parents, children and siblings. Släkt/släkting = the family outside of the closest ones, relatives such as cousins, uncles/aunts, grandparents etc.) Father/papa/dad = far (short for fader), pappa (slang farsa) Mother/mama/mom/mum = mor (short for moder), mamma (slang morsa) Brother = bror (slang brorsa, simliar to bro) Sister = syster (slang syrra, similiar to sis) Cousin = Kusin Cousin's children/kids = kusinbarn Second cousin = sysling Third cousin = brylling Also anytime there is a great in older relatives such as great grandpa, we have the term gammel, coming from gammal (old) or gamling (meaning old person, and yes, Gamling from The Lord of the Rings comes from an anglo-saxon word that is the same as our word gamling, though in the Peter Jackson movie, Gamling there is in his 40's unlike the book where he IS old therefore the language pun gets lost in the adaption, probably through oversight), like great grandpa is called gammel farfar/morfar.
When I was a baby first learning to talk, I called my grandpa ‘Boppy’. After that it kind of just stuck. Since I’m the oldest grandchild my siblings and cousins also call him that. Also I heard the reason the m sound is used specifically for mothers in many languages is because baby’s make that sound when breastfeeding and later use it to signal when the want more. X removed means the generation gap, your parents first cousins are your first cousins once removed etc.
In Arabic we have many names for family members, like: Ab : Father Um: Mother Akh : Brother Ukht: Sister Ibn : Son Bint/Ibna : Daughter (Bint is related to Bin which is a pronunciation of Ibn) 'am : Paternal Uncle 'amma: Paternal Aunt (hmm sounds familiar) Khal : Maternal Uncle Khala : Maternal Aunt For Cousins, you just add Ibn or Bint/Ibna to the name of their parent who's related to one of your parents. For example: Ibn Khala : Son of Maternal Aunt Hamu : Father-in-law Hamah: Mother-in-law Jad : Grandfather Jadda : Grandmother Hafeed : Grandson (Son of a son) Hafeeda : Granddaughter (Daughter of a son) Sibt : (Son of a daughter) I'm not sure about the female version of that. Hafeed is mostly used instead of Sibt to mean (Son of Daughter or son, basically a grandson) For Great-grandparents, they're called Grandparents of one of your Grandparents. For Example: Great-grandfather : Jad Jad (simply the grandfather of a grandfather) Zawj : Husband, can be used as spouse Zawja : Wife, but it's more correct to use Zawj as it means : One of a pair, which can refer to a wife or a husband Zawj and Zawja can be used to refer to the spouse of an uncle/aunt. For example: Zawj 'amma : Husband of Paternal Aunt There are also some complicated names like: Naseeb : Husband of sister 'adeel : Husband of Wife's sister
In Punjabi, and most if not all other languages from the Indian subcontinent, relations are ultra-specific. So a 'Thia' is my dad's older brother, whereas a 'chacha' is his younger brother. My dad's older brother's wife would be my 'Thi', and my dad's younger brother's wife is my 'Chachi. The word 'Ji' is added at the end of all relations as a form of respect. The list carries on, with a different word for each of my grandparents, and many different words for different aunts and uncles.
“Removal” refers to, basically, your level of mutual separation from your most recent common ancestor. For example, your first cousin 0 times removed, or just “cousin,” means that they are the children of one of your parent’s siblings. You and your cousin have the same common ancestor-a shared set of grandparents. When you have kids and your cousin has kids, those kids are second cousins to each other, because they share a common set of great-grandparents. Your dad’s first cousin is your first cousin once removed. That’s because your dad and his cousin trace their common ancestor back to their shared set of grandparents. Because this common ancestor between you and your dad’s cousin is 2 generations for the cousin and 3 generations for you, you get one “removal.”
In German there a following names: Mother - Mutter (or Mama) Father - Vater (or Papa) Son - Sohn Daughter - Tochter Brother - Bruder Sister - Schwester Uncle - Onkel Aunt - Tante Niece - Nichte Nephew - Neffe Cousin - Cousin (old Vetter) Cousiness - Cousine (old Base) Grandmother - Großmutter or Oma Grandfather - Großvater or Opa Instead the adding great- to the names, in German is added Ur-.
In Spanish we have many names, but in my island we usually say: Mom = Mami Dad = Papi Uncle = Tío Aunt = Tití Sister = Hermana Brother = Hermano Cousin = Primo if male, Prima if female. Plural is Primos if different genders or all male, and Primas if they are all female. Grandmother = Abuela (this one is the one with the most variations) Grandfather = Abuelo Siblings = Hermanos if different genders or all males and Hermanas if all female. Instead of adding great, we ad "bis" for the generation right before our grandparents (Bisabuela / Bisabuelo) and "tatara" for the one before that (tatarabuelo/ tatarabuela).
It isn't just Sweden. Norway And Denmark use Moster and Faster too... And there are also the Morbror and Farbror, which are you mother's and father's brothers respectively, coming from the root words Mor = mother, Far = father, bror = brother
I think this is in a way easier as is the way of labeling our grandparents (mormor, morfar, farmor and farfar). It’s clear who you are refering to and don’t need the ”on my mothers/fathers side and so on).
@@PRDreams Moster and faster respectively. The -ster part of the word comes from "søster", which means sister and "mo" from "mor"/"moder" which is mom/mother and "fa" comes from "far"/"fader" which is dad/father
Hungarian doesn't have distinct words for "son" and "daughter". Instead "fiú" may mean both "boy" and "son", and "lány" can mean both "girl" and "daughter" depending on the context - most commonly whether they are in the possessive form or not. "Bácsi" and "néni" may refer to "uncle" and "aunt" but they are mostly used to refer to people much older than you regardless of family relationship. But how "much" it has to be depends on your age, as a child may refer to any adult man as "bácsi" while an adult might only use the word for an elderly man. Back in secondary school one of my teachers made it clear that we should refer to him as "tanár úr" (~"Mr. Teacher") instead of "tanár bácsi" ("~"Uncle Teacher") which is common in primary school. In contrast "nagybácsi" and "nagynéni" exclusively mean "uncle" and "aunt".
One thing I needed to wrap my head around when learning English was the distinction between cousin and nephew/niece. In Dutch we call them all neef/nicht. There is no linguistic distinction between your siblings child and piblings child.
You should see Serbian kinship terms. They go from a 5th generation descendant to a 14x great grandfather, though nobody uses most of them. Some are words for grandparent or grandchild with prefixes (like great in English but there’s layers) going pra[grand parental or grandchild term] pra meaning pre or proto & taking the role of great, for example pradeda meaning great grandfather, then čukun[gp or gc term] so čukundeda, grandparents get another prefixed generation with navrdeda & navrbaba (highest/on top grandparent) & from then they go on to unique words like kurdel, askurdel, kurdjup, kurlebalo, sukurdol, sudepač, paradjupan, ožmikura, kurajber, & sajtakava (these being the male forms) & the furthest named ancestor & descendant are white [flying animal]. White eagles for your 14x great grandparents or familial progenitors & white bee for your 5th generation descendants. Like I said, few people use anything further than čukun, though they might know a few further ancestry terms, but they do exist.it’s interesting how out of place some of these words sound in Serbian. Maybe because they don’t get used so they don’t evolve as much from their forms in proto languages or from a language they were loaned from
Some thoughts on *sibling*: the ending -ling usually denotes that something comes from something else. So A *sib-ling* would come form the *sib* . In German "Sippe" is a somewhat archaic term for a family or other kin-group. the *sib* in *sibling* may be a remnant from German's and English's common ancestor. If so, someone's *sibling* would literally be someone from the same family as them.
Dutch here. Can confirm: "wijf" is a not so nice term to refer to a woman. Also: we make a distinction between (fe)male cousins/niblings: your male cousin/nephew is your "neef" [ne:f] and your female cousin/niece is your "nicht" [nıχt]. However, as you can see, we make no distinction in cousins or niblings.
Also our, cousin(s)'s cousins,(neices, and nephews of the parent, of your cousin, with whom you do not share a blood tie 😵) spent as much time with us growing up as our blood kin. We need a term for that as well.
My mom's mom became a grandmother quite young and felt strange being grandma or things of those like, so she picked up Mumsy. On my dad's side, everyone except my sister and I refered to them as Mere and Pere. We're not French, it's just that my dad and his brothers took French in high school and that stuck for all the long distance relatives somehow.
