Düğün Dernek İşleri | Bizleşmiş Milletler #4 | Musti Kusti, Yoshi Enomoto, Jan Scott Forman

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 276

  • @KotikiStudios
    @KotikiStudios  2 หลายเดือนก่อน +12

    Bizleşmiş Milletler Stand Up Gecesi
    Biletler: linktr.ee/bizlesmismilletler

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 หลายเดือนก่อน

      Ba Ba = Baba / Apa / eba / abu /爸爸= Papa ( Pater > Father)
      Na Na = Ana / Anne = 妈妈/ Ma Ma / Mom ( Mater > Mother)
      Ne Ne = Nene / Nine = 奶奶/ Nanny (Grandmother) / Bög anne = big mama
      Ta Ta = Ata / Dede =爷爷/ Grandfather / Bög baba = big father
      Ka Ga = Aga / Keke (~steerer /beak) 哥哥/ aga bög > ağabey = big brother
      Bir-ol-diger> Birader = (per-alter /pre-other > one other) =兄弟/ Brother
      Ba ba la =Baba-la /apa-la /abula > Abla = older sister ( ~with father)
      Ba ba chui = Bavoji > Bacı = younger sister ( ~loves father)
      Ba ba cha = Apa-ça /abuja > emijae > Emmi / Amca =舅舅/ paternal uncle (~fatherly)
      Tai U = Dayı = 叔叔/ maternal uncle ( nearest’s he )
      Tai Thu =Taitsu> Teyze = maternal aunt / Dasy ( nearest’s that )
      Çe Çe = Ece / Cece / 姐姐 / older sister
      Mi Mi = Ümmü / Mimi / 妹妹 / younger sister or younger aunt (or little mom)
      Bi Bi = Bibi / Hala = 姑姑/ paternal aunt
      Pe Pe = Bebe / bebek =宝宝 / baby >>( sweetie > balak / bala )
      Kayın ağacı = Beech tree >>>difficult pedigree = different family tree
      Kayın peder / Kayın baba / Kaynata = father-in-law /公公
      Kayın valide / Kayın anne / Kaynana = mother-in-law /婆婆
      Kayın = brother in-law for women > Kayınçı / Kayınço = brother in-law for men
      Baldız = sister-in-law /嫂子 ( honey- salt) wife's sister for men
      Görümce = sister-in-law (~observer) husband's sister for women
      Elti = Brother in-law's wife > just for women
      Gelin = bride / 新娘 (~newcomer)
      Nedime= the bride's assistant at the wedding and closest friend
      Yenge = Brother's wife (~came over marriage)
      Dünür= parents who are related to each other through their children's marriages (~ later relatives)
      Güvey /Damat = groom /倌 / 马夫
      Sağdıç (sağdeş) = The groom's assistant at the wedding and closest friend
      Bacanak = sister-in-law's husband (each of the husbands of the sisters of your wife) just for men
      Enişte = sisters or aunts husbands

