Jan, z več srca in duše še nihče ni te pesmi zapel in odpel. Ti povem za 30 let nazaj, da sem ponosen da si bil moj gost tisto nepozabno nedeljo na TV3, še pomniš. Bog Te živi in ostani to kar si. Amen. ZorAn. Yesss.
Res je ,zelo daleč nazaj,tudi mene več ne bo ,ostal bo le spomin,čeprav je daleč nazaj bilo zelo lepo🌹🙏🌹HVALA JAN ,LEPA PESEM,OSTALI BODO LE SPOMINI IN TVOJE KRASNE PESMI🌹🙏
Here, then, Zohar... let me break your heart just a little, but in a beautiful way. And your feelings about this lovely song are exactly right. 💔 This is a beautiful translation and interpretation by my friend Tog Hoath, who is no stranger to translating these beautiful Slovenian songs for us. ______________________________________ Ko mene več ne bo, (When I am here no more,) bo vse tako kot zdaj, (All will be as now,) bo zemlja in nebo, (It will be Earth and sky,) bo pekel in bo raj, (It will be hell and it will be Heaven.) ko mene več ne bo. (When I am here no more.) ************************************** Ko mene več ne bo, (When I am here no more,) bo glasba še igrala. (Music will still be played.) Nekdo ti bo prepeval in ti se boš smejala, (Someone will sing to you and you will laugh,) ko mene več ne bo. (When I am here no more.) ************************************** Izmišljenim besedam (His made-up words,) nekakšnega poeta, (Some kind of poet,) ki morju sva i čustev (In a sea of emotions) spregleda tvoja leta. (He will overlook your years.) in sploh ne ve, (He will not even know,) da midva sva vse to že imela, (That we already had all of this,) da sva v drugačnih časih, (Yes!... at different times,) vse to že doživela. (All of this has been ours.) ************************************** Le malo bolj počasi, (Just a little slower,) podolgem in počez, (I am getting old... and moving,) le malo bolj na skrito, (Just a little more carefully,) in malo bolj zares. (And just a little more, indeed.) ************************************** Ko mene več ne bo, (When I am here no more,) bo smeh otrok ostal, (The children's laughter will remain,) in našel se bo kdo (And you will find someone) ki te bo še poznal, (Who will yet have you,) ko mene več ne bo. (When I am here no more.) ************************************** Morda te vpraša zame, (Perhaps he will ask you about me,) kje hodim zadnje čase, (What I was like toward the end,) če sem se res spremenil (If I was really different,) in sem zaljubljen vase. (And about us... being truly in love.) Pa mu povej, (Tell Him, Then!...) da midva sva to že preživela, (That we've been through this before!) da sva tako kot mnogi. (That we are like many.) Morda preveč želela. (Maybe we asked too much.) ************************************** Le malo bolj počasi, (Just a little slower,) podolgem in počez, (I am getting old... and moving,) le malo bolj na skrito, (Just a little more carefully,) in malo bolj zares. (And just a little more, indeed.) ************************************** Ko mene več ne bo, (When I am here no more,) bo vse še vedno isto, (Everything will still be as now,) te hiše in dvorišča, (This house and this courtyard,) ti parki in igrišča, (These wild places and these, our familiar haunts.) ko mene več ne bo, (When I am here no more...) ko mene več... ne bo. (When I am here... no more.) 💔🌹 ______________________________________
Krasna intrepretacija. ..brawo Jan
Jan, z več srca in duše še nihče ni te pesmi zapel in odpel. Ti povem za 30 let nazaj, da sem ponosen da si bil moj gost tisto nepozabno nedeljo na TV3, še pomniš. Bog Te živi in ostani to kar si. Amen. ZorAn. Yesss.
I do not understand a word, but the tears run down on their own.
I feel like you're making love with the words ...
Scroll down (or up) a bit for the English translation under my name.
Čudovita priredba... Izjemno.
Res je ,zelo daleč nazaj,tudi mene več ne bo ,ostal bo le spomin,čeprav je daleč nazaj bilo zelo lepo🌹🙏🌹HVALA JAN ,LEPA PESEM,OSTALI BODO LE SPOMINI IN TVOJE KRASNE PESMI🌹🙏
Whay great loves ended like this .