So when I was very young my great aunt lived with my great grandfather to take care of him in his last few years. I was too young to grasp the concept that not all adults who live together are married to each other, so I assumed she was my great grandmother (who had passed two months before I was born). Thus, while most of my cousins call her Great-Aunt Mary Lynn, I stuck myself and my younger brothers with “Grandma-Aunt Mary Lynn,” except in our accent it comes out “granmaw-ant Merrilynn”
I love how in different languages there are words denoting more specific relations, such as separate words for grandmother on mother's or father's side, the same with aunts and uncles. Not in my Czech though.
In German we have two different sets of gendered versions for cousin. There are the one which are similar to English, the male Cousin (pronounced like the French word) and the famale Cousine. There are also old equivalents: Vetter for Cousin and Base for Cousine but nobody uses them anymore. The only instance it comes up is in the word Vetternwirtschaft, that's German for nepotism. Vetter and Base could also be used for ouncles and aunts or distant relatives, this use of names is almost archaic. The gender neutral term instead of cousin would be Geschwisterkinder which word for word means the children of your sibling (?), don't ask why. Even the siblings of your mother used to have different titles: Your mother's brother was used to be called Oheim, your mother's sister Muhme. This also is litterally used no one anymore.
Years ago, when living together openly without marriage was just beginning to seem legitimate, I heard (on a TV sitcom, IIRC) two characters talking about such a couple, and one suggested they could be called “sposes,” as in “Spose they’ll ever get married?” At one time in the English speaking world, specifically the US, English “common law” considered couples who present publicly as married for seven years as being legally married. So such couples often referred to one another as “my common law [wife/husband].” I do not know of any states which still recognize common law marriage; I believe such couples must have a license and at least a civil ceremony in every state since the 1960s. And among the (illegal) polygamous subcultures, i.e. fundamentalist Mormons, wives of the same husband call each other “sister wives.” Of course, only one (usually the first) is a legal wife; the others are not.
Father, Faðir (Old Norse) and Fater (Old High German) are descended from Proto-Germanic *fadēr which in turn comes from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. They are not in any way descended from Latin! And the “wif” in “wifman” isn’t from Dutch, but from Old English wīf, where it wasn’t a derogatory term!
My sister and I called my dads father Da. My mother was trying to get my sister to call him Pop or Poppy as that’s what my cousins called him but all she would say was Da and it stuck. I plan to continue the tradition with my father as well. I also have a friend who calls her grandmother apples.
7:38 Spanish actually has a word for this. Tio is usually translated as uncle, but it can be used for any of your parent's siblings. Likewise, hermano is usually brother but can refer to your siblings in general
My grandmother had a paramour that we called "Uncle Joe", as we were too young to understand their relationship. Wife/wif would have been pronounced rhyming with "reef" just a few hundred years ago. You missed "kith" meaning your friends. It is seen in the term "kith and kin". They may not be blood relations, but your friends can be closer to you, emotionally.
"Removed" refers to the number of generations between the two people. Your parent's cousin (or child's cousin) is your cousin once removed. Your grandparent's (or grandchild's) cousin is your cousin twice removed, and so on. As for the numbers (first, second, third...), they denote the number of generations you must go back on both sides until you reach siblings. Your first cousin's parent and your parent are siblings, so you go up 1 generation on both sides to find siblings. Your second cousin's grandparent and your grandparent are siblings (which also means your parent and their parent are first cousins, and the grandparents are siblings), and so on. So that leads me to an interesting conclusion: Your second cousins share one set of great-grandparents with you, your first cousins share one set of grandparents with you, your siblings share one set of parents with you, so they are your zeroth cousins (and if your parent's cousin is your cousin once removed, your aunt/uncle, being your parent's sibling, is your zeroth cousin once removed), and strangest of all, you share one set of self with yourself, meaning you are your own minus first cousin (and because your parent's cousin is your cousin once removed, your parent (or your child) is your minus first cousin once removed, your grandparent (or your grandchild) is your minus first cousin twice removed). This means that it's possible to refer to any family member using the cousin system, and there could even be a language that has no word for family members besides "cousin" plus some modifiers (e.g. in-law, half, step, [number]th, X times removed) that can adequately describe any conceivable family member
Surprised you didn't include Ancestor nor Descendant, and that you skipped the etymology of "Family" and jumped straight to "Kin". As for terms used in my family: I often use the dysphemism of "crotch goblin" for children, while my parents sometimes use the word "Spawn" or "Sprogs".
In Chinese you can pinpoint the relationship between you and your family members by calling them by their title. They have a name for every spot in the family tree. Father's side is called totally different from the mother's side.
Turkish is less complex, probably on par with Latin. We don't do age distinction for our uncles or aunts, and our words for different cousins (and other more obscure family terms) aren't used that often anymore.
We call my great grandmother Mommaw. Which is a old tradition in the family given to the oldest woman. There is unfortunately no indication of when this started. It's been used on my great grandmother's great grandmother, who was supposedly half Cherokee (although I can neither confirm or deny this.)
pretty much every grandma I know around my parts is called maw maw, mam maw, mi mi, or mee mawl. Though we called my great grandmother granny (as did everyone, even if they weren’t apart of our family)
As a nonbinary person, I want to just be referred to as my brother's sibling. If my brother has kids, I would like to be referred to as their auncle. And please don't bring back a gender binary around the term "cousin". Also, when I was really little, I couldn't pronounce "Granny", so my mom's mom became Gummie. Her husband is Poppy. Poppy isn't my biological grandfather, because Gummie divorced him (Granddad) and remarried when my mom was young.
9:29 Removed refers to generational gaps for example your first cousin's offspring is your first cousin once removed and your second cousin's parent is your second cousin once removed
Not Mentioned: Three quarter siblings are half-siblings whose unshared parents are siblings. Diblings (donor siblings) are biologically connected through eggs and sperm. Stepsiblings are the children of a stepparent through a previous relationship. Adoptive siblings are adopted children's siblings. Foster siblings are raised in the same foster home. Godsiblings are the children of a godparent which is someone who witnessed your baptism. Milk siblings in Islamic law are those nursed by the same woman. Cross-siblings are those who share half-siblings. If someone has both maternal and paternal half-siblings then those half-siblings are cross-siblings. Grandnephews or grandnieces are the grandchildren of a sibling. Niece-in-law or nephew-in-law is a spouse of a nephew/niece or a nephew/niece of a spouse. Co-niece-in-law or co-nephew-in-law is the spouse of a niece-in-law or nephew-in-law. A sororal niece/nephew is your sister's offspring. A fraternal niece/nephew is your brother's offspring. A half-niece/nephew is the child of a half-sibling related by 12.5%. Adolf Hitler's father Alois Hitler married Alois's half-niece. A cousin-niece/nephew is a first cousin once removed (your first cousin's offspring.) Sister-son is terminology for a sororal nephew used by Tolkien. Double first cousins are those who share no parents but all four grandparents (you and your double first cousins' parents are siblings).
Not of our own actual creation, but when both were alive, my cousins, siblings, and I would refer to our grandmother as Mamaw and our great grandmother as Grandma as opossed to referring to them as Grandma
Danish has so many family member names. Your dads brother: farbror (dad-brother). Your dads sister: faster (dad-sister). Moms brother: morbror (mom-brother). Moms sister: moster (mom-sister). Aunts and ucles (in danish: tante & onkel) only refer to the wives and husbands of your parens siblings.
My Mom and Dad are my daughter’s Mum-Mum and Pop-pop.... exactly like how my Mom’s parents were to me when they were alive. They’ve also passed, but my Dad’s parents were Nonna and Nonno, because they were off-the-boat Italian. My Nonna’s mom was Bisnonna.