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 หลายเดือนก่อน

      Yağ = spilled on/ spread on/has held on to/ kept over it >> oil
      Yeğ / Yüğ = upper, superior
      Yeğ-mek > Yemek: "To take over and over, spend on one's own, accept upon one's own" = "To eat"
      Yeğ-im > Yem: "Provender, fodder" = "Feed" > Yemiş= fruit
      Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep it on top of others, make it relatively superior = "To prefer"
      Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is the top) = Up
      Yüğ-ce > yüce : "Superior in level" = "Sublime, exalted"
      Yüğ-ce-al-mek > yücelmek: "To achieve superiority in level" = "To become elevated"
      Yüğ-sü-ek > yüksek = high
      Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
      Yüğ-sü-al-mek> yükselmek : "To rise to a high level" = "To ascend"
      Yüğ-sük > yüzük : "Jewelry worn on the finger top" = "Ring"
      Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek: "To feel slighted, take offense" = "To be offended"
      Yüğ-ük > yük : "Carried on top, undertaken" = "Load, burden"
      Yüğ-ün > yün : "The feathers on sheep" = "Wool"
      Yüğ-üt > yeğ-üt =yiğit =(valiant)> superior in character
      Yüğ-kut > yeğ-kut = (highly holly)> yakut =ruby
      Yüğ-en > yeğ-en = "Nephew" "Which is kept superior, held in high esteem, valued, precious"(yüen > yen 元)
      Yüğ-en-cük > yüğençüğ > yinçi / inci =(precious little thing)> pearl , 珍珠
      Yüğengi >yengi> yeni =(new)> what's coming on top of , what comes next
      Yüğenge > yenge =(brother's wife)> came over marriage, added to the family later (new bride)
      Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /once more
      Yüğ-en-mek> yenmek: "To overcome, to cope with, to subdue" = "To win"
      Yüğ-en-el-mek > yenilmek: "To be overcome, to be subdued, to show weakness" = "To be defeated"
      Yüğengil > yengil =remains on top of, light, weak
      Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious
      Yormak: "To arrive over someone (too many), to go onto it too much" = "To tire"
      (Yörmek)> Örmek: "To operate on something, to weave on top, wrap off" = "To weave"
      (Yör-et-mek)>örütmek> Örtmek= To cover
      (Yörümek)> Yürümek: "To go on, to reach over something, to get somewhere, to go ahead" = "To walk"
      Yüzmek"To go by peeling off the surface of something" = "To swim"
      Yülümek: "To go by rubbing on the surface of something" = "To glide"
      Yalamak: "To take it away by swiping over something" = "To lick"
      Yolmak: "To pluck, tear off, pull by snatching over" (~flatten the top)
      Yılmak: "To throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
      Yurmak: to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
      Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
      (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear, to take from inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, ~get rid of it)
      Yarmak= to split in, to tear apart, to halve, separate by cutting off
      Yaratmak= to reveal it, bring it out, to create
      Yermek=to pull down ,pull to the ground (~to criticize)
      Germek=to tense> to pull it in all directions > Sermek= to spread it in all directions
      Yıkmak: "To overthrow, take down from top to bottom, turn upside down" = To demolish
      Yığmak: "To stack, put on top of each other, dump on top of each other" = To pile up (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
      Yağmak: "To get rained on, to get spilled on" = To rain
      Yakmak: "To burn out, to purify matter by heating and removing mass, to reduce its volume = To burn
      Yoğmak: "To make condensed, to tighten and purify, narrow by compressing, ( get rid of one's own mass > ~get dead)
      Yoğurmak: to tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency = to knead
      (Yogurt=thickened milk product)
      Yuğmak=to purify squeezing and clean / Yuğamak>yıkamak= To wash
      Yiv = pointed, sharp, groove (yivlemek= to sharpen the tip)
      Yuvmak: "To squeeze thin out, narrow" = "To thin" (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
      Yuvarlamak=to round off, narrow by turning (yuva=
      nest (smallest shelter) (yavru= cub (smallest)
      Yummak: "To shut by squeezing, close tightly" = ~To close
      Yumurmak: "To make it close inward" = ~To clench (yumruk=fist) (yumurta= egg)
      Yumuşmak: "To be completely enclosed by oneself" =~To soften (yumuşak=soft )

