ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
中文翻唱歌詞來啦~~(順便勘誤一下?)用我無敵笑容引領風騷media擁有秘密顯得更為mysterial少根筋也是一門很專業的area完美的騙徒才能成為舞台上天縱英才究極偶像今天吃飽了嗎?喜歡哪本漫畫?等到下次休假 你會到哪裡去玩耍什麼都沒有吃呦要保密不能說無論被問了些什麼 都曖昧地帶過就淡然吧 也依舊很閃耀(0:29歌詞打依舊,通行唱依然)因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道就說不是這樣 肯定不是那樣喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家(0:38這句歌詞pv裡沒打出來)假如問起我是否有愛過誰其實我到今天還是完全不理解謊言也罷 實話我也不明瞭溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下那名為愛戀的圈套無論是誰目光都將被擄獲深愛著完美無瑕的super idol絕對強運的千年一遇就像黎明之前的啓明星啊啊 就用那副笑容 對你傾訴愛語任誰也無法區別我是真心或作戲因為那雙眼瞳 因為那承諾生為謊言才能給出完全的愛Right right 就是那個特別的小孩我們不過是他成功的祝賀花籃換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛我們全部都得為他獻上所有別扯 淡 全都瞎掰羨慕與 嫉妒都 存在我哪知道 這件事多不自在絕對沒跟你鬧著玩我不能輸在 沒有你的這時代即便我不復存在我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛無論是誰眼底都洋溢崇拜呼喚著舞台上shining super idol缺陷在她身上不存在永遠相信她天生的光彩將傷口外露 被人看見不對不對心底話全部封在一抹笑裡面專屬的心意 只注視你不要不要才能給出最真實的愛用我無敵笑容引領風騷media掩蓋這個秘密 安靜守護pandora我愛你啊 用謊言累積career這才是我最有自信的真愛呀汗水之下依舊綺麗可人AquaRuby就是你眼神寄宿的光芒高歌吧起舞吧 我是天真的Maria對 謊言才能餵養不朽的愛啊無論世間有誰曾經愛過我我也不曾感覺必須真心回應誰假如某天我最常說的謊言也成為我最期待實現的心願(總有一天)總有一天將讓我得到這一切我乃貪婪又努力的super idol無論是誰待遇都相同我的愛是平等毫無保留今夕 又和往昔一樣重複的這些謊夜夜祈願在某天早晨突然實現為了要說出口 沒還能說出你無意間放棄了等待的愛啊 終於能開口這回不是你所聽慣的謊言愛你的愛
最後一段是''重複的這些謊''
@@小鴱風鈴草謝謝糾正,已改過來!
(You're my savior, my true savior, my saving grace)
推
做得很好
真的太厲害了,詞韻基本不變的情況下,詞義不只通暢還讓人覺得用字漂亮,只能說實在是太厲害了,看來除了獻上膝蓋以外已經沒有辦法了!通行大真的讓人無比佩服,期待往後的作品!
當年真珠美人魚就是差不多這樣翻 國文好一點就寫得出來
@@Achingvtuber 同意
😂很多國文不好的人都一副我上也行的模樣。
@@minifox1985 畢竟還是要有點底子,尤其日文歌填詞的方式跟中文不太一樣,需要駕馭
@@minifox1985 笑死,超嘴欸你
2:11聽通通說我愛你呀好喜歡2:31的聲域切換通通的中文翻唱果然從來不會讓人失望,整首的力度發揮太棒了!這次uni大的填詞依然好讚中文填詞我最喜歡的是這句「我乃貪婪又努力的super idol」(感覺比原詞的「我就是如此貪婪的idol」更有態度),以及最後雙關的「愛你的『💜』」
打破438讚0留言
1:57的短暂转音也好棒
不愧是計畫通行,在符合原意的情況下改編成中文歌詞的實力依然那麼厲害,雖然我認為超越不了原版,但能有這等實力真心讓我感到佩服
建議聽一下柏慎版本的,更親民