In my family, my great grandmother actually goes by Gigi, because when one of my mom's cousins was little she couldn't say "Aunt [name redacted but has a Gi syllable]", she could only say "Gigi", and it stuck, until eventually all the younger family members called her Gigi! (Some go with other names now that they're older, like my mom calls her Grandma, but she'll always be Gigi to me). Similarly one of my grandfathers got called Grandpa, but the other (who I and my parents lived with for a while when I was an infant) got called Papa, because I couldn't say Grandpa at first, only Papa. (His wife is my Nana, which apparently was picked just because the combo of Papa and Nana is rather popular.) And finally, my preferred term for gender-neutral aunt/uncle is Parsib (pibling just sounds... Eh. Nibling is cute, Pibling sounds like an off-brand pepsi style drink), while my preferred niece/nephew word is Niephew, tho I do like Nibling
Also, gotta say, languages that distinguish between grandparents on either side of the family are superior. Lookin' at you, Scandinavia, being able to specify my Mormor or my Farmor makes life so much easier 😅 (tho it should be said, regardless of if they are a Farmor or a Mormor, they are all the Best-emor 💝)
1. Chinese retains different terms for aunts, uncles and grandparents depending on whether they're paternal or maternal. 2. My forebears seem to cascade terms down a generation. My grandmother called one of her sisters Sis. To her children, this aunt then became Auntie Sis - which makes no sense at all. Likewise, that grandmother was Ma to her children - and then to her grandchildren as well.
I'm my family we only ever called our grandparents grandma and grandpa. If we had to distinguish between them we'd add their last names or in the case of my step-grandma, we use her first name. I've used the same theme for non family too though. Ex: a non-genetic relational grandparent would be called Grandma Beatrice etc.
Bammaw just passed away at 103 years old. My older half-brother had hearing issues until he had tubes put in his ears, so that's what he said when everyone called her grandma. The name stuck, and that's what everyone called her for the second half of her life. When the power went out in Texas last month, the batteries died on her oxygen machine. Ruth Lurlene Richardson Grubbs Parker soon followed.
7:58 Funnily enough, in Esperanto, the term _kuzino_ specifically refers to a female cousin, while a male cousin is _kuzo_ and the gender-neutral term is _gekuzo_ .
my paternal grandmother was just mere to everyone in the family and me-mere to my mom. we also called my dads stepmother me-mere-michelin, i think the last part comes from her name, but i didn't know her. my guess is that these terms came from my cousins not really getting to know my grandmother so they ended up calling her what their parents did, (mere just means mother) and that just git sumented over time
My extended family is a catch all for my aunts, uncles, and cousins. To refer to any other related people we use relatives. Idk if that’s just my family tho
No wonder in Spanish, grandchildren are Nietos/Nietas (as Sobrinos/Sobrinas are cousins, which sound like the name Sabrina, reminding me of the teenage witch)
I remember once asking my grandfather if we could call him Grampy, and he replied, "Only if you want to be smacked upside the head every time you talk to me."
My parents chose names to be called by with their grandkids specifically to differentiate them among their grandchildren's other grandparents. So to my kids my mum is "Grammy" and my dad was "Granddad". But it seems this isn't too out of the ordinary, selecting a different name just to differentiate.
In my language there is an individual name for 16 ancestors behind father and mother, plus other names for what is in English -in law. I am a daughter, granddaughter, cousin, aunt and sister.
I feel like Grandparents are referred to by many different words these days. To keep references making sense, we called my dad's father "Granddad" and my mother's father, Grandpa. I noticed as well that Granddad seems to always be used by Brits (My father is a Geordie). I've not seen an exception yet. I've also never seen an American use the word, as they seem to prefer Grandpa. My mother's parents were divorced and her mother married a German man, so I called them Oma and Opa, which are the German words for them. I think Oma and Opa mean the same thing in Dutch, so many Americans of Dutch descent that I know call their grandparents that. And then I also noticed that grandmothers often pick a name they want to be called by. there was a joke commercial about that, and both of the names joked about in that commercial are used by my niece and nephews. They call my mother "Nana", which was what she picked, and they call their other grandmother "Mimi". I don't know the origin of "Mimi", but I think a lot of Brits use "Nana". I could be wrong though.
I'm half Chinese, and I can't count the amount of times I've mentioned my amah (paternal grandmother) in a conversation and had to switch mentioning her as "my dad's mom" because people would get confused .
In German, we differentiate between female and male cousins. male: Cousin is now commonly used, instead of the older term Vetter. female: funnily enough in German there are only two terms for male cousins, but for female cousins, we have four. Cousine - different (germanised) spelling Kusine, Base, Vetterin (female version of Vetter), Muhme
My children call my (step)dad "Papa", my mom "Granny", their mom's parents "Grampa" & "Gramma". They call me "Dad", "Father", & sometimes, I think to get my attention, "Fatherdad", lol.
I’m a son, a brother, a cousin, an uncle, a nephew, a grandson, and the step-version of all of those several times over, because both of my parents remarried divorcees with kids and siblings and whatnot
There is also something known as "fictive kin", which refers to people who are not actually related but considered as such (e.g. the "aunt" who is actually your mother's best friend and not her actual sister(-in-law)) E.g. Bob is friends with Andrew, and Bob also has a son, Charlie, who knows Andrew as "Uncle Andy", even though he's not any blood relation of Bob. Andrew is part of Charlie's (and Bob's) fictive kin. I could also conceivably see "uncle/aunt" used to refer to a parent's cousin who is parricularly close, or even as a simplification of the actual relationship (as it's easier to introduce "Uncle Joe" than "Cousin Once Removed Joe" to a child)
My maternal grandma insisted that I call her "mammow" because grandma made her feel old, and my great grandma would tell everyone to call her "granny franny". My cousin and I also called my paternal grandpa "ampa" not sure which one of us couldn't pronounce grandpa, but I guess the nickname stuck.
There is no differentiation,mat least in English between paternal and maternal grandparents, although there are plenty of courtesy titles for grandparents, so children could be taught , for instance to call their paternal grandparents Granny and Granddad and their maternal grandparents Grandma and Grandpa although there are other possibilities, it may get slightly more complicated if there are living great-grandparents.
I've noticed this is quite common, but it's also a really great way to make it more confusing than it needs to be. So the way it should be is a grandparent's sibling is your grandaunt or granduncle. A great-grandparent is your great-aunt or great-uncle. Now, suppose your grandparent and great-grandparent's siblings are still living. You decide to call your grandparent's sibling a "great-aunt" or "great-uncle"... now what do you call your great-grandparent's siblings? "Great-Great-Aunt?" See the problem? I totally get that it's more common, but if people actually adopted the "grand" prefix for grandparent's siblings... it's really much more concise and clear as to whom you're referring to. At the very least, nobody would ever confuse me talking about my "grandaunt" as if I were talking about my great-grandmother's sister.... that's not something one could easily misconstrue. But, if I were talking about my "great-aunt", it honestly could go either way... my grandmother's sister or great-grandmother's sister, based on how the listener interpreted it.
@@Belboz99 Well, I always called my great-grandparents’ siblings (yes, two of them are still living) my great-great-aunts/uncles. I see what you’re saying though; I’ve just never heard that as a standard. By your logic though, shouldn’t your great-grandparents’ siblings be called great-grandaunts/granduncles?
@@PockASqueeno Yes, probably should be calling great-grandparents' siblings "great-grandaunt" or "great-granduncle". That's part of what's really making this so confusing I think... We don't use the term "Greatparent", but we do use the term "Greataunt" and "Greatuncle". For some odd reason "Greataunt" sounds reasonable and "Great-grandaunt" sounds wordy, even though "Greatparent" sounds weird and "Great-grandparent" sounds fine. But I suspect that's simply due to the ubiquitiness of "Greataunt" and "Greatuncle".
My family is part Cajun and part New Orleans creole, so my mother' side of the family used nannan for godmother specifically, I think everyone sort of had a different version of the names to keep them distinguished, or at least it was convenient. Maternal grandmother -- Grandma, maternal grandfather -- Gampy, paternal grandmother -- Mimi. Also a lot of times people who had nicknames would go back that nickname with younger relatives, with a possessive as if it was a family relation. For example, I had a great-aunt whose nickname was Lulu (for Juliet) and she would be "your Lulu" to younger relatives the way you would say "your Grandma" or "your Gampy."
My fathers parents ended up being Farmor and Farfar, Norweign for Father's Mother and Father's Father, because the first grandchildren born had a Norweign mother!
We grew up with a Grandmary (Gram) and Grandbob...and a Grandma and Grandpa "Beep Beep" (grandpa had throat cancer so he used that vocal cord talker thing) Now my parents are Nana and Papa Pete
Iam A fan of piblings. I never really used other names for my family. I did have a friend that used different names for his grandparents depending on what side of the family they where on. And I did ass the name to my dads parents when talking to my mom. I iam closer to my moms side as I see them at least once a week and my dads side almost never got to see but talked to them at least once a month. And aunts and uncles by name.