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 หลายเดือนก่อน

      Od >> hot
      Odun >> wooden >> wood
      Oğuz Kağan>> oğuzhan>> owodhan>> wuothan>> wõden>> Odin
      Wõdhen’s day >> Wednesday
      Buz >> (Mwudh)= dihydrogen monoxid CRYSTAL = Ice
      Tuz >> (Thwudh) = sodium chloride CRYSTAL = Salt
      TH > T / D
      TH > TS > S / Ş / Z
      (Thwudh)>Tsuith >Thuits > Tuiss > Tuish / Diş = tooth (dental)
      (Thwudh)>Tsuıth > Thuıts > Tuıss > Tuısh / Dış = out ( outer)
      (Thwudh) >Tsuıts >> - Suz = (- Less) >> without it / free from it / has got rid of it
      Tış-yer-i > Dışarı / Dış taraf = outside
      Dışsal = external
      Dışı = out of… / de- / dis-
      Suz > sız/siz & suz/süz = without / -less
      Kanat = Wing
      Kanat-sız = Wing-less
      Su= water
      Su-suz = water-less / anhydrous
      Suç =crime
      Suçsuz=innocent (freed from blame)
      Şeker= Sugar
      Şekersiz= without sugar / sugar free
      Kitap= book
      Kitapsız = without books / free from books
      Ücret = fee
      ücretsiz =~free / exempt from fee >> ücret dışı =out of fee
      Gerek / lazım / ihtiyaç = necessary >> Gerekli = needful
      Gereksiz = needless >> İhtiyaç dışı / lüzumsuzca =unnecessary
      Kanunsuz / Hukuksuz = unlawful >> Kanun dışı = outside the law
      Hukuk / Yasa =law > Yasal =legal
      Yasadışı = illegal
      Görüş = sight
      Görüş dışı = out of sight
      Sadık / vefalı / vefakar= loyal
      Sadakatsiz / vefasız= disloyal
      Beğeni = like
      Beğeni dışı= dislike
      Bağlantı = connect
      Bağlantı dışı=disconnect
      Evirmek= to make it to turn around itself or transform into another shape over time
      İç = inside > ÇE
      Çe-evir-mek =(içe evirmek) = çevirmek = (turn-into) / encircle / convert / slew round
      Dış =outside > DE
      De-evirmek =(dışa evirmek) = devirmek =(turn-outer) / overturn / overthrow
      De-monte=démonté= dis-assembled
      (Dış- Thuıss) Siz-Sız-Suz-Süz ekleri
      “Dışında olmak” ,“İçermemek” , "sahip olmamak" , “ondan azade olmak” veya "mahrumiyet" anlamına gelen bu ekler, bir şeyin dahilinde olmayışı ifade eder.
      (Have no)( ~without) (...less)
      (LIĞ-LUĞ) (aluk=has got)>>-ly
      Lı > Li > Lu > Lü ekleri sahiplik ve dahiliyet ekleridir...
      (Have)(~With) >> ~..-ful
      O benim sevgi-li-m = (~s/he has my love)= s/he is my lover
      İki çocuk-lu kadın= (which one) the woman has two children > woman with two children
      Çocuksuz adam = (which one) the man has no child > childless man
      Şekerli =(it has sugar) = with sugar
      Şekersiz= (it has no sugar) = without sugar = ~sugar free= şekerden azade
      Tuzlu =it has salt =salty
      Tuzsuz= it has no salt = without salt = saltless
      Gitmelisin (get-mek-liğ-sen)= you have to go
      Gitmen gerekli (get-meg-in gerek-liğ) = you have need to go
      Gitmen gerekir (get-meg-in gerek-e-er) = you (getta) need to go
      Toluk>> doluğ=fulled (has stuffed)
      Renk= color
      (Renk-dolu) > Renk-li = colorful > (has color)
      Keder=sorrow
      (Keder-dolu) > Kederli = sorrowful > (has sorrow)
      Zarar=harm
      (Zarar-dolu) > Zararlı = harmful > (has harm)

