원어스 (ONEUS) - 잇다 있다 잊었다 (Unforgettable) [Color Coded Thaisub]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
  • #원어스 #ONEUS #Unforgettable
    ในที่สุดก็ได้แปลเพลงนี้สักทีครับ หลังจากรอเนื้อเพลงที่ถูกต้องจนใจแทบจะขาดอยู่แล้ว สำหรับผมคือยกให้เพลงนี้เป็นเพลงที่ชอบที่สุดของวอนอัสเลย ถูกจริตผมสุด ๆ ฟังง่าย แถมความหมายยังชวนให้รู้สึกเศร้าอีกด้วย แต่ก็แอบแปลยากเช่นเดียวกันครับ ผมชอบที่คนแต่งเขาเล่นเสียงคำว่า 잇다 (อิตตา) 있다 (อิตตา) 잊었다 (อีจอตตา) มาก ถึงเสียงจะเหมือนกัน แต่ความหมายแตกต่างกันโดยสิ้นเชิงเลยนะครับ อย่างคำว่า 잇다 จะแปลว่า เชื่อมโยงกัน ส่วน 있다 ตัวนี้จะแปลว่า มีอยู่ และสุดท้ายคือ 잊었다 ซึ่งเป็นรูปผันอดีตของ 잊다 (อิตตา) ที่แปลว่า ลืมเลือน นั่นเองครับ โดยความจริงแล้วมีเพียงแค่สามคำนี้ก็สามารถเล่าเรื่องราวได้อย่างครอบคลุมเลยทีเดียว ซึ่งเพลงนี้จะเป็นการวนลูปในความสัมพันธ์ หรือไม่แน่ว่าอาจจะมีการเวียนว่ายตายเกิดเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย จนเกิดเป็น "ผูกร้อยสัมพันธ์ ครอบครองมีกัน และลืมเลือนไปในที่สุด" อย่างที่ผมแปลไว้ในเพลงข้างต้น ทั้งนี้หากผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ
    P.S. Please do not re-upload my video or steal my translations.
    No copyright infringement intended / All rights reserved to the original owners

ความคิดเห็น •