Hebrew and I believe also Arabic has different words for in-laws from the husband's side or the wife's side. It was important in the old days as the wife would be considered part of her husband's family
Khadija Mbowe opens her videos with a greeting to "all [her] nieces, nephews, and niblings as well as all [her] fellow aunties, uncles, and piblings." :)
Last night I was up too late wondering what aunts and uncles are called. I thought of Ancles, I forgot what other stuff I thought of. Here I am a day later, TH-cam once again recommended a video based on my recent brain activity. Then I wondered what nieces and nephews were called. I guess I'll start saying Pibling and Nibling if it ever comes up.
My fathers mother and father are Nanna and Grandad (note; i dont call him grandad i call him paps), my mothers mother and father are Mam and Grampys (note; i dont call him grampys i call him g) by the way my grandmother isnt with mothers father anymore
Some Christian sects refers to all members of the church as either brother or sister depending on gender. Owing to the idea that they all considered to be 'brothers and sisters in Chirst'. This might be really only common in America. I was raised by my Aunt and Uncle and I call my Uncle's mother, who is not biologically related to me, Grammy.
a few countries have maternal/paternal titles for aunts, uncles, grandparents, cousins, neices, nephews and whathaveyou's i forget their names in urdu. there's just too many
What is the name for the brother of my son-in-law? Just as I am close to my SIL, I see his brother as my close family. It needs a name. Also we need a name for my relationship to the in-laws of my daughter or son.
Wait until you get to Chinese, where family titles are sorted out even more specifically: - Brothers and sisters are specified by age relative to you (older brother and younger brother are not the same term) - Grandparents are specified by side of family (father's or mother's) - Aunts and uncles are specified by side of the family, age relative to your parent, and marriage or sibling relationship status to your parent (not to mention a rank and order) - Cousins are specified not only by side of family, but on the father's side, also by father's sibling's gender (堂 or 表).
In Italian we also have a way of differentiating big brothers, younger brothers, big sisters, young sisters. But it's much simplier, they are not completely seperate words. Fratello (Brother) Fratellone (Older brother) Fratellino (Younger brother) Sorella (Sister) Sorellona (Older sister) Sorellina (Younger sister) This is because the suffixes "One" (masculine) and "Ona" (femminine) are used when something is big, for example: "Scatola" (Box) "Scatolone" (Big box) and "Ino" (masculine) and "Ina" (femminine) are used for small things, for example: "Lampada" (Lamp) "Lampadina" (Light bulb or small lamp) It's very similar to english were they add "Big", "older" or "younger", but we incorporate it into the word, making it into one word.
The etymonline entry of 'wife' is a bit of a mess. 'Wijf' (spelled with ijf, not iif, but I can see how the italics make it difficult to read and 'ij' is an odd combination if you're not used to it) is derogative now, but it wasn't for centuries. It's so old that it actually doesn't make sense to talk about how it 'entered the English language' as it was formed with it. When wif turned vulgar on the mainland, English just didn't get the message. Wiif did exist, but in Middle English and West Frisian to emphasize that it's pronounced with a long i, not a short one. Kinda what the 'e' in 'wife' does today.
How many family member names apply to you? I am a son, brother, cousin, and nephew. I think that's all the ones that cover me? Unless my long lost son is watching...
Son, grandson, brother, nephew, grandnephew, uncle, cousin.
Daughter, sister, niece, cousin
Sister, daughter, granddaughter, cousin, niece
Kinswoman, about covers it.
I'm early so...👋Hello, to the commenter, who is about to type in "Hi, dad!" let's see many likes you can get!
Son, grandson, great grandson, brother, cousin, uncle, nephew
I think it’s funny when parent’s friends end up being called aunts and uncles, and it isn’t until you grow up that you have no relation to them at all. They’re just some person your parent liked.
In my country those titles are used for people who possible become Step-parents later on.
I know. I've done that. My kids have many aunties. Since we were always together and the kids were raised together, it made sense. 🤷
I have people who I thought were relatives when I was a kid. In my teens, I learned they were friends of grandparents. I don't recall them being called "Aunt x" or "Uncle x" though, and that should've been a big clue for the friends of my maternal grandparents. (On my maternal side, all my grand aunts/uncles [aka great aunts/uncles] are called [for example] Uncle Bob or Aunt Neva)
The people my parents consider their closest friends all lived in the same town my parents have lived in since I was 6, and are people we didn't meet until I was 6.
its the same thing when you call your friends bro and sis
Sometimes moms new boyfriend is uncle bob.
The “X Removed” concept with cousins refers to the generational gap between the two persons.
An example is that your uncles son is your first cousin, so his son would be your first cousin, once removed, because you are 1 generation of family older than them and their closest relation to you is your first cousin.
What is a second cousin?
@@PRDreams A second cousin shares at least one pair of great-grandparents with you.
@@Gooseduke thank you. I think I'm starting to understand how it works.
Is there a deferens in english between your cousins children and your parents cousins?
@@PennyAfNorberg Your parents cousins and your cousins children would both be your first cousin, once removed, because your parents cousins grandparents would be your great-grandparents, and your grandparents are your cousins children’s great grandparents.
Dutch wijf, pronounced roughly the same as wife, didn't start out as a slang term or derogatory term at all, but was just a normal term for a female ,of any species, amongst commoners. Later on most commoner terms were starting to be viewed as vulgar, slowly turning them in to derogatory terms. A female animal is still commonly referred to as a "wijfje" though, even in polite circles.
9:30 - “X removed” means the amount of generations removed you are from your cousins. Your parent’s 1st cousin is your 1st cousin, 1x removed, your grandparent’s 1st cousin is your 1st cousin, 2x removed, etc.
Yep, it's really not that hard to figure out. This also works in the other direction as well. So your 1st cousin's son is also your first-cousin once-removed. The idea here is that your cousin's son is 1 generation removed from you and your cousin's cousinship.
@@Belboz99 where I am from we just call that 2nd cousins, 3rd cousins, etc.
@@EvlEgle Nah, there are 2nd and 3rd cousins, but they're on equal levels with you.
So cousins share the same grandparents. 2nd share Great-Grandparents, 3rd cousins share Great-Great-Grandparents. So you can effectively just "count the G's".
I mean, think about it... your 1st cousin's grandson isn't your 3rd cousin, because your grandson and his grandson are. Or, your grandfather's cousin... what would you call him? You see what I mean?
When one of my older cousins was very young, he accidentally called my grandfather "Peepa" when trying to say "Grandpa", and from then on, it stuck. By the time I was born, that was what all the grandchildren on my mom's side of the family called him, and to this day, it's hard to call him by anything else, even "Grandpa".
One time when I was a toddler, I called my mom's dad "Crapa", even though I had been able to call my dad's dad "grandpa" by then.
That is my granddaughter's names for my husband. We spell it PeePaw
I call my grandmother nana and i don't even remember the last time referred to her as grandma
People in 2021 say "Hey bro!" but people in 1621 say "Greetings, dearest bro!"
These videos from "Name Explain" are very good source for learning English. When it comes to English I am a foreign speaker.
Mother = Móðir
Mom = Mamma
Father = Faðir
Dad or Pops = Pabbi
grandfather = Afi
Grandmother = Amma
Brother = Bróðir
Sister = Systir
Siblings = Systkini.
Aunt, uncle, causin... and kin = Frænka(she) or Frændi (he) ... and Frændgarður.
We have other words for Uncle (móðurbróðir and föðurbróðir)
As for other words for kinsmen: Well
Móðuramma is mom´s mom or mormor in Danish.
Föðuramma is dad´s mom
Móðurafi is the father of your mother
Föðurafi is the father of your father.
We also have the words Ái... and niðji... when singular When plural the words are Áar and Niðjar. The words Forfeður (formæður) and afkomendur are also used. The English word for these relatives are ancestors and descendants.
Are these clues enough for you to know what language is my first language or Móðurmál?