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 หลายเดือนก่อน

      Bal = (Honey)
      Bal >Mel >Mer >Mil >Meli > Melit > Melis =(yumuşak, melul, balsam, hoş kokulu, tatlı / yummy, mellow, balmy, malleable, dessert, sweet)
      Al-Bal (red-sweet) =Alpal (Apple) >Afal >Almelo> >Alma > Elma
      (the dessert) > Alba> halba > halvah > helva
      Mel-ak (sweet-white)>(Mela >Mal >Mar >Milo >Melon >Melam) Melak>>>Milk >>>Lak
      (sweetie) > Balak > bala >>> bella ? >> well ?
      Almıla / Melah >> Elma = Apple
      (Ma-hoş-mela)> Moş-mela > Muşmula = Medlar ( not so pleasant but yummy)
      Meltem= mellow wind = breeze
      Mel-melat > marmelat = marmellata, marmalade
      Melisa = balm / jam / rosin
      Melamine = a type of chemical resin
      (Mel-hem)> merhem=(almost-balm) > ointment
      (Mel-sumac) merşumak> mercimek = lentil
      Mel-audio = melody
      (Dağ = mountain)> height > altitude
      (tow/toğ/tao/tai/tav/tag)>> high/ 塔 / 高 /ضيقة /ضيق
      dev/deva/devasa/diva/dheu/theo/theus/zeus/大>> huge
      (dar /tar /dai /tay /tav /dae /too /toi) = narrow / nearest /stuck / compressed / solid / hard / durable
      Phone / Phoon/ Fun / Wajan / Wehen = (Esen/ Esinti / Rüzgar/ Ses ) - Wind / Breeze / Sound / Voice
      Dae-vane /tai-fun / tao-wen/ too-phone/ typhoon/ 大风 = (loud sound) >> hard-strong wind
      Dağ= litosferik tabakaların sıkışarak yükselmesi / compression and rise of lithospheric layers
      Dar-lık= to rise upwards by squeezed, feeling of height, feeling of being squeezed
      Dar = narrow / nearest /stuck / compressed / solid / hard / durable
      Dar = birbirine yaklaşmış / sıkışık / sıkışmış / sıkıştırılmış / sağlam / sert / dayanıklı
      Darlık= sıkışarak yükselmek, yükseklik hissi, sıkışma duygusu
      Dar = yakın olmak , alakalı olmak, ilgilenmek / to be close, to be involved, to be interested
      Hüküm-dar = Hükümle ilgilenen , hüküm veren = Sovereign
      Mihman-dar = Misafire yakın olan , misafire alaka gösteren = ~hostess
      Darülaceze =(diyar-u-el-aceze) Acizerle ilgilenilen yer = ~hospice
      Dai-u > nearest he's = Dayı = (materal) uncle
      Toy = meeting /ceremony/feast/ immature-game boy
      Kurula-toy > Kurultay = scheduled meeting / council
      (Dai-emek)> Dayamak =to base on /make it support/fasten down / get it closer well to
      (Dai-en-mak)> Dayanmak= to recline upon / stay strong /be close literally
      (Dai-et-mak)>Dayatmak = to impose / insist / keep it completely nearest to
      Yanardağ ile ilgili / pertaining to a volcano
      Dağ-et-mak >Dağıtmak = to distribute /to deal out / to deploy
      Dağ-al-mak >Dağılmak = to get dispersed / to go to pieces
      Dağ-la-mak = krater şekline çevirmek / cauterize
      (Doğ-umak) = Doğmak = to come up / rising up / come into the world > to born
      Doğ-ğur-mak= Doğurmak= to make this come up > bring this into the world > to give birth
      Doğu=the direction where the sun comes up > East / 东方
      (Doy-umak) = Doymak = to rise to the top / to be full
      Doy-ğur-mak= Doyurmak=to satiate > to make it full > to feed
      Tok= has peaked, satiate, full
      (Tik) Dik= direct to endpoint / ~upright Dikey= vertical
      Dik-uğru =Doğru = right direction = true
      Diken= thorn
      Dik-mek =to make directly them overlap each other at the endpoints > sew / sow
      Doğa= upper surface structure of the earth > nature
      Doku = surface structure, texture
      Doku-mak=to weave (on the surface)
      (Toku-en-mak) Dokunmak=to touch / to contact the surface of..

