ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
個人的に猫叉とビリーの声色がどの言語も解釈一致なのが凄い(笑)
英語版のライカンさんは若干渋めのイケオジ感ある
どの国でも声が似てるから製作陣の中にこれ!っていうイメージが強くあって、めっちゃこだわってイメージから外れないようにしようっていうのを感じる
英中:「ビル内を歩き回れるのも不思議じゃありませんが、そこで止まってください」っていうセリフを、日:「さぞ容易い道中だったでしょうが、ここが終点です」ってするローカライズもたまらんね(韓国語はわからん)
英語直訳だと「ビル内を自由に散策できるのも頷ける」意訳すると「ビル内をずけずけと歩き回れるのも頷ける」とかかな
ガチでかっこいい、、、日本人でよかったってなる
そこの部分の韓国語を出来当に翻訳すると「たいした実力ですね、しかしもうここで止まっていただきます。」になりますね。
全部ほんとすばらしいでもやっぱり我らが日本語の表現力というか、語彙力というか他の国の言葉がネイティブじゃないせいもあるけど、日本語ネイティブでよかったってめちゃくちゃ感じますな
I freaking love the Korean Lycaon voice even I don't understand.IDK, it just gives me goosebumps!
2:28の3人の返事、日本語だけ3種類のそれぞれの返事があっていいねとても3人の性格に沿っている
英語のビリーがあまりにアメコミで良すぎる
ライカンがイギリス英語なの解釈一致すぎる
英語のビリーカッコ良すぎるな…韓国語のライカンさんも素敵だぁ
カリンちゃん全部可愛すぎだろやば
猫又のぺろぺろが沢山見れて幸せ
ライカン、JP,KRとCN,ENで落ち着いてる感じとエネルギッシュな感じに少し差があるのどっちも好きだリナはJP,ENはメイド長って感じだけどKR,CNはちょっと若い感じがする ビリーみたいな3枚目はもう鉄板って感じで各国ほぼ差がないのにも笑った色んな言語で聞くことってないから新鮮だったして、アンビーどの言語でも最強にかわいいな 好きだ
분명 더 호감가는 쪽은 있지만 별로인 더빙은 없는게 감탄스럽네요.영어판 리카온은 먼가 밀리터리 게임 에서 들리면 푹 빠질듯한 목소리네오 ㅋㅅㅋ
比較するにはちょっと各国長すぎて前のがどんなのか忘れちゃう
@@michi-124 確かに、それぞれのムービー毎で区切るとかした方が良かったですね…
天啊 果然我還是只適合聽日文 用聽的都能聽出強烈特色
ライカンイケメンすぎるでしょ しんどいんだけど 見てよかった しんど あーしんどい しんど
20:30 くらいのとこで改めて思ったけど、英語って「ングゥ」とか「ンギュ」みたいな喉から出す音少ないよな
오.. 제일 취향은 한국이랑 일본쪽이지만 미국 리카온도 좀 맘에 든다.. 약간 미국 드라마에서 나오는 젊은 나이에 성공한 교수님 느낌..
猫又はどの言語でもNekomataなんだ…グローバルなゲーム国によって名前変わること多いから新鮮
日本語だとカリンだけど、他の言語だとコウリンに聞こえる
日本のライカンが1番カッコイイ!
天啊!各國語言都很好聽❤
ライカン日本語以外だと日本語より若く聞こえますね。印象ちょっと変わるな
ライカンは実際に若い
한국어가 다 좋다고 생각했는데 중국어 리나 너무 좋다..
일본 > 중국 > 한국 > 영어하지만 모두 멋지다.
日本語の方が音声はやっぱり多いよね。
한국쪽이 호흡이나 화면과의 맞춤이나 연기력은 최고인듯.
역시 일본 성우가 제일 잘하네요. 최강국답습니다
일본도 나쁘지는 않지만 나는 한국이 낫다.ㅋㅋ근데 영어버전 페어리는 진짜 AI같다.
일본어가 감정묘사는 제일 낫지만 목소리톤은 한국이 제일 취향이다..