以下歌詞希望可以幫助到想練這首歌的人,另外我發現了幾項錯誤寫備註最下方:用我無敵笑容引領風騷media擁有秘密顯得更為mysterial少根筋也是一門很專業的area完美的騙徒才能成為舞台上天縱英才究極偶像今天吃飽了嗎?喜歡哪本漫畫?等到下次休假 你會到哪裡去玩耍什麼都沒有吃呦要保密不能說無論被問了些什麼 都曖昧地帶過就淡然吧 也依然很閃耀(註1)因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道就說不是這樣 肯定不是那樣喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家(註2)假如問起我是否有愛過誰其實我到今天還是完全不理解謊言也罷 實話我也不明瞭溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下那名為愛戀的圈套無論是誰目光都將被擄獲深愛著完美無瑕的super idol絕對強運的千年一遇就像黎明之前的啟明星啊啊就用那副笑容對你傾訴愛語任誰也無法區別我是真心或作戲因為那雙眼瞳 因為那承諾生為謊言才能給出完全的愛Right Right 就是那個特別的小孩我們不過是他成功的祝賀花籃換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛我們全部都得為他獻上所有別扯 淡 全都瞎掰羨慕與 忌妒都 存在我哪知道 這件事多不自在絕對沒跟你鬧著玩我不能輸在 沒有你的這時代即便我不復存在我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛無論是誰眼底都洋溢崇拜呼喚著舞台上shining super idol缺陷在她身上不存在永遠相信她天生的光彩將傷口外露 被人看見不對不對心底話全部封在一抹笑裡面專屬的心意 只注視你不要不要才能給出最真實的愛用我無敵笑容引領風騷media掩蓋這個秘密 安靜守護pandora我愛你啊用謊言累積career這才是我最有自信的真愛呀汗水之下依舊綺麗可人AquaRuby就是你眼神寄宿的光芒高歌吧起舞吧 我是天真的Maria對 謊言才能餵養不朽的愛啊無論世間有誰曾經愛過我我也不曾感覺必須真心回應誰假如某天我最常說的謊言也成為我最期待實現的心願(總有一天)總有一天將讓我得到這一切我乃貪婪又努力的super idol無論是誰待遇都相同我的愛是平等毫無保留今夕 又和往昔一樣重複的這些謊夜夜祈願在某天早晨突然實現為了要說出口 緬懷了所有(註3)你無意間放棄了等待的愛啊 終於能開口這回不是你所聽慣的謊言愛你的愛註1:影片中0:30字幕為「也依『舊』很閃耀」,但實際上唱出來的是「也依『然』很閃耀」註2:影片中0:38未出現歌詞「快告訴大家」註3: 影片中3:04那部分的歌詞字幕是寫「沒還能說出」,但是我重複不管聽幾次都感覺不一樣,最後我判斷真正唱出來的歌詞可能是「緬懷了所有」。(這部份如果有人發現我判斷的有錯誤可隨時回覆糾正。)
3:04那個地方我聽起來通通是唱「沒還能說」,沒唱出「出」這個字就接下一句「你無意間⋯⋯」,也有可能是錄音時有唱但混音時蓋過去了
3:04 那一個「出」好像有唱
@@angelei519 看到妳這麼一講好像也沒錯,感覺這兩句前後有字重疊到,看來這部份只有等通通看到才會知道了🤔
我又重聽了一次,我覺得3:04沒什麼問題?(我放慢次聽一次的
辛苦了UwUb
Uni大的填詞完美的詮釋歌詞中的心境通通的Cover完全還原出原曲那個令人起雞皮疙瘩的氣氛
太厲害了他的音
救命這個填詞真的太強了!!!!!!Uni和通通根本中文翻唱最強組合QQ
過譽
@@Achingvtuber 没过誉吧
最強組合
@@Achingvtuber大概知道你為什麼之前會躺槍了。
通通這次也是大成功!!!中文填詞太屌請收下我的膝蓋這次的cover也很棒❤辛苦了
這難道就是鼎鼎大名的母語尷尬症嗎,但還是很好聽,真的太強了
說甚麼呢?😅
真的好厲害⋯原本以為可能會有點尬尬的結果就連rap也沒有相差甚遠請收下我的膝蓋!
有才!
謝謝超級感謝!
@@keikakutsuukou有才吧!
OMG終於有了 我好想感快聽 期待期待
趕( ˶˙ᵕ˙˶ )
@@Ru.love_V.W.Y (✿◠‿◠)
聽到副歌的部份,想起動畫中“愛的心聲”,感到想哭。用中文改詞,用能用感情的唱出來,真正很感謝UP主😢,他很有才。希望電視台找他。
太感謝了,我們粉絲期待的就是像你這種神人!!!🥳
Uniparity 的翻譯每次都超讚,唯一一個會注意翻譯後韻腳不變的翻譯士
從沒想過中文版也能這麼好聽,計劃通行哥你唱的是真不錯啊!
真的超愛uni的填詞每次聽到最後都起鷄皮疙瘩
太好聽了!!!!
不愧是計畫通行,在符合原意的情況下改編成中文歌詞的實力依然那麼厲害.......可以把Queen of the glass 改編成中文歌詞吗?谢谢!!!!1
太神啦!不論是填詞跟唱功都好神!
好誒 中文翻唱 我就知道會有 所以超期待derrr
Hi阿邱
以往都覺得日文翻唱中文,填詞方面多半詞不達意,失去所謂的意境,但感覺這次翻唱竟然不失日文風采,真的好厲害,很喜歡😍
經典的uni填詞風格!歌聲也很符合,各種東西都是非常剛好!而且這次幾乎有8成都是原意了,超猛總之就是滿意
太棒了!!