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 หลายเดือนก่อน

      The language of 𐱅𐰇𐰼𐰰 people
      Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid
      Suv’up =liquefied
      Suv-mak= to make it flow onwards-upwards >suvamak=to plaster
      Suy-mak= to make it flow over
      Süv-mek= to make it flow inwards
      Sür-mek= to make it flow ON something >to drive
      (Su-arpa)>chorba>surppa=soup /Surup>şurup=syrup /Suruppat>şerbet=sorbet /Surab>şarap=wine /Surah>şıra=juice şire=milky
      Süp-mek= to make it flow outwards /Süp-ğur-mek>süpürmek=to sweep
      -mak/mek>(umak/emek)=aim/ exertion (machine/ mechanism)
      -al/el =~obtain through
      -et =~ do /make
      -der = ~set /provide
      -kur=~ set up
      -en=own diameter > about oneself
      -eş=each mate/each other/together or altogether
      -la/le = ~make this by it /do it this way
      Sermek= to make it flow in four directions =to spread it by laying over somth
      Sarmak= to make it flow around somth =to wrap, to surround
      Saymak= to make it flow drop by drop /one by one from the mind =~to count, ~to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
      Söymek= to make it flow through > Söy-le-mek= make the sentences flow through the mind =~to say, ~to tell
      Sövmek=to say whatever's on own mind=swearing
      Sevmek= to make flow/pour from the mind to the heart =to love
      Süymek=to make it flow thinly (Süÿt> süt= दूध/ milk)
      Soymak=to make it flow over it/him/her (to peel, ~to strip )(soygan>soğan=onion)
      Soy-en-mak>soyunmak=to undress (Suy-ğur-mak)>sıyırmak=~skinning ,skimming
      Siymek=to make it flow downwards= to pee Siÿtik>sidik=urine
      Say-n-mak>sanmak= to pour from thought to the idea >to arrive at a guess
      Savmak=to make it pour outward /put forward /set forth > sav=assertion
      Sav-en-mak>savunmak=to defend /Sav-ğur-mak>savurmak=to strew it outward (into the void)
      Sav-eş-mak>savaşmak=to shed each other's blood >savaş= war
      Savuşmak=scatter altogether around > sıvışmak=~run away in fear
      Sağmak=to ensure it pours tightly /Sağanak=downpour /Sahan=somth to pour water
      Sağ-en-mak>sağınmak= to spill from thought into emotions> ~longing
      Sekmek=to go (by forcing /hardly) over it further
      Sakmak=to get/ keep/ hold-back forcely or hardly (sekar=?)
      Sak-en-mak>sakınmak =to ponder hard/hold oneself back/beware
      Soğmak=to penetrate (by force)> Soğurmak= make it penetrate inward= to suck in
      Sokmak=to put/ take (by force) inward
      Sökmek=to take/ force out from the inside(~unstitch/rip out)
      Sıkmak=to press (forcibly) into oneself > squeeze (Sıkı=tight)
      Sığmak=fit inside /Sığ-en-mak>sığınmak= to seek refuge
      Süzmek=to make it lightly flow from top to bottom / to filter
      Sezmek=to keep it mentally flowing gently /to intuit, sense
      Sızmak=to get flowed slightly / to ooze
      Suŋmak=to extend it forward, put before, present
      Süŋmek=to get expanded outwards /sünger=sponge
      Sıŋmak=to reach by stretching upward/forward
      Siŋmek=to shrink oneself by getting down or back (to lurk, hide out)
      Söŋmek=to get decreased by getting out or in oneself (to fade out)
      Tan= the dawn /旦
      Tanımak= to get the differences of =to recognize
      Tanınmak= tanı-en-mak= to be known/recognized
      Tanıtmak= tanı-et-mak=to make known >to introduce
      Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =to meet for the first time
      Danışmak= to get information through each other
      Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose
      Tıŋı= the tune (timbre) /调
      Tıŋ-mak=to react verbally >Tınlamak= ~to take into account/ respond
      Tıŋı-la-mak= to get the sound out
      Tiŋi-le-mek=to get the sound in >Dinlemek= to listen / 听
      Tiŋ-mek=to get at the silence >Dinmek= to keep calm
      Denk= Sync>登克>~equal / a-thankDenge =balance
      Thenğ-mek>Değmek= to touch / to achieve a harmonious reaction
      Thenğe-mek>Denemek=to try to get a harmonious response in return
      teğet= tangent / tenger> değer=sync level >worth / teng-yüz>deŋiz=sea
      eşdeğer=equivalent / eş diğerine denk= equal to each other
      Deng-en-mek>değinmek = to mention /touch upon
      Deng-eş-mek>değişmek =to turn into something else equivalent /to get altogether a change.
      Deng-eş-der-mek>değiştirmek =to change it /exchange
      Çığ (chuw) = avalanche / 雪崩
      Çığ-ğur-mak =çığır-mak= ~to scream /read by shouting
      Çağırmak= to call / inviting / 称呼 / 邀请
      Çığırı > Jigir > Şiir = Poetry / 诗歌
      Cığır-la-mak > Jırlamak > to squeal /shout with a shrill voice
      Çığırgı >Jırgı> Şarkı = Song / 曲子
      Çiğ (chee)= uncooked, raw / 生
      Çiğne-mek =to chew / 咀嚼
      (Çiğnek) Çene =chin / 下巴
      Çiğ (chiu)= dew / 汽 , 露 (çi’çek=flower/ çi’se=drizzle)
      Taş =the stone (portable rock)/大石头
      Taşı-mak = to take (by moving) it > to carry
      Taşı-et-mak =Taşıtmak> to have it transported
      Taşı-en-mak =Taşınmak> to move oneself to a different place
      Kak-mak=to give direction (kak-qa-eun> kakgan=which one's directing>Kağan>Han) (Baş-khan>Başkan=president)
      Kak-der-mak>kaktırmak= ~to set aside
      Kak-el-mak>kağılmak =to be oriented via > get fixed anywhere >kalmak= to stay
      Kakıluk-mak=to tend upward >kalkmak=to stand up /get up
      Kak-el-der-mak>kağıldırmak>to make it being steered away> kaldırmak =to remove
      Kak-en-mak> kağınmak= to be inclined> kanmak / ikna olmak= to ac-know-ledge it's so /be convinced
      Kak-en-der-mak> kağındırmak= kandırmak (ikna etmek) = ~to trick (to persuade)
      Der-mek=to provide bringing them together to create an order /der-le-mek= to compile
      /deri= derm
      Dar-mak=to bring into a different order by disrupting the old /tarkan=conqueror
      /tarım= agriculture /tarla= arable field /taramak= to comb
      Dar-el-mak>darılmak=to be in a disturbed mood towards someone
      Dur-mak=to remain in the same order /keep being, /survive /halt on
      (thoru>diri= alive) durabilir=durable /boğa-thor>bahadır=冒頓=survivor-victim> war veteran
      boğa=sacrificed by strangling >buga > buhag > pigah> 피해자> pig
      Dur-der-mak> durdurmak=~to stop /diri-el-mek>dirilmek= be revived
      Diremek=make to stand against / direnmek=resist / diretmek=insist
      Dür-mek=to roll it into a roll / dürülmek=get rolled / dürüm=roll of bread
      Dör-mek=to rotate it on its axis >thör =mix/ blend (döngü/ törüv=tour) (dörük=blended)
      Thöre-mek>türemek=become a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type)
      Thörük=order formed by coming together >Türk
      Töre=order established over time= tradition /torah=sacred order /tarih=history
      Thör-et-mek>türetmek= to create a new layout combining= to derive
      Thör-en-mek>Dörünmek= to rotate oneself /turn by oneself
      Törünmek>törn-mek>Dönmek= to turn oneself /döner=rotary /turna=flamingo
      Dön-der-mek>döndürmek=to turn something
      Dön-eş-mek>dönüşmek=turn (altogether) into something
      Dön-eş-der-mek>dönüştürmek=to convert /transform
      (Edh) Ez-mek=to thin something down by pressing over= to crush /run over
      (Edg) Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> to tilt it
      eğim =inclination
      Eğ-el-mek>eğilmek=to get being inclined /bend
      Eğ-et-mek>eğitmek= to educate
      Eğir-mek=to cause it another shape by spin it crosswise around itself
      / eğri =curve, awry > ağrı=crossways >uğru=~aspect of > doğru= true, right direction
      Evirmek= to make it return around itself or transform into another shape
      Çevirmek=turn into/encircle Devirmek =turn outer/overturn
      Eğir-al-mek>eğrilmek=to become a skew /be bended by
      Evir-al-mek>evrilmek=to get a transformation over time
      /evrim=evolution /devrim=revolution /evre=stage
      Uğra-mak>=to get (at) a place or a situation for a certain time= drop by/ stop by
      Uğra-eş-mak> uğraşmak=to drop by (altogether) each other for a certain time=to strive/ deal with
      Uğra-et-mak> uğratmak=to put in a situation for a specific time
      Öğre-mek=to get an accumulation above a certain stage
      Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or info level at a certain time> öğrenmek= to learn
      Öğre-et-mek=to make somebody get (at) a knowledge or info level at a certain time= to teach
      Türkçe öğretiyorum =I’m teaching turkish
      İngilizce öğreniyorsun =You’re learning english
      Öğren-i-yor-u-sen (learn

