她的背影 - 王傑 Phiên âm: Ta De Bei Ying - Wang Jie Hán Việt: Tả Đích Bắc Ảnh - Vương Kiệt (Bóng Hình Cô Ấy - Vương Kiệt) Soạn Nhạc & Ca Từ: Vương Kiệt Lời (Lyrics): Lời 1 (Ver 1): 没有人能够告诉我 Mei you ren neng gou gao su wo Một hữu nhân năng cú cáo tố ngã Chẳng ai nói cho tôi biết 没有人能够体谅我 Mei you ren neng gou ti liang wo Một hữu nhân năng cú thể lượng ngã Cũng chẳng ai cảm thông cho tôi 那爱情到底是什么 Na ai qing dao di shi shi me Na ái tình đáo để thị thập ma Tình yêu ấy rốt cuộc là như thế nào 让我一片模糊在心头, 在我心头 Rang wo yi pian mo hu zai xin tou, zai wo xin tou Nhượng ngã nhất phiến mô hồ tại tâm đầu, tại ngã tâm đầu Mà lại khiến trái tim tôi mơ hồ 多少年以后有人说 Duo shao nian yi hou you ren shuo Đa thiếu niên dĩ hậu hữu nhân thuyết Nhiều năm sau, có người đã nói rằng 爱情这东西不会长久 Ai qing zhe dong xi bu hui chang jiu Ái tình giá đông tây bất hội trường cửu Ái tình là thứ chẳng thể bền lâu 也许它确实很美丽 Ye xu ta que shi hen mei li Dã hứa tha xác thực hẫn mĩ lệ Có lẽ tình yêu ấy thật sự rất đẹp 也许过了今夜不再有. 哦..... Ye xu guo liao jin ye bu zai you. O..... Dã hứa quá liễu kim dạ bất tái hữu. Nga..... Nhưng e rằng đêm nay sẽ không còn nữa. 过了今夜我将不再有哦 Guo liao jin ye wo jiang bu zai you o Quá liễu kim dạ ngã thương bất tái hữu nga Qua đêm nay tôi sẽ chẳng còn giữ được 也许今生注定不能够有 Ye xu jin sheng zhu ding bu neng gou you Dã hứa kim sinh chú định bất năng cú hữu Có lẽ đời này định sẵn không thể nào có được 眼看那爱情如此飘过 Yan kan na ai qing ru ci piao guo Nhãn khán na ái tình như thử phiêu quá Nhìn tình yêu ấy trôi đi như thế 只有含泪让它走 Zhi you han lei rang ta zou Chỉ hữu hám lệ nhượng tha tẩu Chỉ đành ngậm ngùi nén dòng lệ nhìn cô ấy ra đi 她的背影已经慢慢消失在风中 Ta de bei ying yi jing man man xiao shi zai feng zhong Tả đích bắc ảnh dĩ kinh mạn mạn tiêu thất tại phong trung Bóng hình cô ấy dần dần tan biến trong làn gió ĐK (Chorus): 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉, 感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue, gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác, cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em Lời 2 (Ver 2): 多少年以后有人说 Duo shao nian yi hou you ren shuo Đa thiếu niên dĩ hậu hữu nhân thuyết Nhiều năm sau, có người đã nói rằng 爱情这东西不会长久 Ai qing zhe dong xi bu hui chang jiu Ái tình giá đông tây bất hội trường cửu Ái tình là thứ chẳng thể bền lâu 也许它确实很美丽 Ye xu ta que shi hen mei li Dã hứa tha xác thực hẫn mĩ lệ Có lẽ tình yêu ấy thật sự rất đẹp 也许过了今夜不再有. 哦..... Ye xu guo liao jin ye bu zai you. O..... Dã hứa quá liễu kim dạ bất tái hữu. Nga..... Nhưng e rằng đêm nay sẽ không còn nữa. 过了今夜我将不再有哦 Guo liao jin ye wo jiang bu zai you o Quá liễu kim dạ ngã thương bất tái hữu nga Qua đêm nay tôi sẽ chẳng còn giữ được 也许今生注定不能够有 Ye xu jin sheng zhu ding bu neng gou you Dã hứa kim sinh chú định bất năng cú hữu Có lẽ đời này định sẵn không thể nào có được 眼看那爱情如此飘过 Yan kan na ai qing ru ci piao guo Nhãn khán na ái tình như thử phiêu quá Nhìn tình yêu ấy trôi đi như thế 只有含泪让它走 Zhi you han lei rang ta zou Chỉ hữu hám lệ nhượng tha tẩu Chỉ đành ngậm ngùi nén dòng lệ nhìn cô ấy ra đi 她的背影已经慢慢消失在风中 Ta de bei ying yi jing man man xiao shi zai feng zhong Tả đích bắc ảnh dĩ kinh mạn mạn tiêu thất tại phong trung Bóng hình cô ấy dần dần tan biến trong làn gió ĐK (Chorus): 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em ĐK (Chorus): 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em 只好每天守在风中任那风儿吹 Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi 风儿能够让我想起 过去和你的感觉, 感觉 Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue, gan jue Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác, cảm giác Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
Ai hiểu lòng lãng tử tiếng Quảng đông - HongKong, còn bản này tiếng Trung, ca từ thay đổi cho phù hợp âm ngữ vùng miền nhưng nội dung đều là nỗi lòng chàng trai với một cuộc tình ko bao giờ với được...theo mình tìm hiểu là vậy! Mấy bản nhạc hoa ngày xưa nghe hay kinh điển, Vn mình viết lại lời ko bám sát nội dung bài hát gốc, nghe thấy mất ý nghĩa hết! thôi nghe bản gốc vẫn là hay nhất!
