不好意思借樓,希望Weed大不介意,想說都是抓蟲就放同一樓,如果您覺得不適當我會刪留言 0:32 Japanese 日本人 0:44 1:12 1:21 這幾個like比較像是中文裡面那種講話時思考或停頓的語助詞,例如"嗯"、"額..."或"像是",而不是動詞喜歡的意思 1:09 "I don't want to make any unnecessary work for them" "我不想讓他們做任何不必要的工作" 1:40 moderation是moderate的名詞形式,在這裡偏向管理、審核的意思 1:51 "What was the analogy" "(之前)那個比喻是什麼",而不是"比喻是什麼",這裡是Shoto在回憶他之前說過的話 以上是我的理解!感謝烤重要訊息♡
0:08 不是molding(成型)是malding(氣到禿)吧
不好意思借樓,希望Weed大不介意,想說都是抓蟲就放同一樓,如果您覺得不適當我會刪留言
0:32 Japanese 日本人
0:44 1:12 1:21 這幾個like比較像是中文裡面那種講話時思考或停頓的語助詞,例如"嗯"、"額..."或"像是",而不是動詞喜歡的意思
1:09 "I don't want to make any unnecessary work for them" "我不想讓他們做任何不必要的工作"
1:40 moderation是moderate的名詞形式,在這裡偏向管理、審核的意思
1:51 "What was the analogy" "(之前)那個比喻是什麼",而不是"比喻是什麼",這裡是Shoto在回憶他之前說過的話
以上是我的理解!感謝烤重要訊息♡
@@wu-chichen3967 不會介意 我只是剛好路過想說提醒一下
@@wu-chichen3967 學到一些詞語,謝謝的更正(≧▽≦)
不只是越南语哦,除了英文以外都不行~
幫助我們適度是什麼東西🤔
是我翻錯了這句_| ̄|○完整説法是,「只是這樣我們可以幫助我們管理亅這句話
2:00 right 翻作 “是吧”
2:06 like 可以不用翻
(英文口語有很多常見但沒有意義的詞語)
明白!('・ω・')
Like在這裏是「像是」