  • @YoshiEnomoto
    @YoshiEnomoto 2 หลายเดือนก่อน +221

    Ya umarım Jan'ın eşi bunu izlemiyordur. Boşanma sebebi olmak istemiyoruz.

    • @nurseofthefall03
      @nurseofthefall03 2 หลายเดือนก่อน +1

      😂

    • @gulbaharunlu888
      @gulbaharunlu888 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@YoshiEnomoto Jan karısına kızgındı, "eşek şakası yaptım"desin.

    • @emraharat5759
      @emraharat5759 2 หลายเดือนก่อน +5

      linki attım izleyecek yoshi sen bittin

    • @ozgurguc
      @ozgurguc 2 หลายเดือนก่อน +3

      @@YoshiEnomoto Jan nanayı yedi 😅😅

    • @ferhatyalcn270
      @ferhatyalcn270 2 หลายเดือนก่อน +7

      keske o kisimlari kesseydiniz. simdi yenge bazi kisimlari kesebilir :D

  • @ben-kq1uj
    @ben-kq1uj 2 หลายเดือนก่อน +162

    Yoshi: sen amerikalısın silah seversin
    Jan: düğün partilerinde öyle yapmıyorlar
    Yoshi: direkt öldürüyorlar
    LSŞSNSNSKSLSLDŞSSLKSMSŞS

