[Vietsub] Ngôi Thứ Ba - Mua ớt cũng phải dùng phiếu | 第三人称 - 买辣椒也用券
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
- 歌曲: 第三人称
Bài hát: Người thứ ba
作词:Hush
Lời: Hush
作曲:Hush
Nhạc: Hush
翻唱: 买辣椒也用券
Cover: Mua ớt cũng phải dùng phiếu
===============================
Giải thích:
1. Ý nghĩa bài hát: “Đối với ‘Ngôi thứ ba’ mà nói là nhìn vào góc độ của ‘ngôi thứ ba’, có ‘anh ấy’ và ‘cô ấy’. Ở đây thật ra có thể hiểu rằng: mỗi người đều có khiếm khuyết, có điều khiếm khuyết của kiểu người này có phần đặc biệt, đặc biệt đến mức bị che lấp đi trong vô thức, bởi một khi bị người khác phát hiện ra sẽ phải nhận lại những lời nói lạnh nhạt và ánh mắt kì thị, hay nói cách khác là sự đau khổ của tình yêu đồng tính” (theo acc baidu 月下者2013).
2. * (dấu sao ở câu hát trong bài): ý của câu hát muốn nói ở đây là sự đấu tranh nội tâm của con người, ở đây là “他”, “字母画面” một bên là chính diện, một bên là phản diện, hai bên thay đổi vị trí cho nhau, 子 và 母 (mẹ và con) không xác định. Cụm từ 谍对谍 chính là sự mâu thuẫn và đấu tranh nội tâm của con người.
[Hạc - 鹤]
Bài này giai điệu thật sự rất hay, có điều ca từ hơi khó hiểu, vì nó không toát nghĩa trên mặt chữ. Mình đã phải đi tra Baidu rồi nhờ viện trợ tứ phía và cho ra bản dịch vẫn nát toét này :))) mọi người đừng kì thị :))) tên chị gái hát bài này cũng khá kì cục nhưng không sao hết giọng chị vẫn hay chán :)))
Mong mọi người enjoy bài hát nha! Have a nice day~
===============================
翻译:鹤
Trans: Hạc
视频剪辑:鹤
Hậu kì video: Hạc
Brought to you by Đảo Hạc - 鹤岛
Thanks for watching! DO NOT RE-UP!!! - เพลง
Nhanh thật, thoắt cái đã 5 năm, mong chủ tus đừng bao giờ xóa bài này, vì bài hát này, đúng video, đúng giọng ca sĩ này, lưu dấu một thời cấp 3 của mình. Mong chủ tus đừng xóa để mình luôn có một nơi để tìm về.
1 tiểu hòa thượng đáng yêu đã đem mình đến với bài hát này, giai điệu thật nhẹ nhàng dễ chịu làm s
他想知道那是誰 為何總沉默寡言
Tā xiǎng zhīdào nà shì shuí wèihé zǒng chénmòguǎyán
人群中也算搶眼 搶眼的孤獨難免
rénqún zhōng yě suàn qiǎngyǎn qiǎngyǎn de gūdú nánmiǎn
快樂當然有一點 不過寂寞更強烈
kuàilè dāngrán yǒu yīdiǎn bùguò jìmò gèng qiángliè
難過時候不流淚 流淚也不算傷悲
nánguò shíhòu bù liúlèi liúlèi yě bù suàn shāng bēi
天真以為是他的獨特品味
tiānzhēn yǐwéi shì tā de dútè pǐnwèi
殊不知是他難以言喻的對決
shūbùzhī shì tā nányǐ yányù de duìjué
子母畫面分割上演諜對諜 而誰是誰
zǐ mǔ huàmiàn fēngē shàngyǎn dié duì dié ér shuí shì shuí
對於第三人稱的角度而言
duìyú dì sān rénchēng de jiǎodù ér yán
也明白其實每個人都有缺陷
yě míngbái qíshí měi gèrén dōu yǒu quēxiàn
不自覺遮掩 多少也算自然的行為
bù zìjué zhēyǎn duōshǎo yě suàn zìrán de xíngwéi
快樂當然有一點 不過寂寞更強烈
kuàilè dāngrán yǒu yīdiǎn bùguò jìmò gèng qiángliè
難過時候不流淚流淚也不算傷悲
nánguò shíhòu bù liúlèi liúlèi yě bù suàn shāng bēi
天真以為是他的獨特品味 殊不知是他難以言喻的對決
tiānzhēn yǐwéi shì tā de dútè pǐnwèi shūbùzhī shì tā nányǐ yányù de duìjué
子母畫面分割上演諜對諜 而誰是誰
zǐ mǔ huàmiàn fēngē shàngyǎn dié duì dié ér shuí shì shuí
對於第三人稱的角度而言
duìyú dì sān rénchēng de jiǎodù ér yán
也明白其實每個人都有缺陷
yě míngbái qíshí měi gèrén dōu yǒu quēxiàn
才不斷的追尋 更好的自己
cái bùduàn de zhuīxún gèng hǎo de zìjǐ
直到青春一定程度的浪費才覺得可貴
zhídào qīngchūn yīdìng chéngdù de làngfèi cái juédé kěguì
Dịch mấy bài hack não vầy nhức nhức cái đầu lắm, rất hiểu😂
May I know who sings this song ?
@@DaTa-zq6ih she is Lajiao - 买辣椒也用券. If you can't copy Chinese word, just take a screenshot, then put it in google lens to get the text
Tìm mãi mới ra bài này trên tik tok😊
giọng ổn phết
终于找到原唱
bài này hát hayyy thật sự luônnnnnnnn
Anh ơi bài này là ca sĩ hát chứ không phải em 🤣🤣
trui ui ,biet bai第三人稱 tu 3 nam truoc rui ,nghien lam co, nhung gio moi co nguoi vietsub cho tui nghe vui ghe ha ,cam on ad nhieu nhieu nha
không có gì ạ ;;v;; minh dịch bài này muốn nát luôn vì có chút khó hiểu, nên bản dịch hơi không được trọn vẹn lắm ;;---;; mong bạn thông cảm
Giọng thích ghê TTvTT
Thích nhờ~~~
bắn tim
Jade yêu chị
Đoạn piano đầu làm em liên tưởng đến BGM của Tăng thông khí :))
❤❤❤
Nghe buồn quá
Mãi không có kara bài này buồn thật 😢
🥰
Tem!
Có thể tải bài này về thì tốt
🌧️
Mau cover bài này nha gái
khi nào hết ho em sẽ thử :v