金頭髮的先生會自己翻唱❤😂🎉很讚
主歌的押韻真的超猛…超好聽_(´ཀ`」 ∠)_
因為搜尋我推才發現通通唱歌,雖然說顏值完全不是我的菜,但是這首歌我真的愛到不行,聽完還一直想聽,腦中旋律已經不是原唱的聲音跟熟悉的日文歌詞,竟然是只聽過兩次的cover,因為真的太洗腦而且中文歌詞跟原始劇情更加貼近,一不小心就下載到手機,已經設定成手機鈴聲,希望通通大紅,你的聲音有唱進我的心❤
""此為複製戰神大大的留言,因為要轉到大大那則留言要轉很久,所以就複製留在上面方便練習"以下歌詞希望可以幫助到想練這首歌的人,另外我發現了幾項錯誤寫備註最下方:用我無敵笑容引領風騷media擁有秘密顯得更為mysterial少根筋也是一門很專業的area完美的騙徒才能成為舞台上天縱英才究極偶像今天吃飽了嗎?喜歡哪本漫畫?等到下次休假 你會到哪裡去玩耍什麼都沒有吃呦要保密不能說無論被問了些什麼 都曖昧地帶過就淡然吧 也依然很閃耀(註1)因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道就說不是這樣 肯定不是那樣喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家(註2)假如問起我是否有愛過誰其實我到今天還是完全不理解謊言也罷 實話我也不明瞭溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下那名為愛戀的圈套無論是誰目光都將被擄獲深愛著完美無瑕的super idol絕對強運的千年一遇就像黎明之前的啟明星啊啊就用那副笑容對你傾訴愛語任誰也無法區別我是真心或作戲因為那雙眼瞳 因為那承諾生為謊言才能給出完全的愛Right Right 就是那個特別的小孩我們不過是他成功的祝賀花籃換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛我們全部都得為他獻上所有別扯 淡 全都瞎掰羨慕與 忌妒都 存在我哪知道 這件事多不自在絕對沒跟你鬧著玩我不能輸在 沒有你的這時代即便我不復存在我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛無論是誰眼底都洋溢崇拜呼喚著舞台上shining super idol缺陷在她身上不存在永遠相信她天生的光彩將傷口外露 被人看見不對不對心底話全部封在一抹笑裡面專屬的心意 只注視你不要不要才能給出最真實的愛用我無敵笑容引領風騷media掩蓋這個秘密 安靜守護pandora我愛你啊用謊言累積career這才是我最有自信的真愛呀汗水之下依舊綺麗可人AquaRuby就是你眼神寄宿的光芒高歌吧起舞吧 我是天真的Maria對 謊言才能餵養不朽的愛啊無論世間有誰曾經愛過我我也不曾感覺必須真心回應誰假如某天我最常說的謊言也成為我最期待實現的心願(總有一天)總有一天將讓我得到這一切我乃貪婪又努力的super idol無論是誰待遇都相同我的愛是平等毫無保留今夕 又和往昔一樣重複的這些謊夜夜祈願在某天早晨突然實現為了要說出口 緬懷了所有(註3)你無意間放棄了等待的愛啊 終於能開口這回不是你所聽慣的謊言愛你的愛註1:影片中0:30字幕為「也依『舊』很閃耀」,但實際上唱出來的是「也依『然』很閃耀」註2:影片中0:38未出現歌詞「快告訴大家」註3: 影片中3:04那部分的歌詞字幕是寫「沒還能說出」,但是我重複不管聽幾次都感覺不一樣,最後我判斷真正唱出來的歌詞可能是「緬懷了所有」。(這部份如果有人發現我判斷的有錯誤可隨時回覆糾正。)
想說不是已經有唱過一次了,沒想到這次是中文的,太神啦
天啊 我怎麼現在才看到 這中文翻唱好厲害
羅傑叫你Kyo 告趕
Uniparity大人我的神TT 填詞好喜歡
1:00 Super Idol的笑容都没你的甜八月正午的阳光都没你耀眼热爱 105 °C的你滴滴清纯的蒸馏水
好強….真的好強🎉
用我無敵笑容引領風騷media擁有秘密顯得更為mysterial 少根筋也是一門很專業的area完美的騙徒才能成為舞台上天縱英才究極偶像今天吃飽了嗎?喜歡哪本漫畫?等到下次休假你會到哪裡去玩耍?什麼都沒有吃呦!要保密不能說!無論被問了些什麼都曖昧的帶過就淡然吧也依然很閃耀因為那看得到摸不著蜜糖的味道就說不是這樣肯定不是那樣喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家!假如問起我是否有愛過誰其實我到今天還是完全不理解謊言也罷實話我也不明瞭溫柔底下的狡猾又讓人輕易的落下那名為愛戀的圈套無論是誰目光都將被擄獲深愛著完美無瑕的super idol絕對強運的千年一遇就像黎明之前的啟明星啊啊就用那副笑容對你傾訴愛語任誰也無法區別我是真心或作戲因為那雙眼瞳因為那承諾生為謊言才能給出完全的愛Right Right 就是那個特別的小孩我們不過是他成功的祝賀花籃換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛我們全部都得為他獻上所有別扯 淡 全都瞎掰羨慕與 嫉妒都 存在我哪知道 這件事多不自在絕對沒跟你鬧著玩我不能輸在 沒有你的這時代即便我不復存在我也不在乎除了你以外這輩子我不會再愛無論是誰眼底都洋溢崇拜呼喚著舞台上shining super idol缺陷在她身上不存在永遠相信她天生的光彩將傷口外露 被人看見不對不對心底話全部封在一抹笑裡面專屬的心意 只注視你不要不要才能給出最真實的愛用我無敵笑容引領風騷media掩蓋這個秘密 安靜守護pandora 我愛你啊用謊言累積career 這才是我最有自信的真愛呀汗水之下依舊綺麗可人AquaRuby就是你眼神寄宿的光芒高歌吧起舞吧 我是天真的Maria對 謊言才能餵養不朽的愛啊無論世間有誰曾經愛過我我也不曾感覺必須真心回應誰假如某天我最常說的謊言也成為我最期待實現的心願(總有一天)總有一天將讓我得到這一切我乃貪婪又努力的super idol無論是誰待遇都相同我的愛是平等毫無保留今夕 又和往昔一樣重複的這些謊夜夜祈願在某天早晨突然實現為了要說出口沒還能說出你無意間放棄了等待的愛阿 終於能開口這回不是你所聽慣的謊言愛你的愛
顛覆了對填詞的理解,太神啦
太完美了吧,不管是旋律、節奏、押韻亦或是對原作及原版歌詞的絕對理解下所寫出來的完美契合原版的完美詞藻,最後加上通哥大大的完美聲線,這個版本根本神作啊,果然在中文版Cover這方面我只服通哥
填詞之鬼
Uni跟通通都太厲害了🎉 超級好聽!!