I was reading that in Hrafna’s voice (she’s an Icelandic youtuber) 😅
Icelandic! The thorns were a dead giveaway
In Italian instead:
Mother = Madre
Mom = Mamma
Father = Padre
Dad = Papà (not to be confused with papa, without the accent on the A which mean "Pope")
Grandfather = Nonno
Grandmother = Nonna
Brother = Fratello
Sister = Sorella
Siblings = Fratelli (I know, it's strange that we use the masculine term, but basically: 2 male = fratelli, 2 female = sorelle, 1 male and 1 female = fratelli)
Aunt = Zia
Uncle = Zio
Male cousin = Cugino
Female cousin = Cugina
Kin = Parentela or Congiunti
in Dutch there's (at least) 2 terms for family: familie, which is anyone who is related to you, your extended family, and gezin, which is your mother, father, brothers and sisters, basically everyone living under the same roof while growing up
English has that as well: Kin for anyone who is related to you and Kith which is either those living under the same roof as you growing up or friends who you consider family members though not many people use Kith any longer.
@@QalOrt I guess No one uses 'kith' in English nowadays, but we can always start using it again.
It's not just aunt that we have relation-specific names in swedish. Uncle is simply called farbror and morbror meaning father's brother and mother's brother respectively, grandfather/grandpa is called farfar and morfar, father's father and mother's father, and while we usually use barnbarn for grandchildren, they can also be called sonson (son's son), sondotter (son's daughter), dotterson (daughter's son) and dotterdotter (daughter's daughter).
For the other family terms (in which we usually devide the english word family into two categories: Familj = the closet family as in parents, children and siblings. Släkt/släkting = the family outside of the closest ones, relatives such as cousins, uncles/aunts, grandparents etc.)
Father/papa/dad = far (short for fader), pappa (slang farsa)
Mother/mama/mom/mum = mor (short for moder), mamma (slang morsa)
Brother = bror (slang brorsa, simliar to bro)
Sister = syster (slang syrra, similiar to sis)
Cousin = Kusin
Cousin's children/kids = kusinbarn
Second cousin = sysling
Third cousin = brylling
Also anytime there is a great in older relatives such as great grandpa, we have the term gammel, coming from gammal (old) or gamling (meaning old person, and yes, Gamling from The Lord of the Rings comes from an anglo-saxon word that is the same as our word gamling, though in the Peter Jackson movie, Gamling there is in his 40's unlike the book where he IS old therefore the language pun gets lost in the adaption, probably through oversight), like great grandpa is called gammel farfar/morfar.
I called my morfarsmor as gammelmormor i think and you may contruct terms as farssyskon. I use tremänning instead of sysling
When I was a baby first learning to talk, I called my grandpa ‘Boppy’. After that it kind of just stuck. Since I’m the oldest grandchild my siblings and cousins also call him that. Also I heard the reason the m sound is used specifically for mothers in many languages is because baby’s make that sound when breastfeeding and later use it to signal when the want more. X removed means the generation gap, your parents first cousins are your first cousins once removed etc.
In Arabic we have many names for family members, like:
Ab : Father
Um: Mother
Akh : Brother
Ukht: Sister
Ibn : Son
Bint/Ibna : Daughter (Bint is related to Bin which is a pronunciation of Ibn)
'am : Paternal Uncle
'amma: Paternal Aunt (hmm sounds familiar)
Khal : Maternal Uncle
Khala : Maternal Aunt
For Cousins, you just add Ibn or Bint/Ibna to the name of their parent who's related to one of your parents.
For example: Ibn Khala : Son of Maternal Aunt
Hamu : Father-in-law
Hamah: Mother-in-law
Jad : Grandfather
Jadda : Grandmother
Hafeed : Grandson (Son of a son)
Hafeeda : Granddaughter (Daughter of a son)
Sibt : (Son of a daughter)
I'm not sure about the female version of that. Hafeed is mostly used instead of Sibt to mean (Son of Daughter or son, basically a grandson)
For Great-grandparents, they're called Grandparents of one of your Grandparents.
For Example:
Great-grandfather : Jad Jad (simply the grandfather of a grandfather)
Zawj : Husband, can be used as spouse
Zawja : Wife, but it's more correct to use Zawj as it means : One of a pair, which can refer to a wife or a husband
Zawj and Zawja can be used to refer to the spouse of an uncle/aunt.
For example: Zawj 'amma : Husband of Paternal Aunt
There are also some complicated names like:
Naseeb : Husband of sister
'adeel : Husband of Wife's sister
Fun fact:
Slavic languages have unique titles for parents-in-law, son-in-law and daughter-in-law
I’m Russian and I don’t know all of them. Just свекровь and зять.
Auncle is amazing. It's like saying uncle with a heavy accent.
Instead of “kin” I thought you were going to say “relative” for the catch all term.
In Punjabi, and most if not all other languages from the Indian subcontinent, relations are ultra-specific. So a 'Thia' is my dad's older brother, whereas a 'chacha' is his younger brother. My dad's older brother's wife would be my 'Thi', and my dad's younger brother's wife is my 'Chachi. The word 'Ji' is added at the end of all relations as a form of respect. The list carries on, with a different word for each of my grandparents, and many different words for different aunts and uncles.
Indian words have so much diversity. Who would have thought lol
“Removal” refers to, basically, your level of mutual separation from your most recent common ancestor. For example, your first cousin 0 times removed, or just “cousin,” means that they are the children of one of your parent’s siblings. You and your cousin have the same common ancestor-a shared set of grandparents.
When you have kids and your cousin has kids, those kids are second cousins to each other, because they share a common set of great-grandparents.
Your dad’s first cousin is your first cousin once removed. That’s because your dad and his cousin trace their common ancestor back to their shared set of grandparents. Because this common ancestor between you and your dad’s cousin is 2 generations for the cousin and 3 generations for you, you get one “removal.”
In German there a following names:
Mother - Mutter (or Mama)
Father - Vater (or Papa)
Son - Sohn
Daughter - Tochter
Brother - Bruder
Sister - Schwester
Uncle - Onkel
Aunt - Tante
Niece - Nichte
Nephew - Neffe
Cousin - Cousin (old Vetter)
Cousiness - Cousine (old Base)
Grandmother - Großmutter or Oma
Grandfather - Großvater or Opa
Instead the adding great- to the names, in German is added Ur-.
In Spanish we have many names, but in my island we usually say:
Mom = Mami
Dad = Papi
Uncle = Tío
Aunt = Tití
Sister = Hermana
Brother = Hermano
Cousin = Primo if male, Prima if female. Plural is Primos if different genders or all male, and Primas if they are all female.
Grandmother = Abuela (this one is the one with the most variations)
Grandfather = Abuelo
Siblings = Hermanos if different genders or all males
and Hermanas if all female.
Instead of adding great, we ad "bis" for the generation right before our grandparents (Bisabuela / Bisabuelo) and "tatara" for the one before that (tatarabuelo/ tatarabuela).
It isn't just Sweden. Norway And Denmark use Moster and Faster too... And there are also the Morbror and Farbror, which are you mother's and father's brothers respectively, coming from the root words Mor = mother, Far = father, bror = brother
I think this is in a way easier as is the way of labeling our grandparents (mormor, morfar, farmor and farfar). It’s clear who you are refering to and don’t need the ”on my mothers/fathers side and so on).
Those are very rarely used in modern Norwegian in my experience. I wouldn't even know what moster and faster meant.
What is "mother sister" and "father sister"?
@@PRDreams Moster and faster respectively. The -ster part of the word comes from "søster", which means sister and "mo" from "mor"/"moder" which is mom/mother and "fa" comes from "far"/"fader" which is dad/father
@@bjornmu Well they are at least in your dictionary xD. I think it is in bokmål and not nynorsk
Hungarian doesn't have distinct words for "son" and "daughter". Instead "fiú" may mean both "boy" and "son", and "lány" can mean both "girl" and "daughter" depending on the context - most commonly whether they are in the possessive form or not. "Bácsi" and "néni" may refer to "uncle" and "aunt" but they are mostly used to refer to people much older than you regardless of family relationship. But how "much" it has to be depends on your age, as a child may refer to any adult man as "bácsi" while an adult might only use the word for an elderly man. Back in secondary school one of my teachers made it clear that we should refer to him as "tanár úr" (~"Mr. Teacher") instead of "tanár bácsi" ("~"Uncle Teacher") which is common in primary school. In contrast "nagybácsi" and "nagynéni" exclusively mean "uncle" and "aunt".
One thing I needed to wrap my head around when learning English was the distinction between cousin and nephew/niece. In Dutch we call them all neef/nicht. There is no linguistic distinction between your siblings child and piblings child.