Nhạc hay lời hay là vì bài hát này do chính Vương Kiệt sáng tác từ chính trải nghiệm đau đớn của anh ấy, sau khi tình yêu tan vỡ, chỉ có thể đành nhìn người yêu bỏ ra đi
Cuộc đời của Vương Kiệt rất bi thảm, do tính tình cương trực nên đắc tội xã hội đen ngày đó, VK bị bỏ độc mất giọng và vợ VK bị xã hội đen c…hi…. Người vợ không chịu nổi sau đó đã tự vẫn, VK viết lên 安妮 và nhạc của VK đều là dành cho người vợ đã mất
VIDEO này năm 2017 Vương Kiệt hát và gửi lời chính thức chia tay với khán giả và nghỉ ngơi luôn. 👍👍🌹🌹❤❤
她的背影 - 王傑
Phiên âm: Ta De Bei Ying - Wang Jie
Hán Việt: Tả Đích Bắc Ảnh - Vương Kiệt
(Bóng Hình Cô Ấy - Vương Kiệt)
Soạn Nhạc & Ca Từ: Vương Kiệt
Lời (Lyrics):
Lời 1 (Ver 1):
没有人能够告诉我
Mei you ren neng gou gao su wo
Một hữu nhân năng cú cáo tố ngã
Chẳng ai nói cho tôi biết
没有人能够体谅我
Mei you ren neng gou ti liang wo
Một hữu nhân năng cú thể lượng ngã
Cũng chẳng ai cảm thông cho tôi
那爱情到底是什么
Na ai qing dao di shi shi me
Na ái tình đáo để thị thập ma
Tình yêu ấy rốt cuộc là như thế nào
让我一片模糊在心头, 在我心头
Rang wo yi pian mo hu zai xin tou, zai wo xin tou
Nhượng ngã nhất phiến mô hồ tại tâm đầu, tại ngã tâm đầu
Mà lại khiến trái tim tôi mơ hồ
多少年以后有人说
Duo shao nian yi hou you ren shuo
Đa thiếu niên dĩ hậu hữu nhân thuyết
Nhiều năm sau, có người đã nói rằng
爱情这东西不会长久
Ai qing zhe dong xi bu hui chang jiu
Ái tình giá đông tây bất hội trường cửu
Ái tình là thứ chẳng thể bền lâu
也许它确实很美丽
Ye xu ta que shi hen mei li
Dã hứa tha xác thực hẫn mĩ lệ
Có lẽ tình yêu ấy thật sự rất đẹp
也许过了今夜不再有. 哦.....
Ye xu guo liao jin ye bu zai you. O.....
Dã hứa quá liễu kim dạ bất tái hữu. Nga.....
Nhưng e rằng đêm nay sẽ không còn nữa.
过了今夜我将不再有哦
Guo liao jin ye wo jiang bu zai you o
Quá liễu kim dạ ngã thương bất tái hữu nga
Qua đêm nay tôi sẽ chẳng còn giữ được
也许今生注定不能够有
Ye xu jin sheng zhu ding bu neng gou you
Dã hứa kim sinh chú định bất năng cú hữu
Có lẽ đời này định sẵn không thể nào có được
眼看那爱情如此飘过
Yan kan na ai qing ru ci piao guo
Nhãn khán na ái tình như thử phiêu quá
Nhìn tình yêu ấy trôi đi như thế
只有含泪让它走
Zhi you han lei rang ta zou
Chỉ hữu hám lệ nhượng tha tẩu
Chỉ đành ngậm ngùi nén dòng lệ nhìn cô ấy ra đi
她的背影已经慢慢消失在风中
Ta de bei ying yi jing man man xiao shi zai feng zhong
Tả đích bắc ảnh dĩ kinh mạn mạn tiêu thất tại phong trung
Bóng hình cô ấy dần dần tan biến trong làn gió
ĐK (Chorus):
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉, 感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue, gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác, cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
Lời 2 (Ver 2):
多少年以后有人说
Duo shao nian yi hou you ren shuo
Đa thiếu niên dĩ hậu hữu nhân thuyết
Nhiều năm sau, có người đã nói rằng
爱情这东西不会长久
Ai qing zhe dong xi bu hui chang jiu
Ái tình giá đông tây bất hội trường cửu
Ái tình là thứ chẳng thể bền lâu
也许它确实很美丽
Ye xu ta que shi hen mei li
Dã hứa tha xác thực hẫn mĩ lệ
Có lẽ tình yêu ấy thật sự rất đẹp
也许过了今夜不再有. 哦.....