雖然還是沒很習慣聽這種曲風又是中文歌詞的哈哈!但只是不習慣而已,但翻唱跟填詞好厲害,很用心,還蠻好聽的!
每次都被中翻嚇爆,有夠厲害
Uni填詞超讚的
"很厲害,有把那首歌的感覺詮釋得很好,已經迷上了"
歌詞翻譯太棒了,唱的也超好聽
Uni大師每次的填詞都令人驚艷,輝夜姬的op2也令人印象深刻❤
這中文填詞太猛了 聽起來跟原版韻味幾乎一樣!
不愧是計畫通行!完全沒讓我失望啊~這填詞真的超厲害,而且唱得也很好聽😍
最後一句“愛你的愛”直接破防
ほんとうに素晴らしい!私はあなたをとても尊敬しています。どもることなくとてもスムーズに歌えます。長い間練習してきましたね。今のあなたの努力を表すことができる唯一の言葉は完璧です!❤❤❤
omg I can't believe theres an Chinese cover :DDDDD
What i cannot believe is that, apparently, no one out of chine realize about this cover
這首有押韻又不失原味,重複聽又重複聽。超喜歡的啊~~~請多收一個膝蓋
超喜歡idol這首歌的!😭❤👍
太強了,聽起來幾乎沒有違和感,超好聽的~真的很喜歡這次的中文翻唱❤~
真的好強
聽著聽著不知不覺入迷,不知不覺眼眶泛紅流下了眼淚,或許是因為了解了歌詞本身的含義,又或者熟透了劇情,反正就是有種揪心的痛,就是有種……感同深受的感覺,畢竟我母親也不在我身邊了……
辛苦了!希望你能獲得力量
翻唱和填詞都絕了!😮😮😮
真真的
這次也超強,填詞和演唱都是傑作!!!!
填詞的真的很猛
1:18 覺得"對 對 " 或是"對啦" 更能有原版不屑的感覺但通行這次也是神改編啊,之後不知道會不會有V或是實況也續唱這版本
不過也很讚啦 畢竟 right, right可以理解為英文的 "對, 對 你說的都對" 的意思
雞皮疙瘩一直起來
填詞超強 *_
太厲害了,我很喜歡(我推),尤其是這首歌,收尋了一下有這中文翻唱,想說來聽看看,沒想到我看著歌詞跟著音樂都能哼上!太愛了❤❤❤!謝謝你,也希望你能有更多作品!加油!💪
填詞超強w
太厲害了
Uni填詞是什麼可怕的鬼才嗎 太強了 Uni是神
填詞太神
第一次聽到日翻中 這麼沒有違和感也不會尷尬的 讚讚
這簡直是最完美的中譯cover 請收膝蓋
填詞好強…假音聽得很爽w❤
啊啊啊啊啊啊啊好期待!!!
給跪了 天啊
這中文翻唱也太猛
好猛欸
填詞好厲害!!愛你的愛好神🥹
雞皮疙瘩都起來了
終於有中文翻唱的版本了
中文翻唱最強組合
這中文填詞 好有代入感🤩
😮😮本來以為中文翻唱會很奇怪沒想到這麼強大!!!
超棒!好聽到起雞皮疙瘩❤
2:32 這個地方的聲域轉折好愛❤️
認同!
我懷疑你的老婆是小愛 請收下我的膝蓋
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤完美
填詞太猛了!
挖靠!!這個我服...
超喜歡這次中文版的Idol!!🎉
這詞太強了吧 好好聽
不愧是通通就算中文填詞還是超有感
好強 改編的好順喔...
有聽過幾版中文填詞通通的感覺更通順 夾音跟押韻都很順 太強了😊😊
好厲害⋯
唱得好好,詞也填得很到位,讚啊
這詞也太強了
填詞很強,有順利為原曲推廣添上一把柴
最后一句歌词其实是星野爱的最后死前对aqua和ruby所说的话
I'm glad to find a cover in Chinese. 😄
這填詞真的好強
翻譯版本的還可以聽到起雞皮 翻譯很接近原曲的意境 歌手的自信也很棒
0:33 味道的道不是應該高音一點嗎?還是我聽錯了
中文翻唱歌詞來啦~~(順便勘誤一下?)
用我無敵笑容引領風騷media
擁有秘密顯得更為mysterial
少根筋也是一門很專業的area
完美的騙徒才能成為舞台上
天縱英才究極偶像
今天吃飽了嗎?
喜歡哪本漫畫?
等到下次休假 你會到哪裡去玩耍
什麼都沒有吃呦
要保密不能說
無論被問了些什麼 都曖昧地帶過
就淡然吧 也依舊很閃耀(0:29歌詞打依舊,通行唱依然)
因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道
就說不是這樣 肯定不是那樣
喜歡的類型嗎?有對象?