You should see Serbian kinship terms. They go from a 5th generation descendant to a 14x great grandfather, though nobody uses most of them. Some are words for grandparent or grandchild with prefixes (like great in English but there’s layers) going pra[grand parental or grandchild term] pra meaning pre or proto & taking the role of great, for example pradeda meaning great grandfather, then čukun[gp or gc term] so čukundeda, grandparents get another prefixed generation with navrdeda & navrbaba (highest/on top grandparent) & from then they go on to unique words like kurdel, askurdel, kurdjup, kurlebalo, sukurdol, sudepač, paradjupan, ožmikura, kurajber, & sajtakava (these being the male forms) & the furthest named ancestor & descendant are white [flying animal]. White eagles for your 14x great grandparents or familial progenitors & white bee for your 5th generation descendants. Like I said, few people use anything further than čukun, though they might know a few further ancestry terms, but they do exist.it’s interesting how out of place some of these words sound in Serbian. Maybe because they don’t get used so they don’t evolve as much from their forms in proto languages or from a language they were loaned from
Some thoughts on *sibling*: the ending -ling usually denotes that something comes from something else. So A *sib-ling* would come form the *sib* . In German "Sippe" is a somewhat archaic term for a family or other kin-group. the *sib* in *sibling* may be a remnant from German's and English's common ancestor. If so, someone's *sibling* would literally be someone from the same family as them.
Dutch here. Can confirm: "wijf" is a not so nice term to refer to a woman.
Also: we make a distinction between (fe)male cousins/niblings: your male cousin/nephew is your "neef" [ne:f] and your female cousin/niece is your "nicht" [nıχt]. However, as you can see, we make no distinction in cousins or niblings.
Also our, cousin(s)'s cousins,(neices, and nephews of the parent, of your cousin, with whom you do not share a blood tie 😵) spent as much time with us growing up as our blood kin. We need a term for that as well.
My mom's mom became a grandmother quite young and felt strange being grandma or things of those like, so she picked up Mumsy. On my dad's side, everyone except my sister and I refered to them as Mere and Pere. We're not French, it's just that my dad and his brothers took French in high school and that stuck for all the long distance relatives somehow.
So when I was very young my great aunt lived with my great grandfather to take care of him in his last few years. I was too young to grasp the concept that not all adults who live together are married to each other, so I assumed she was my great grandmother (who had passed two months before I was born). Thus, while most of my cousins call her Great-Aunt Mary Lynn, I stuck myself and my younger brothers with “Grandma-Aunt Mary Lynn,” except in our accent it comes out “granmaw-ant Merrilynn”
I love how in different languages there are words denoting more specific relations, such as separate words for grandmother on mother's or father's side, the same with aunts and uncles. Not in my Czech though.
In German we have two different sets of gendered versions for cousin. There are the one which are similar to English, the male Cousin (pronounced like the French word) and the famale Cousine. There are also old equivalents: Vetter for Cousin and Base for Cousine but nobody uses them anymore. The only instance it comes up is in the word Vetternwirtschaft, that's German for nepotism. Vetter and Base could also be used for ouncles and aunts or distant relatives, this use of names is almost archaic. The gender neutral term instead of cousin would be Geschwisterkinder which word for word means the children of your sibling (?), don't ask why.
Even the siblings of your mother used to have different titles: Your mother's brother was used to be called Oheim, your mother's sister Muhme. This also is litterally used no one anymore.
Years ago, when living together openly without marriage was just beginning to seem legitimate, I heard (on a TV sitcom, IIRC) two characters talking about such a couple, and one suggested they could be called “sposes,” as in “Spose they’ll ever get married?”
At one time in the English speaking world, specifically the US, English “common law” considered couples who present publicly as married for seven years as being legally married. So such couples often referred to one another as “my common law [wife/husband].” I do not know of any states which still recognize common law marriage; I believe such couples must have a license and at least a civil ceremony in every state since the 1960s.
And among the (illegal) polygamous subcultures, i.e. fundamentalist Mormons, wives of the same husband call each other “sister wives.” Of course, only one (usually the first) is a legal wife; the others are not.
Father, Faðir (Old Norse) and Fater (Old High German) are descended from Proto-Germanic *fadēr which in turn comes from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. They are not in any way descended from Latin!
And the “wif” in “wifman” isn’t from Dutch, but from Old English wīf, where it wasn’t a derogatory term!
Also, I'm pretty sure 'wīf' never left English; it became 'wife'.
My sister and I called my dads father Da. My mother was trying to get my sister to call him Pop or Poppy as that’s what my cousins called him but all she would say was Da and it stuck. I plan to continue the tradition with my father as well. I also have a friend who calls her grandmother apples.
"Piblings" works well, but when you include the few moments it takes to explain what it means it might be shorter to say "aunts & uncles".
7:38 Spanish actually has a word for this. Tio is usually translated as uncle, but it can be used for any of your parent's siblings. Likewise, hermano is usually brother but can refer to your siblings in general
My grandmother had a paramour that we called "Uncle Joe", as we were too young to understand their relationship.
Wife/wif would have been pronounced rhyming with "reef" just a few hundred years ago.
You missed "kith" meaning your friends. It is seen in the term "kith and kin". They may not be blood relations, but your friends can be closer to you, emotionally.
"Removed" refers to the number of generations between the two people. Your parent's cousin (or child's cousin) is your cousin once removed. Your grandparent's (or grandchild's) cousin is your cousin twice removed, and so on.
As for the numbers (first, second, third...), they denote the number of generations you must go back on both sides until you reach siblings. Your first cousin's parent and your parent are siblings, so you go up 1 generation on both sides to find siblings. Your second cousin's grandparent and your grandparent are siblings (which also means your parent and their parent are first cousins, and the grandparents are siblings), and so on.
So that leads me to an interesting conclusion: Your second cousins share one set of great-grandparents with you, your first cousins share one set of grandparents with you, your siblings share one set of parents with you, so they are your zeroth cousins (and if your parent's cousin is your cousin once removed, your aunt/uncle, being your parent's sibling, is your zeroth cousin once removed), and strangest of all, you share one set of self with yourself, meaning you are your own minus first cousin (and because your parent's cousin is your cousin once removed, your parent (or your child) is your minus first cousin once removed, your grandparent (or your grandchild) is your minus first cousin twice removed). This means that it's possible to refer to any family member using the cousin system, and there could even be a language that has no word for family members besides "cousin" plus some modifiers (e.g. in-law, half, step, [number]th, X times removed) that can adequately describe any conceivable family member
Surprised you didn't include Ancestor nor Descendant, and that you skipped the etymology of "Family" and jumped straight to "Kin".
As for terms used in my family: I often use the dysphemism of "crotch goblin" for children, while my parents sometimes use the word "Spawn" or "Sprogs".
In Chinese you can pinpoint the relationship between you and your family members by calling them by their title. They have a name for every spot in the family tree. Father's side is called totally different from the mother's side.
Indo-European!
As always
the family member names in Asian languages are far more complex. It is so complex that we have to refer to a chart in order to get it right
most asian languages are in different families, it's not that crazy in tagalog.
Wtf? Which language exactly? Japanese?
@@edmundthespiffing2920 at least Chinese, Korean and Japanese
Turkish is less complex, probably on par with Latin. We don't do age distinction for our uncles or aunts, and our words for different cousins (and other more obscure family terms) aren't used that often anymore.
I came to ask this question. Thank you for posting
We call my great grandmother Mommaw. Which is a old tradition in the family given to the oldest woman. There is unfortunately no indication of when this started. It's been used on my great grandmother's great grandmother, who was supposedly half Cherokee (although I can neither confirm or deny this.)
pretty much every grandma I know around my parts is called maw maw, mam maw, mi mi, or mee mawl. Though we called my great grandmother granny (as did everyone, even if they weren’t apart of our family)
I regularly use the word niblings. Siblings’ children. Nephew + Niece + Sibling=Nibling
I am sorry to tell this but this is the only Name Explain video that put me to sleep in the middle of the day
As a nonbinary person, I want to just be referred to as my brother's sibling. If my brother has kids, I would like to be referred to as their auncle. And please don't bring back a gender binary around the term "cousin".
Also, when I was really little, I couldn't pronounce "Granny", so my mom's mom became Gummie. Her husband is Poppy. Poppy isn't my biological grandfather, because Gummie divorced him (Granddad) and remarried when my mom was young.