Ye xu guo liao jin ye bu zai you. O.....
Dã hứa quá liễu kim dạ bất tái hữu. Nga.....
Nhưng e rằng đêm nay sẽ không còn nữa.
过了今夜我将不再有哦
Guo liao jin ye wo jiang bu zai you o
Quá liễu kim dạ ngã thương bất tái hữu nga
Qua đêm nay tôi sẽ chẳng còn giữ được
也许今生注定不能够有
Ye xu jin sheng zhu ding bu neng gou you
Dã hứa kim sinh chú định bất năng cú hữu
Có lẽ đời này định sẵn không thể nào có được
眼看那爱情如此飘过
Yan kan na ai qing ru ci piao guo
Nhãn khán na ái tình như thử phiêu quá
Nhìn tình yêu ấy trôi đi như thế
只有含泪让它走
Zhi you han lei rang ta zou
Chỉ hữu hám lệ nhượng tha tẩu
Chỉ đành ngậm ngùi nén dòng lệ nhìn cô ấy ra đi
她的背影已经慢慢消失在风中
Ta de bei ying yi jing man man xiao shi zai feng zhong
Tả đích bắc ảnh dĩ kinh mạn mạn tiêu thất tại phong trung
Bóng hình cô ấy dần dần tan biến trong làn gió
ĐK (Chorus):
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
ĐK (Chorus):
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm giác về em
只好每天守在风中任那风儿吹
Zhi hao mei tian shou zai feng zhong ren na feng er chui
Chỉ hảo mai thiên thú tại phong trung nhậm na phong nhi xuy
Mỗi ngày đều gửi tình cảm vào gió để cơn gió ấy cuốn đi
风儿能够让我想起 过去和你的感觉, 感觉
Feng er neng gou rang wo xiang qi guo qu he ni de gan jue, gan jue
Phong nhi năng cú nhượng ngã tưởng khởi quá khứ họa nhĩ đích cảm giác, cảm giác
Gió có thể khiến tôi nhớ về quá khứ và cảm
giác về em
Nghe như bài "Ai hiểu lòng lãng tử"
Chứ gì nữa
Ai hiểu lòng lãng tử tiếng Quảng đông - HongKong, còn bản này tiếng Trung, ca từ thay đổi cho phù hợp âm ngữ vùng miền nhưng nội dung đều là nỗi lòng chàng trai với một cuộc tình ko bao giờ với được...theo mình tìm hiểu là vậy! Mấy bản nhạc hoa ngày xưa nghe hay kinh điển, Vn mình viết lại lời ko bám sát nội dung bài hát gốc, nghe thấy mất ý nghĩa hết! thôi nghe bản gốc vẫn là hay nhất!
@@nhattho1173 bản gốc là tiếng Quảng đông
bản này là tiếng Phổ thông
2 thứ tiếng khác hoàn toàn nhau
Hay thật đấy
👍❤️
Thì ra đây là nhạc của bài Vì sao trong lòng tôi
Ai hiểu lòng lãng tử
Lúc này Vương Kiệt đã bị mất giọng chưa?
lúc này là mất giọng lâu rồi bạn ơi
mất giọng lúc ổng dg ở đỉnh cao nha bạn. nghe Vương Kiệt là tứ đại thiên vương wa 1 bên. Trương Học Hữu cũng mấy bài hay
@@quangdonhat3377mất sao còn hát đc bạn
Hay quá ! Sao lại có thể viết được một bản nhạc hay đến thế vậy ? Lời bài hát cũng rất tuyệt .
Nhạc hay lời hay là vì bài hát này do chính Vương Kiệt sáng tác từ chính trải nghiệm đau đớn của anh ấy, sau khi tình yêu tan vỡ, chỉ có thể đành nhìn người yêu bỏ ra đi
Mình nghe đi nghe lại rất nhiều lần và mình thấy biểu cảm của anh ấy hát rất đúng tâm trạng
Cuộc đời của Vương Kiệt rất bi thảm, do tính tình cương trực nên đắc tội xã hội đen ngày đó, VK bị bỏ độc mất giọng và vợ VK bị xã hội đen c…hi…. Người vợ không chịu nổi sau đó đã tự vẫn, VK viết lên 安妮 và nhạc của VK đều là dành cho người vợ đã mất