快告訴大家(0:38這句歌詞pv裡沒打出來)
假如問起我是否有愛過誰
其實我到今天還是完全不理解
謊言也罷 實話我也不明瞭
溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下
那名為愛戀的圈套
無論是誰目光都將被擄獲
深愛著完美無瑕的super idol
絕對強運的千年一遇
就像黎明之前的啓明星
啊啊 就用那副笑容 對你傾訴愛語
任誰也無法區別我是真心或作戲
因為那雙眼瞳 因為那承諾
生為謊言才能給出完全的愛
Right right 就是那個特別的小孩
我們不過是他成功的祝賀花籃
換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛
我們全部都得為他獻上所有
別扯 淡 全都瞎掰
羨慕與 嫉妒都 存在
我哪知道 這件事多不自在
絕對沒跟你鬧著玩
我不能輸在 沒有你的這時代
即便我不復存在
我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛
無論是誰眼底都洋溢崇拜
呼喚著舞台上shining super idol
缺陷在她身上不存在
永遠相信她天生的光彩
將傷口外露 被人看見不對不對
心底話全部封在一抹笑裡面
專屬的心意 只注視你不要不要
才能給出最真實的愛
用我無敵笑容引領風騷media
掩蓋這個秘密 安靜守護pandora
我愛你啊 用謊言累積career
這才是我最有自信的真愛呀
汗水之下依舊綺麗可人Aqua
Ruby就是你眼神寄宿的光芒
高歌吧起舞吧 我是天真的Maria
對 謊言才能餵養不朽的愛啊
無論世間有誰曾經愛過我
我也不曾感覺必須真心回應誰
假如某天我最常說的謊言
也成為我最期待實現的心願
(總有一天)
總有一天將讓我得到這一切
我乃貪婪又努力的super idol
無論是誰待遇都相同
我的愛是平等毫無保留
今夕 又和往昔一樣
重複的這些謊
夜夜祈願在某天早晨突然實現
為了要說出口 沒還能說出
你無意間放棄了等待的愛
啊 終於能開口
這回不是你所聽慣的謊言
愛你的愛
最後一段是''重複的這些謊''
@@小鴱風鈴草謝謝糾正,已改過來!
(You're my savior, my true savior, my saving grace)
推
做得很好
真的太厲害了,詞韻基本不變的情況下,詞義不只通暢還讓人覺得用字漂亮,只能說實在是太厲害了,看來除了獻上膝蓋以外已經沒有辦法了!
通行大真的讓人無比佩服,期待往後的作品!
當年真珠美人魚就是差不多這樣翻 國文好一點就寫得出來
@@Achingvtuber 同意
😂很多國文不好的人都一副我上也行的模樣。
@@minifox1985 畢竟還是要有點底子,尤其日文歌填詞的方式跟中文不太一樣,需要駕馭
@@minifox1985 笑死,超嘴欸你
2:11聽通通說我愛你呀
好喜歡2:31的聲域切換
通通的中文翻唱果然從來不會讓人失望,整首的力度發揮太棒了!這次uni大的填詞依然好讚
中文填詞我最喜歡的是這句「我乃貪婪又努力的super idol」(感覺比原詞的「我就是如此貪婪的idol」更有態度),以及最後雙關的「愛你的『💜』」
打破438讚0留言
1:57的短暂转音也好棒
不愧是計畫通行,在符合原意的情況下改編成中文歌詞的實力依然那麼厲害,雖然我認為超越不了原版,但能有這等實力真心讓我感到佩服
建議聽一下柏慎版本的,更親民
以下歌詞希望可以幫助到想練這首歌的人,另外我發現了幾項錯誤寫備註最下方:
用我無敵笑容引領風騷media
擁有秘密顯得更為mysterial
少根筋也是一門很專業的area
完美的騙徒才能成為舞台上
天縱英才究極偶像
今天吃飽了嗎?
喜歡哪本漫畫?
