Psalmus 46 | Psalm 46 po łacinie

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ต.ค. 2024
  • Psalm 46 w języku łacińskim, wymowa kościelna.
    Psałterz:
    raw.githubuser...
    raw.githubuser...
    Psalmus 46 [Clementine Vulgate]:
    In finem, pro fíliis Core.
    Psalmus.
    Omnes gentes, pláudite mánibus:
    iubiláte Deo in voce exsultatiónis.
    Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis:
    Rex magnus super omnem terram.
    Subiécit pópulos nobis:
    et gentes sub pédibus nostris.
    Elégit nobis hæreditátem suam:
    spéciem Iacob, quam diléxit.
    Ascéndit Deus in iúbilo:
    et Dóminus in voce tubæ.
    Psállite Deo nostro, psállite:
    psállite Regi nostro, psállite.
    Quóniam Rex omnis terræ Deus:
    psállite sapiénter.
    Regnábit Deus super gentes:
    Deus sedet super sedem sanctam suam.
    Príncipes populórum congregáti sunt cum Deo Ábraham:
    quóniam dii fortes terræ veheménter eleváti sunt.
    Psalm 46 [Biblia Jakuba Wujka]:
    Na koniec. Synów Korego.
    Psalm.
    Wszystkie narody klaskajcie rękami,
    wykrzykujcie Bogu głosem wesela,
    albowiem Pan wysoki, straszny,
    król wielki nad wszystką ziemią!
    Podbił ludy pod nas
    i narody pod nogi nasze.
    Obrał nam dziedzictwo swoje,
    piękność Jakubową, którą umiłował.
    Wstąpił Bóg wśród wesołego śpiewu,
    i Pan przy głosie trąby.
    Śpiewajcież Bogu naszemu, śpiewajcie!
    Śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie!
    Albowiem królem wszystkiej ziemi jest Bóg:
    śpiewajcież mądrze!
    Będzie królował Bóg nad narodami,
    Bóg siedzi na stolicy swej świętej.
    Książęta narodów zgromadzili się z Bogiem Abrahamowym,
    albowiem mocni bogowie ziemi są bardzo wywyższeni.

ความคิดเห็น •