Ella estara en el cielo y escuchara esta cancion y estara cerca de ti protegiendote. Lei sara nel cielo e ascoltara questa canzione e sara vicina a te proteggiendoti. Un beso desde España
Disfruto mucho con el canal mecano. Es un gustazo poder disponer de estas joyas. Y sin tener que soportar disclaim y reclamaciones de derechos de autor. De esta forma todo legal y además accediendo a contenido inédito. Gracias al canal mecano.
Adoro i Mecano con tutto me stesso ma ammetto che le versioni italiane suonano leggermente più banali di quelle originali. “Da me ritornerai” non è la stessa cosa di “quiero estar junto a ti”. Ovviamente il testo deve essere modificato per adattarsi al numero di sillabe che richiede il verso e questo altera il suono e il senso dell’originale, che ovviamente ne esce sempre vincitore.
Regresa junto a mi - Da me ritornerai has almost the same meaning as Quiero estar junto a mi. I agree. It's not the same, But it conveys the same meaning, though, of togetherness with the one I love.
@@fureyize no. I am not Italian. Perhaps I have it all wrong. Maybe, you are right, and I am wrong. I am agreeing with your comment, though. It has to have Sound & Sense in the lyrics. Right?
Ci siamo visti qualche volta per tutta la città ma finalmente al bar dell'Oro ti chiesi «come va» Tu rispondesti «non c'è male» e tutto s'ingarbugliò «quanti anni hai» «ne ho diciannove» e un altro giorno passò E in macchina ti ho messo in moto l'amico l'amica io e te ti ho detto «bella dammi un bacio» mi hai risposto di no Comincia male io che pensavo «questa poi ci sta» Cosi la notte fu un disastro non chiesi niente più con questo paio di bigotte anche il morale va giù Però la forza del destino ci mise insieme lì sotto quel palco ad un concerto e quindi non finì Con quella faccia così strana un dente qui l'altro più in là quel corpicino da bambina che ti promette e non ti dà Ma il cuore è quello che mi basta e che poi mi va E in macchina ti ho messo in moto l'amico l'amica io e te ti ho detto «bella dammi un bacio» mi hai ridetto di no Continua male io che pensavo «questa ci starà» Ed è da allora fino ad ora che il gioco continuò e il tempo ci riunì giocando ma poi ci separò Però la forza del destino lei non si ferma mai quando l'inverno sarà freddo da me ritornerai, da me ritornerai, da me ritornerai
whoaaaaa siempre que escucho canciones de mecano en otros idiomas lo primero que busco es a un buen fan como tu que me permita cantar la rola con su respectiva traduccion. Gracias, saludos.
In italiano o in spagnolo è una bellissima canzone!
Che tristezza infinita, era la canzone preferita di una mia amica che non c'è più... 😥😥😥
Ella estara en el cielo y escuchara esta cancion y estara cerca de ti protegiendote. Lei sara nel cielo e ascoltara questa canzione e sara vicina a te proteggiendoti. Un beso desde España
UN MILLON DE VECES MEJOR EN ITALIANO!! 🤗🤗🤗😘😍💓💓💓💓💓
BENDITA ITALIA!!! 🇮🇹🍕💓😍🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
Sin palabras todavía a día de hoy no ha aparecido en el pop español un grupo como este
Las canciones de Mecano en cualquier idioma son muy bellas ❤️ (Francés, Español, o en Italiano)
Junto con el portugués🇵🇹 y el catalán🇪🇸 las lenguas más bellas de la tierra bendita Roma
Grande Album... bei ricordi...
Disfruto mucho con el canal mecano. Es un gustazo poder disponer de estas joyas. Y sin tener que soportar disclaim y reclamaciones de derechos de autor. De esta forma todo legal y además accediendo a contenido inédito. Gracias al canal mecano.
Por desgracia, TH-cam sí que ha sido eliminado muchos vídeos del Canal por reclamaciones :-( Muchas gracias por el comentario Antonio.
❤. Ti Amo. Mecano
Fortissimi meccano
FANTASTICO...
No sabía que existía una versión en italiano
❤️
Bella in italiano y en Spagnolo
Adoro i Mecano con tutto me stesso ma ammetto che le versioni italiane suonano leggermente più banali di quelle originali. “Da me ritornerai” non è la stessa cosa di “quiero estar junto a ti”. Ovviamente il testo deve essere modificato per adattarsi al numero di sillabe che richiede il verso e questo altera il suono e il senso dell’originale, che ovviamente ne esce sempre vincitore.
Regresa junto a mi - Da me ritornerai has almost the same meaning as Quiero estar junto a mi. I agree. It's not the same, But it conveys the same meaning, though, of togetherness with the one I love.
jirafagrande are you Italian?
@@fureyize no. I am not Italian. Perhaps I have it all wrong. Maybe, you are right, and I am wrong. I am agreeing with your comment, though. It has to have Sound & Sense in the lyrics. Right?
@@jirafagrande In Italian it sounds very banal.
🖕💗 me gusta esta canción
Esa rola como me mama, es mi favorita y en el idioma que sea!
Ci siamo visti qualche volta
per tutta la città
ma finalmente al bar dell'Oro
ti chiesi «come va»
Tu rispondesti «non c'è male»
e tutto s'ingarbugliò
«quanti anni hai» «ne ho diciannove»
e un altro giorno passò
E in macchina ti ho messo in moto
l'amico l'amica io e te
ti ho detto «bella dammi un bacio»
mi hai risposto di no
Comincia male io che pensavo
«questa poi ci sta»
Cosi la notte fu un disastro
non chiesi niente più
con questo paio di bigotte
anche il morale va giù
Però la forza del destino
ci mise insieme lì
sotto quel palco ad un concerto
e quindi non finì
Con quella faccia così strana
un dente qui l'altro più in là
quel corpicino da bambina
che ti promette e non ti dà
Ma il cuore è quello che mi basta e che poi mi va
E in macchina ti ho messo in moto
l'amico l'amica io e te
ti ho detto «bella dammi un bacio»
mi hai ridetto di no
Continua male io che pensavo
«questa ci starà»
Ed è da allora fino ad ora
che il gioco continuò
e il tempo ci riunì giocando
ma poi ci separò
Però la forza del destino
lei non si ferma mai
quando l'inverno sarà freddo
da me ritornerai, da me ritornerai, da me ritornerai
whoaaaaa siempre que escucho canciones de mecano en otros idiomas lo primero que busco es a un buen fan como tu que me permita cantar la rola con su respectiva traduccion. Gracias, saludos.
No es novedad para mi
Bien por ti!