等到下次休假 你會到哪裡去玩耍
什麼都沒有吃呦
要保密不能說
無論被問了些什麼 都曖昧地帶過
就淡然吧 也依然很閃耀(註1)
因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道
就說不是這樣 肯定不是那樣
喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家(註2)
假如問起我是否有愛過誰
其實我到今天還是完全不理解
謊言也罷 實話我也不明瞭
溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下
那名為愛戀的圈套
無論是誰目光都將被擄獲
深愛著完美無瑕的super idol
絕對強運的千年一遇
就像黎明之前的啟明星
啊啊
就用那副笑容
對你傾訴愛語
任誰也無法區別我是真心或作戲
因為那雙眼瞳 因為那承諾
生為謊言才能給出完全的愛
Right Right 就是那個特別的小孩
我們不過是他成功的祝賀花籃
換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛
我們全部都得為他獻上所有
別扯 淡 全都瞎掰
羨慕與 忌妒都 存在
我哪知道 這件事多不自在
絕對沒跟你鬧著玩
我不能輸在 沒有你的這時代
即便我不復存在
我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛
無論是誰眼底都洋溢崇拜
呼喚著舞台上shining super idol
缺陷在她身上不存在
永遠相信她天生的光彩
將傷口外露 被人看見不對不對
心底話全部封在一抹笑裡面
專屬的心意 只注視你不要不要
才能給出最真實的愛
用我無敵笑容引領風騷media
掩蓋這個秘密 安靜守護pandora
我愛你啊
用謊言累積career
這才是我最有自信的真愛呀
汗水之下依舊綺麗可人Aqua
Ruby就是你眼神寄宿的光芒
高歌吧起舞吧 我是天真的Maria
對 謊言才能餵養不朽的愛啊
無論世間有誰曾經愛過我
我也不曾感覺必須真心回應誰
假如某天我最常說的謊言
也成為我最期待實現的心願
(總有一天)
總有一天將讓我得到這一切
我乃貪婪又努力的super idol
無論是誰待遇都相同
我的愛是平等毫無保留
今夕 又和往昔一樣
重複的這些謊
夜夜祈願在某天早晨突然實現
為了要說出口 緬懷了所有(註3)
你無意間放棄了等待的愛
啊 終於能開口
這回不是你所聽慣的謊言
愛你的愛
註1:影片中0:30字幕為「也依『舊』很閃耀」,但實際上唱出來的是「也依『然』很閃耀」
註2:影片中0:38未出現歌詞「快告訴大家」
註3: 影片中3:04那部分的歌詞字幕是寫「沒還能說出」,但是我重複不管聽幾次都感覺不一樣,最後我判斷真正唱出來的歌詞可能是「緬懷了所有」。(這部份如果有人發現我判斷的有錯誤可隨時回覆糾正。)
3:04那個地方我聽起來通通是唱「沒還能說」,沒唱出「出」這個字就接下一句「你無意間⋯⋯」,也有可能是錄音時有唱但混音時蓋過去了
3:04 那一個「出」好像有唱
@@angelei519 看到妳這麼一講好像也沒錯,感覺這兩句前後有字重疊到,看來這部份只有等通通看到才會知道了🤔
我又重聽了一次,我覺得3:04沒什麼問題?
(我放慢次聽一次的
辛苦了UwUb
Uni大的填詞完美的詮釋歌詞中的心境
通通的Cover完全還原出原曲那個令人起雞皮疙瘩的氣氛
太厲害了他的音
救命這個填詞真的太強了!!!!!!
Uni和通通根本中文翻唱最強組合QQ
過譽
@@Achingvtuber 没过誉吧
最強組合
@@Achingvtuber大概知道你為什麼之前會躺槍了。
通通這次也是大成功!!!
中文填詞太屌請收下我的膝蓋
這次的cover也很棒❤辛苦了
這難道就是鼎鼎大名的母語尷尬症嗎,但還是很好聽,真的太強了
說甚麼呢?😅
真的好厲害⋯
原本以為可能會有點尬尬的
結果就連rap也沒有相差甚遠
請收下我的膝蓋!
有才!
謝謝超級感謝!
@@keikakutsuukou有才吧!
OMG終於有了 我好想感快聽 期待期待
趕( ˶˙ᵕ˙˶ )
@@Ru.love_V.W.Y (✿◠‿◠)
聽到副歌的部份,想起動畫中“愛的心聲”,感到想哭。用中文改詞,用能用感情的唱出來,真正很感謝UP主😢,他很有才。希望電視台找他。
太感謝了,我們粉絲期待的就是像你這種神人!!!🥳
Uniparity 的翻譯每次都超讚,唯一一個會注意翻譯後韻腳不變的翻譯士
從沒想過中文版也能這麼好聽,計劃通行哥你唱的是真不錯啊!
真的超愛uni的填詞
每次聽到最後都起鷄皮疙瘩
太好聽了!!!!
不愧是計畫通行,在符合原意的情況下改編成中文歌詞的實力依然那麼厲害.......可以把Queen of the glass 改編成中文歌詞吗?谢谢!!!!1
太神啦!不論是填詞跟唱功都好神!
好誒 中文翻唱 我就知道會有 所以超期待derrr
Hi阿邱
以往都覺得日文翻唱中文,填詞方面多半詞不達意,失去所謂的意境,但感覺這次翻唱竟然不失日文風采,真的好厲害,很喜歡😍
經典的uni填詞風格!
歌聲也很符合,各種東西都是非常剛好!
而且這次幾乎有8成都是原意了,超猛
總之就是滿意
太棒了!!
金頭髮的先生會自己翻唱❤😂🎉很讚
主歌的押韻真的超猛…超好聽_(´ཀ`」 ∠)_
因為搜尋我推才發現通通唱歌,雖然說顏值完全不是我的菜,但是這首歌我真的愛到不行,聽完還一直想聽,腦中旋律已經不是原唱的聲音跟熟悉的日文歌詞,竟然是只聽過兩次的cover,因為真的太洗腦而且中文歌詞跟原始劇情更加貼近,一不小心就下載到手機,已經設定成手機鈴聲,希望通通大紅,你的聲音有唱進我的心❤
""此為複製戰神大大的留言,因為要轉到大大那則留言要轉很久,所以就複製留在上面方便練習"
以下歌詞希望可以幫助到想練這首歌的人,另外我發現了幾項錯誤寫備註最下方:
用我無敵笑容引領風騷media
擁有秘密顯得更為mysterial
少根筋也是一門很專業的area
完美的騙徒才能成為舞台上
天縱英才究極偶像
今天吃飽了嗎?
喜歡哪本漫畫?