빌리는 일본어나 한국어나 느낌이 똑같네 ㅋㅋ리카온, 리나 쪽은 일본어도 느낌있긴한데 개인적으로는 한국어 쪽이 더 좋음 ㅋㅋ
個人的に猫叉とビリーの声色がどの言語も解釈一致なのが凄い(笑)
英語版のライカンさんは若干渋めのイケオジ感ある
どの国でも声が似てるから製作陣の中にこれ!っていうイメージが強くあって、めっちゃこだわってイメージから外れないようにしようっていうのを感じる
英中:「ビル内を歩き回れるのも不思議じゃありませんが、そこで止まってください」
っていうセリフを、
日:「さぞ容易い道中だったでしょうが、ここが終点です」
ってするローカライズもたまらんね
(韓国語はわからん)
英語直訳だと「ビル内を自由に散策できるのも頷ける」意訳すると「ビル内をずけずけと歩き回れるのも頷ける」
とかかな
ガチでかっこいい、、、日本人でよかったってなる
そこの部分の韓国語を出来当に翻訳すると「たいした実力ですね、しかしもうここで止まっていただきます。」になりますね。
全部ほんとすばらしい
でもやっぱり我らが日本語の表現力というか、語彙力というか
他の国の言葉がネイティブじゃないせいもあるけど、日本語ネイティブでよかったってめちゃくちゃ感じますな
I freaking love the Korean Lycaon voice even I don't understand.
IDK, it just gives me goosebumps!
2:28の3人の返事、日本語だけ3種類のそれぞれの返事があっていいね
とても3人の性格に沿っている
英語のビリーがあまりにアメコミで良すぎる
ライカンがイギリス英語なの解釈一致すぎる
英語のビリーカッコ良すぎるな…韓国語のライカンさんも素敵だぁ
カリンちゃん全部可愛すぎだろやば
猫又のぺろぺろが沢山見れて幸せ
ライカン、JP,KRとCN,ENで落ち着いてる感じとエネルギッシュな感じに少し差があるのどっちも好きだ
リナはJP,ENはメイド長って感じだけどKR,CNはちょっと若い感じがする ビリーみたいな3枚目はもう鉄板って感じで各国ほぼ差がないのにも笑った
色んな言語で聞くことってないから新鮮だった
して、アンビーどの言語でも最強にかわいいな 好きだ
분명 더 호감가는 쪽은 있지만 별로인 더빙은 없는게 감탄스럽네요.
영어판 리카온은 먼가 밀리터리 게임 에서 들리면 푹 빠질듯한 목소리네오 ㅋㅅㅋ
比較するにはちょっと各国長すぎて前のがどんなのか忘れちゃう
@@michi-124 確かに、それぞれのムービー毎で区切るとかした方が良かったですね…
天啊 果然我還是只適合聽日文 用聽的都能聽出強烈特色
ライカンイケメンすぎるでしょ しんどいんだけど 見てよかった しんど あーしんどい しんど
20:30 くらいのとこで改めて思ったけど、英語って「ングゥ」とか「ンギュ」みたいな喉から出す音少ないよな
오.. 제일 취향은 한국이랑 일본쪽이지만 미국 리카온도 좀 맘에 든다.. 약간 미국 드라마에서 나오는 젊은 나이에 성공한 교수님 느낌..
猫又はどの言語でもNekomataなんだ…
グローバルなゲーム国によって名前変わること多いから新鮮
日本語だとカリンだけど、他の言語だとコウリンに聞こえる
日本のライカンが1番カッコイイ!
天啊!各國語言都很好聽❤
ライカン日本語以外だと日本語より若く聞こえますね。印象ちょっと変わるな
ライカンは実際に若い
한국어가 다 좋다고 생각했는데 중국어 리나 너무 좋다..
일본 > 중국 > 한국 > 영어
하지만 모두 멋지다.
日本語の方が音声はやっぱり多いよね。
한국쪽이 호흡이나 화면과의 맞춤이나 연기력은 최고인듯.
역시 일본 성우가 제일 잘하네요. 최강국답습니다
일본도 나쁘지는 않지만 나는 한국이 낫다.ㅋㅋ
근데 영어버전 페어리는 진짜 AI같다.
일본어가 감정묘사는 제일 낫지만 목소리톤은 한국이 제일 취향이다..
빌리는 일본어나 한국어나 느낌이 똑같네 ㅋㅋ
리카온, 리나 쪽은 일본어도 느낌있긴한데 개인적으로는 한국어 쪽이 더 좋음 ㅋㅋ