9:29 Removed refers to generational gaps for example your first cousin's offspring is your first cousin once removed and your second cousin's parent is your second cousin once removed
Different kinship terms for aunts uncles & nieces & nephews based on which parent’s or sibling’s side of the family they’re from is quite common
yeah a cross parallel distinction shows up in around half of the kinship systems used.
Not Mentioned:
Three quarter siblings are half-siblings whose unshared parents are siblings.
Diblings (donor siblings) are biologically connected through eggs and sperm.
Stepsiblings are the children of a stepparent through a previous relationship.
Adoptive siblings are adopted children's siblings.
Foster siblings are raised in the same foster home.
Godsiblings are the children of a godparent which is someone who witnessed your baptism.
Milk siblings in Islamic law are those nursed by the same woman.
Cross-siblings are those who share half-siblings. If someone has both maternal and paternal half-siblings then those half-siblings are cross-siblings.
Grandnephews or grandnieces are the grandchildren of a sibling.
Niece-in-law or nephew-in-law is a spouse of a nephew/niece or a nephew/niece of a spouse.
Co-niece-in-law or co-nephew-in-law is the spouse of a niece-in-law or nephew-in-law.
A sororal niece/nephew is your sister's offspring.
A fraternal niece/nephew is your brother's offspring.
A half-niece/nephew is the child of a half-sibling related by 12.5%. Adolf Hitler's father Alois Hitler married Alois's half-niece.
A cousin-niece/nephew is a first cousin once removed (your first cousin's offspring.)
Sister-son is terminology for a sororal nephew used by Tolkien.
Double first cousins are those who share no parents but all four grandparents (you and your double first cousins' parents are siblings).
Also wards, and their guardians
Not of our own actual creation, but when both were alive, my cousins, siblings, and I would refer to our grandmother as Mamaw and our great grandmother as Grandma as opossed to referring to them as Grandma
Danish has so many family member names. Your dads brother: farbror (dad-brother). Your dads sister: faster (dad-sister). Moms brother: morbror (mom-brother). Moms sister: moster (mom-sister). Aunts and ucles (in danish: tante & onkel) only refer to the wives and husbands of your parens siblings.
My Mom and Dad are my daughter’s Mum-Mum and Pop-pop.... exactly like how my Mom’s parents were to me when they were alive. They’ve also passed, but my Dad’s parents were Nonna and Nonno, because they were off-the-boat Italian. My Nonna’s mom was Bisnonna.
In my family, my great grandmother actually goes by Gigi, because when one of my mom's cousins was little she couldn't say "Aunt [name redacted but has a Gi syllable]", she could only say "Gigi", and it stuck, until eventually all the younger family members called her Gigi! (Some go with other names now that they're older, like my mom calls her Grandma, but she'll always be Gigi to me). Similarly one of my grandfathers got called Grandpa, but the other (who I and my parents lived with for a while when I was an infant) got called Papa, because I couldn't say Grandpa at first, only Papa. (His wife is my Nana, which apparently was picked just because the combo of Papa and Nana is rather popular.)
And finally, my preferred term for gender-neutral aunt/uncle is Parsib (pibling just sounds... Eh. Nibling is cute, Pibling sounds like an off-brand pepsi style drink), while my preferred niece/nephew word is Niephew, tho I do like Nibling
Also, gotta say, languages that distinguish between grandparents on either side of the family are superior. Lookin' at you, Scandinavia, being able to specify my Mormor or my Farmor makes life so much easier 😅 (tho it should be said, regardless of if they are a Farmor or a Mormor, they are all the Best-emor 💝)
I call my male cousins who I am close to my CuzBros because they are my Cousins but much more like my Brothers!
My cousins used to call our grandmother "labu", as a contraction for "la abuela" ( [the] grandmother) in spanish :)
1. Chinese retains different terms for aunts, uncles and grandparents depending on whether they're paternal or maternal.
2. My forebears seem to cascade terms down a generation. My grandmother called one of her sisters Sis. To her children, this aunt then became Auntie Sis - which makes no sense at all. Likewise, that grandmother was Ma to her children - and then to her grandchildren as well.
I'm my family we only ever called our grandparents grandma and grandpa. If we had to distinguish between them we'd add their last names or in the case of my step-grandma, we use her first name. I've used the same theme for non family too though. Ex: a non-genetic relational grandparent would be called Grandma Beatrice etc.
Bammaw just passed away at 103 years old. My older half-brother had hearing issues until he had tubes put in his ears, so that's what he said when everyone called her grandma. The name stuck, and that's what everyone called her for the second half of her life.
When the power went out in Texas last month, the batteries died on her oxygen machine. Ruth Lurlene Richardson Grubbs Parker soon followed.
😔💔
7:58 Funnily enough, in Esperanto, the term _kuzino_ specifically refers to a female cousin, while a male cousin is _kuzo_ and the gender-neutral term is _gekuzo_ .
my paternal grandmother was just mere to everyone in the family and me-mere to my mom. we also called my dads stepmother me-mere-michelin, i think the last part comes from her name, but i didn't know her. my guess is that these terms came from my cousins not really getting to know my grandmother so they ended up calling her what their parents did, (mere just means mother) and that just git sumented over time
My extended family is a catch all for my aunts, uncles, and cousins. To refer to any other related people we use relatives. Idk if that’s just my family tho
My mom's family calls our aunts Tut __ and Aunt __. For example: Tut May or Aunt Bessie. Grandparents are called Pawpaw, Meemee (Mimi), MawMaw, etc,
No wonder in Spanish, grandchildren are Nietos/Nietas (as Sobrinos/Sobrinas are cousins, which sound like the name Sabrina, reminding me of the teenage witch)
We called my Mum's father Grampi, always, never anything else, even when we were adults.
I remember once asking my grandfather if we could call him Grampy, and he replied, "Only if you want to be smacked upside the head every time you talk to me."
My parents chose names to be called by with their grandkids specifically to differentiate them among their grandchildren's other grandparents. So to my kids my mum is "Grammy" and my dad was "Granddad". But it seems this isn't too out of the ordinary, selecting a different name just to differentiate.
In my language there is an individual name for 16 ancestors behind father and mother, plus other names for what is in English -in law.
I am a daughter, granddaughter, cousin, aunt and sister.
i love that the simpsons were being used as the photos XD
I feel like Grandparents are referred to by many different words these days. To keep references making sense, we called my dad's father "Granddad" and my mother's father, Grandpa. I noticed as well that Granddad seems to always be used by Brits (My father is a Geordie). I've not seen an exception yet. I've also never seen an American use the word, as they seem to prefer Grandpa. My mother's parents were divorced and her mother married a German man, so I called them Oma and Opa, which are the German words for them. I think Oma and Opa mean the same thing in Dutch, so many Americans of Dutch descent that I know call their grandparents that. And then I also noticed that grandmothers often pick a name they want to be called by. there was a joke commercial about that, and both of the names joked about in that commercial are used by my niece and nephews. They call my mother "Nana", which was what she picked, and they call their other grandmother "Mimi". I don't know the origin of "Mimi", but I think a lot of Brits use "Nana". I could be wrong though.
I'm half Chinese, and I can't count the amount of times I've mentioned my amah (paternal grandmother) in a conversation and had to switch mentioning her as "my dad's mom" because people would get confused .
As a fun little note on the "cousin" story. In danish "kusine" refers only to your female cousins. A male cousin in a "fætter" - from german "vetter".
In German, we differentiate between female and male cousins.
male: Cousin is now commonly used, instead of the older term Vetter.
female: funnily enough in German there are only two terms for male cousins, but for female cousins, we have four.
Cousine - different (germanised) spelling Kusine, Base, Vetterin (female version of Vetter), Muhme
Same thing for Italian:
Female cousin = Cugina
Male cousin = Cugino
brother: bub
sister: her actual name
mother: mom
father: dad
grandma (moms side): mammaw
grandma (dads side): granny
grandpa (both sides): pappaw
my cringe family calls my grandmother "gma" which even my dad uses instead of "mum" because she is my dad's mum
My children call my (step)dad "Papa", my mom "Granny", their mom's parents "Grampa" & "Gramma".
They call me "Dad", "Father", & sometimes, I think to get my attention, "Fatherdad", lol.
Also in Serbian maternal and paternal uncles and aunt have unique names, as do in-laws on maternal and paternal sides.
0:50 That's okay - my mum's name is Denise, and I'm *pretty* sure it's the feminine form of the name Dennis, which you made a video on a while back.