等到下次休假 你會到哪裡去玩耍
什麼都沒有吃呦
要保密不能說
無論被問了些什麼 都曖昧地帶過
就淡然吧 也依然很閃耀(註1)
因為那看得到 摸不著 蜜糖的味道
就說不是這樣 肯定不是那樣
喜歡的類型嗎?有對象?快告訴大家(註2)
假如問起我是否有愛過誰
其實我到今天還是完全不理解
謊言也罷 實話我也不明瞭
溫柔底下的狡猾 又讓人輕易地落下
那名為愛戀的圈套
無論是誰目光都將被擄獲
深愛著完美無瑕的super idol
絕對強運的千年一遇
就像黎明之前的啟明星
啊啊
就用那副笑容
對你傾訴愛語
任誰也無法區別我是真心或作戲
因為那雙眼瞳 因為那承諾
生為謊言才能給出完全的愛
Right Right 就是那個特別的小孩
我們不過是他成功的祝賀花籃
換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛
我們全部都得為他獻上所有
別扯 淡 全都瞎掰
羨慕與 忌妒都 存在
我哪知道 這件事多不自在
絕對沒跟你鬧著玩
我不能輸在 沒有你的這時代
即便我不復存在
我也不在乎 除了你以外這輩子我不會再愛
無論是誰眼底都洋溢崇拜
呼喚著舞台上shining super idol
缺陷在她身上不存在
永遠相信她天生的光彩
將傷口外露 被人看見不對不對
心底話全部封在一抹笑裡面
專屬的心意 只注視你不要不要
才能給出最真實的愛
用我無敵笑容引領風騷media
掩蓋這個秘密 安靜守護pandora
我愛你啊
用謊言累積career
這才是我最有自信的真愛呀
汗水之下依舊綺麗可人Aqua
Ruby就是你眼神寄宿的光芒
高歌吧起舞吧 我是天真的Maria
對 謊言才能餵養不朽的愛啊
無論世間有誰曾經愛過我
我也不曾感覺必須真心回應誰
假如某天我最常說的謊言
也成為我最期待實現的心願
(總有一天)
總有一天將讓我得到這一切
我乃貪婪又努力的super idol
無論是誰待遇都相同
我的愛是平等毫無保留
今夕 又和往昔一樣
重複的這些謊
夜夜祈願在某天早晨突然實現
為了要說出口 緬懷了所有(註3)
你無意間放棄了等待的愛
啊 終於能開口
這回不是你所聽慣的謊言
愛你的愛
註1:影片中0:30字幕為「也依『舊』很閃耀」,但實際上唱出來的是「也依『然』很閃耀」
註2:影片中0:38未出現歌詞「快告訴大家」
註3: 影片中3:04那部分的歌詞字幕是寫「沒還能說出」,但是我重複不管聽幾次都感覺不一樣,最後我判斷真正唱出來的歌詞可能是「緬懷了所有」。(這部份如果有人發現我判斷的有錯誤可隨時回覆糾正。)
想說不是已經有唱過一次了,沒想到這次是中文的,太神啦
天啊 我怎麼現在才看到 這中文翻唱好厲害
羅傑叫你Kyo 告趕
Uniparity大人我的神TT 填詞好喜歡
1:00 Super Idol的笑容
都没你的甜
八月正午的阳光
都没你耀眼
热爱 105 °C的你
滴滴清纯的蒸馏水
好強….真的好強🎉
用我無敵笑容引領風騷media
擁有秘密顯得更為mysterial
少根筋也是一門很專業的area
完美的騙徒才能成為舞台上
天縱英才究極偶像
今天吃飽了嗎?
喜歡哪本漫畫?
等到下次休假
你會到哪裡去玩耍?
什麼都沒有吃呦!
要保密不能說!
無論被問了些什麼
都曖昧的帶過
就淡然吧
也依然很閃耀
因為那看得到
摸不著
蜜糖的味道
就說不是這樣
肯定不是那樣
喜歡的類型嗎?
有對象?
快告訴大家!
假如問起我是否有愛過誰
其實我到今天還是完全不理解
謊言也罷
實話我也不明瞭
溫柔底下的狡猾
又讓人輕易的落下
那名為愛戀的圈套
無論是誰目光都將被擄獲
深愛著完美無瑕的super idol
絕對強運的千年一遇
就像黎明之前的啟明星
啊啊
就用那副笑容
對你傾訴愛語
任誰也無法區別我是真心或作戲
因為那雙眼瞳
因為那承諾
生為謊言才能給出完全的愛
Right Right 就是那個特別的小孩
我們不過是他成功的祝賀花籃
換句話說為了讓他飛舞地更加燦爛
我們全部都得為他獻上所有
別扯 淡 全都瞎掰
羨慕與 嫉妒都 存在
我哪知道 這件事多不自在
絕對沒跟你鬧著玩
我不能輸在 沒有你的這時代
即便我不復存在
我也不在乎
除了你以外這輩子我不會再愛
無論是誰眼底都洋溢崇拜
呼喚著舞台上shining super idol
缺陷在她身上不存在
永遠相信她天生的光彩
將傷口外露 被人看見不對不對
心底話全部封在一抹笑裡面
專屬的心意 只注視你不要不要
才能給出最真實的愛
用我無敵笑容引領風騷media
掩蓋這個秘密 安靜守護pandora
我愛你啊
用謊言累積career
這才是我最有自信的真愛呀
汗水之下依舊綺麗可人Aqua
Ruby就是你眼神寄宿的光芒
高歌吧起舞吧 我是天真的Maria
對 謊言才能餵養不朽的愛啊
無論世間有誰曾經愛過我
我也不曾感覺必須真心回應誰
假如某天我最常說的謊言
也成為我最期待實現的心願
(總有一天)
總有一天將讓我得到這一切
我乃貪婪又努力的super idol
無論是誰待遇都相同
我的愛是平等毫無保留
今夕 又和往昔一樣
重複的這些謊
夜夜祈願在某天早晨突然實現
為了要說出口
沒還能說出
你無意間放棄了等待的愛
阿 終於能開口
這回不是你所聽慣的謊言
愛你的愛
顛覆了對填詞的理解,太神啦
太完美了吧,不管是旋律、節奏、押韻亦或是對原作及原版歌詞的絕對理解下所寫出來的完美契合原版的完美詞藻,最後加上通哥大大的完美聲線,這個版本根本神作啊,果然在中文版Cover這方面我只服通哥
填詞之鬼
Uni跟通通都太厲害了🎉 超級好聽!!