Sehr schönes Lied, danke dafür
Zelo lepo.
Bravo!
žal prepozno za vse
Ta pesem je žalostno
V OŠ,ko sva bila sošolca -si nebi nikoli mislila,da bo Sašo Fajon ustvarjal tako globoke pesmi😉Prečudovita
Vaše generacije so bile ene najbl srečnih ❤ vrhunski glasbeniki povezanost .. zdej tega ni več ..
@@MarioPfajfar Res je...se strinjam❤,zdaj vsi bulijo v telefone...ni pristnih stikov
Nas bo Vedno......Jan.....
Lepa poboža te
Here, then, Zohar... let me break your heart just a little, but in a beautiful way. And your feelings about this lovely song are exactly right. 💔
This is a beautiful translation and interpretation by my friend Tog Hoath, who is no stranger to translating these beautiful Slovenian songs for us.
______________________________________
Ko mene več ne bo,
(When I am here no more,)
bo vse tako kot zdaj,
(All will be as now,)
bo zemlja in nebo,
(It will be Earth and sky,)
bo pekel in bo raj,
(It will be hell and it will be Heaven.)
ko mene več ne bo.
(When I am here no more.)
**************************************
Ko mene več ne bo,
(When I am here no more,)
bo glasba še igrala.
(Music will still be played.)
Nekdo ti bo prepeval in ti se boš smejala,
(Someone will sing to you and you will laugh,)
ko mene več ne bo.
(When I am here no more.)
**************************************
Izmišljenim besedam
(His made-up words,)
nekakšnega poeta,
(Some kind of poet,)
ki morju sva i čustev
(In a sea of emotions)
spregleda tvoja leta.
(He will overlook your years.)
in sploh ne ve,
(He will not even know,)
da midva sva vse to že imela,
(That we already had all of this,)
da sva v drugačnih časih,
(Yes!... at different times,)
vse to že doživela.
(All of this has been ours.)
**************************************
Le malo bolj počasi,
(Just a little slower,)
podolgem in počez,
(I am getting old... and moving,)
le malo bolj na skrito,
(Just a little more carefully,)
in malo bolj zares.
(And just a little more, indeed.)
**************************************
Ko mene več ne bo,
(When I am here no more,)
bo smeh otrok ostal,
(The children's laughter will remain,)
in našel se bo kdo
(And you will find someone)
ki te bo še poznal,
(Who will yet have you,)
ko mene več ne bo.
(When I am here no more.)
**************************************
Morda te vpraša zame,
(Perhaps he will ask you about me,)
kje hodim zadnje čase,
(What I was like toward the end,)
če sem se res spremenil
(If I was really different,)
in sem zaljubljen vase.
(And about us... being truly in love.)
Pa mu povej,
(Tell Him, Then!...)
da midva sva to že preživela,
(That we've been through this before!)
da sva tako kot mnogi.
(That we are like many.)
Morda preveč želela.
(Maybe we asked too much.)
**************************************
Le malo bolj počasi,
(Just a little slower,)
podolgem in počez,
(I am getting old... and moving,)
le malo bolj na skrito,
(Just a little more carefully,)
in malo bolj zares.
(And just a little more, indeed.)
**************************************
Ko mene več ne bo,
(When I am here no more,)
bo vse še vedno isto,
(Everything will still be as now,)
te hiše in dvorišča,
(This house and this courtyard,)
ti parki in igrišča,
(These wild places and these, our familiar haunts.)
ko mene več ne bo,
(When I am here no more...)
ko mene več... ne bo.
(When I am here... no more.) 💔🌹
______________________________________
Izredna pesem
bravo
Vedno.....te bo in tvoja glazba
Ostanejo nasa dela ....
V vse nas......
..ko mene vec ne bo...
Globoka in čustvena pesem. Življenska
poboza te....
LJUBEZEN JE VECNA IN .....MI
janci najboljsi ;)
Leeepo...
Zelo zalostna custvena pesem...
L
Te kar malo stisne
ko tebe več ne bo JP bo samo še raj
Zelo lepo.