I’m a son, a brother, a cousin, an uncle, a nephew, a grandson, and the step-version of all of those several times over, because both of my parents remarried divorcees with kids and siblings and whatnot
There is also something known as "fictive kin", which refers to people who are not actually related but considered as such (e.g. the "aunt" who is actually your mother's best friend and not her actual sister(-in-law))
E.g. Bob is friends with Andrew, and Bob also has a son, Charlie, who knows Andrew as "Uncle Andy", even though he's not any blood relation of Bob. Andrew is part of Charlie's (and Bob's) fictive kin.
I could also conceivably see "uncle/aunt" used to refer to a parent's cousin who is parricularly close, or even as a simplification of the actual relationship (as it's easier to introduce "Uncle Joe" than "Cousin Once Removed Joe" to a child)
My maternal grandma insisted that I call her "mammow" because grandma made her feel old, and my great grandma would tell everyone to call her "granny franny". My cousin and I also called my paternal grandpa "ampa" not sure which one of us couldn't pronounce grandpa, but I guess the nickname stuck.
There is no differentiation,mat least in English between paternal and maternal grandparents, although there are plenty of courtesy titles for grandparents, so children could be taught , for instance to call their paternal grandparents Granny and Granddad and their maternal grandparents Grandma and Grandpa although there are other possibilities, it may get slightly more complicated if there are living great-grandparents.
Grand aunts and uncles? I’ve always called them great, not grand. My grandmother’s sister is my great-aunt, not my grand-aunt.
I've noticed this is quite common, but it's also a really great way to make it more confusing than it needs to be.
So the way it should be is a grandparent's sibling is your grandaunt or granduncle. A great-grandparent is your great-aunt or great-uncle.
Now, suppose your grandparent and great-grandparent's siblings are still living. You decide to call your grandparent's sibling a "great-aunt" or "great-uncle"... now what do you call your great-grandparent's siblings? "Great-Great-Aunt?" See the problem?
I totally get that it's more common, but if people actually adopted the "grand" prefix for grandparent's siblings... it's really much more concise and clear as to whom you're referring to. At the very least, nobody would ever confuse me talking about my "grandaunt" as if I were talking about my great-grandmother's sister.... that's not something one could easily misconstrue. But, if I were talking about my "great-aunt", it honestly could go either way... my grandmother's sister or great-grandmother's sister, based on how the listener interpreted it.
@@Belboz99 Well, I always called my great-grandparents’ siblings (yes, two of them are still living) my great-great-aunts/uncles. I see what you’re saying though; I’ve just never heard that as a standard. By your logic though, shouldn’t your great-grandparents’ siblings be called great-grandaunts/granduncles?
@@PockASqueeno Yes, probably should be calling great-grandparents' siblings "great-grandaunt" or "great-granduncle".
That's part of what's really making this so confusing I think... We don't use the term "Greatparent", but we do use the term "Greataunt" and "Greatuncle". For some odd reason "Greataunt" sounds reasonable and "Great-grandaunt" sounds wordy, even though "Greatparent" sounds weird and "Great-grandparent" sounds fine. But I suspect that's simply due to the ubiquitiness of "Greataunt" and "Greatuncle".
In French, we have two terms for Cousins... "Cousin" [/ku.zɛ̃/] for a male one, "Cousine" [/ku.zin/] for a female one
We use the same in German.
My family is part Cajun and part New Orleans creole, so my mother' side of the family used nannan for godmother specifically, I think everyone sort of had a different version of the names to keep them distinguished, or at least it was convenient. Maternal grandmother -- Grandma, maternal grandfather -- Gampy, paternal grandmother -- Mimi. Also a lot of times people who had nicknames would go back that nickname with younger relatives, with a possessive as if it was a family relation. For example, I had a great-aunt whose nickname was Lulu (for Juliet) and she would be "your Lulu" to younger relatives the way you would say "your Grandma" or "your Gampy."
My fathers parents ended up being Farmor and Farfar, Norweign for Father's Mother and Father's Father, because the first grandchildren born had a Norweign mother!
I like to thing 'removed' means like a second cousin except that one part of the 'second' is removed on your side so it just a cousin's child
We grew up with a Grandmary (Gram) and Grandbob...and a Grandma and Grandpa "Beep Beep" (grandpa had throat cancer so he used that vocal cord talker thing) Now my parents are Nana and Papa Pete
One of my grandma’s name was Mimi, which is somewhat common down here in the south
You can't just throw that "sponsor" thing, break my heart and just keep talking.
Someone, sponsor Name Explain!
faster and moster is also used in denmark and norway, not just in sweden. So it is a Scandinavian thing.
Iam A fan of piblings. I never really used other names for my family. I did have a friend that used different names for his grandparents depending on what side of the family they where on. And I did ass the name to my dads parents when talking to my mom. I iam closer to my moms side as I see them at least once a week and my dads side almost never got to see but talked to them at least once a month. And aunts and uncles by name.
Hebrew and I believe also Arabic has different words for in-laws from the husband's side or the wife's side. It was important in the old days as the wife would be considered part of her husband's family
For parts of your family, you mentioned kin. Is there a relationship between "kin" and "clan"?
In Norwegian, "kusine" is the female cousin. The male cousin is a "fetter". I always find it confusing that Swedish use "kusin" for both.
And in English too...
Same in Danish, "kusine" and "fætter".
Khadija Mbowe opens her videos with a greeting to "all [her] nieces, nephews, and niblings as well as all [her] fellow aunties, uncles, and piblings." :)
Last night I was up too late wondering what aunts and uncles are called. I thought of Ancles, I forgot what other stuff I thought of.
Here I am a day later, TH-cam once again recommended a video based on my recent brain activity.
Then I wondered what nieces and nephews were called. I guess I'll start saying Pibling and Nibling if it ever comes up.
Where did you get Pyer from its pario, parere
Are we also counting the names we call each other in anger?
My fathers mother and father are Nanna and Grandad (note; i dont call him grandad i call him paps), my mothers mother and father are Mam and Grampys (note; i dont call him grampys i call him g) by the way my grandmother isnt with mothers father anymore
Some Christian sects refers to all members of the church as either brother or sister depending on gender. Owing to the idea that they all considered to be 'brothers and sisters in Chirst'. This might be really only common in America. I was raised by my Aunt and Uncle and I call my Uncle's mother, who is not biologically related to me, Grammy.
a few countries have maternal/paternal titles for aunts, uncles, grandparents, cousins, neices, nephews and whathaveyou's
i forget their names in urdu. there's just too many
What is the name for the brother of my son-in-law? Just as I am close to my SIL, I see his brother as my close family. It needs a name. Also we need a name for my relationship to the in-laws of my daughter or son.
Wait until you get to Chinese, where family titles are sorted out even more specifically:
- Brothers and sisters are specified by age relative to you (older brother and younger brother are not the same term)
- Grandparents are specified by side of family (father's or mother's)
- Aunts and uncles are specified by side of the family, age relative to your parent, and marriage or sibling relationship status to your parent (not to mention a rank and order)
- Cousins are specified not only by side of family, but on the father's side, also by father's sibling's gender (堂 or 表).
In Italian we also have a way of differentiating big brothers, younger brothers, big sisters, young sisters.
But it's much simplier, they are not completely seperate words.
Fratello (Brother)
Fratellone (Older brother)
Fratellino (Younger brother)
Sorella (Sister)
Sorellona (Older sister)
Sorellina (Younger sister)
This is because the suffixes "One" (masculine) and "Ona" (femminine) are used when something is big, for example: "Scatola" (Box) "Scatolone" (Big box)
and "Ino" (masculine) and "Ina" (femminine) are used for small things, for example: "Lampada" (Lamp) "Lampadina" (Light bulb or small lamp)
It's very similar to english were they add "Big", "older" or "younger", but we incorporate it into the word, making it into one word.
The etymonline entry of 'wife' is a bit of a mess. 'Wijf' (spelled with ijf, not iif, but I can see how the italics make it difficult to read and 'ij' is an odd combination if you're not used to it) is derogative now, but it wasn't for centuries. It's so old that it actually doesn't make sense to talk about how it 'entered the English language' as it was formed with it. When wif turned vulgar on the mainland, English just didn't get the message.
Wiif did exist, but in Middle English and West Frisian to emphasize that it's pronounced with a long i, not a short one. Kinda what the 'e' in 'wife' does today.