雖然還是沒很習慣聽這種曲風又是中文歌詞的哈哈!但只是不習慣而已,但翻唱跟填詞好厲害,很用心,還蠻好聽的!
每次都被中翻嚇爆,有夠厲害
Uni填詞超讚的
"很厲害,有把那首歌的感覺詮釋得很好,已經迷上了"
歌詞翻譯太棒了,唱的也超好聽
Uni大師每次的填詞都令人驚艷,輝夜姬的op2也令人印象深刻❤
這中文填詞太猛了 聽起來跟原版韻味幾乎一樣!
不愧是計畫通行!完全沒讓我失望啊~
這填詞真的超厲害,而且唱得也很好聽😍
最後一句“愛你的愛”直接破防
ほんとうに素晴らしい!私はあなたをとても尊敬しています。どもることなくとてもスムーズに歌えます。長い間練習してきましたね。今のあなたの努力を表すことができる唯一の言葉は完璧です!❤❤❤
omg I can't believe theres an Chinese cover :DDDDD
What i cannot believe is that, apparently, no one out of chine realize about this cover
這首有押韻又不失原味,重複聽又重複聽。超喜歡的啊~~~
請多收一個膝蓋
超喜歡idol這首歌的!😭❤👍
太強了,聽起來幾乎沒有違和感,超好聽的~
真的很喜歡這次的中文翻唱❤~
真的好強
聽著聽著不知不覺入迷,不知不覺眼眶泛紅流下了眼淚,或許是因為了解了歌詞本身的含義,又或者熟透了劇情,反正就是有種揪心的痛,就是有種……感同深受的感覺,畢竟我母親也不在我身邊了……
辛苦了!希望你能獲得力量
翻唱和填詞都絕了!😮😮😮
真真的
這次也超強,填詞和演唱都是傑作!!!!
填詞的真的很猛
1:18
覺得"對 對 " 或是"對啦" 更能有原版不屑的感覺
但通行這次也是神改編啊,之後不知道會不會有V或是實況也續唱這版本
不過也很讚啦 畢竟 right, right
可以理解為英文的 "對, 對 你說的都對" 的意思
雞皮疙瘩一直起來
填詞超強 *_
太厲害了,我很喜歡(我推),尤其是這首歌,收尋了一下有這中文翻唱,想說來聽看看,沒想到我看著歌詞跟著音樂都能哼上!太愛了❤❤❤!謝謝你,也希望你能有更多作品!加油!💪
填詞超強w
太厲害了
Uni填詞是什麼可怕的鬼才嗎 太強了 Uni是神
填詞太神
第一次聽到日翻中 這麼沒有違和感也不會尷尬的 讚讚
這簡直是最完美的中譯cover 請收膝蓋
填詞好強…假音聽得很爽w❤
啊啊啊啊啊啊啊好期待!!!
給跪了 天啊
這中文翻唱也太猛
好猛欸
填詞好厲害!!愛你的愛好神🥹
雞皮疙瘩都起來了
終於有中文翻唱的版本了
中文翻唱最強組合
這中文填詞 好有代入感🤩
😮😮本來以為中文翻唱會很奇怪
沒想到這麼強大!!!
超棒!好聽到起雞皮疙瘩❤
2:32 這個地方的聲域轉折好愛❤️
認同!
我懷疑你的老婆是小愛 請收下我的膝蓋
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤完美
填詞太猛了!
挖靠!!這個我服...
超喜歡這次中文版的Idol!!🎉
這詞太強了吧 好好聽
不愧是通通
就算中文填詞還是超有感
好強 改編的好順喔...
有聽過幾版中文填詞通通的感覺更通順 夾音跟押韻都很順 太強了😊😊
好厲害⋯
唱得好好,詞也填得很到位,讚啊
這詞也太強了
填詞很強,有順利為原曲推廣添上一把柴
最后一句歌词其实是星野爱的最后死前对aqua和ruby所说的话
I'm glad to find a cover in Chinese. 😄
這填詞真的好強
翻譯版本的還可以聽到起雞皮 翻譯很接近原曲的意境 歌手的自信也很棒
0:33 味道的道不是應該高音一點嗎?還是我聽錯了