    • @nereqla
      @nereqla 2 หลายเดือนก่อน

      FDÖLMGHDFKJGG

    • @festekiz
      @festekiz 2 หลายเดือนก่อน +7

      Ben de orada koptum ya 😂😂 baktım çok değinmemişler koştum geldim yorumlara

    • @f.nursaglam71
      @f.nursaglam71 หลายเดือนก่อน

      Gerçekten ırkçı bir çocuk 😂 çok fazla iğneliyor (haklı olarak ) 😄😄

    • @meryemy7120
      @meryemy7120 หลายเดือนก่อน

      😂😂😂Gömüyolar adamı ya

  • @havvakaraoglu175
    @havvakaraoglu175 2 หลายเดือนก่อน +61

    İlk göz ağrım diye ilk çocuğa da dersin ilk aşka da. Çok çok sevdiğin ilk olan şeylere kullanabiliriz

  • @rarecepaydin
    @rarecepaydin 2 หลายเดือนก่อน +68

    Ben Van'a giderim çünkü uzakdoğuluyum. -yoshi
    Hsgdjdhdjdkfjfld

    • @Mihrima_hatun
      @Mihrima_hatun หลายเดือนก่อน +2

      Tabiki bizm memlekete beklerim baş göz üstüne 😊

    • @meryemy7120
      @meryemy7120 หลายเดือนก่อน

      😂

  • @caninan98
    @caninan98 2 หลายเดือนก่อน +32

    Jan'a füze atın öyle ölmez. 😂 Amerikalı diye her bölüm adamı zorbalıyorsunuz. 😅

    • @meryemy7120
      @meryemy7120 หลายเดือนก่อน

      😂😂

  • @emraharat5759
    @emraharat5759 2 หลายเดือนก่อน +49

    Kanaldaki en sevdiğim seri Bizleşmiş Milletler :)

  • @NisanYetgin
    @NisanYetgin 2 หลายเดือนก่อน +26

    Jan’ın mimikleri, Yoşi’nin gereksiz kendinden emin tavrı, Musti’nin rahat bilmişliği… Hepinizi çok sevdim, çok eğlencelisiniz. Teşekkürler ❤

  • @omerkrmzaltn
    @omerkrmzaltn 2 หลายเดือนก่อน +34

    Göz ağrısı şudur: Ağrı kelimesi aslında ak yani beyaz kelimesinden değişmiş. Gözün akarması sonra ağarması sonra ağrısı diye değişmiş. gözün akarması da aydınlanması anlamındadır. yani ilk göz ağrım demek ilk göz aydınlığım demektir. gözüme ışık veren şey gibi. Aynı değişim saç için de var. Saçlarım ağardı denir. Aslında aklaştı demek yani beyazladı demek.

    • @niyazi7599
      @niyazi7599 2 หลายเดือนก่อน

      Gözünüz aydın.
      Gözünüz Aydın , kulaklarınız Çorum...

    • @omerkrmzaltn
      @omerkrmzaltn 2 หลายเดือนก่อน

      @@niyazi7599 yapma niyazi böyle😨

    • @niyazi7599
      @niyazi7599 2 หลายเดือนก่อน

      @@omerkrmzaltn Kötü bişey yapmadım. Yorumunu zaten beğendim. İlaveten ilgili bir deyim paylaştım. Devamında da kelimenin ( aydın) büyük harf ile başlatılması durumunda manânın ne kadar değişebildiğini vurguladım. Aynı zamanda da tıpkı bu videodaki gibi espri örneğinde bulundum. Yanlış anlaşılacak bir durum yok...
      Rahat ol ...
      Yanlış anlaşılan kısmı merak ettim. Ayrıca bu durum için özür dilerim.

    • @omerkrmzaltn
      @omerkrmzaltn 2 หลายเดือนก่อน

      @@niyazi7599 yok ya yanlış anlamadım:)) Soğuk espri yaptın diye öyle bir tepki vermiş oldum. yoksa sıkıntı yok. Espri güzel de sayılabilir. 😁

    • @FiatAlbeaPalioTamiratTadilat
      @FiatAlbeaPalioTamiratTadilat 16 วันที่ผ่านมา +1

      aslında değişmemiş bazı kelimelerde söylerken haf düşmesi olur oradaki ağrı dediğin gibi beyazlaşmak anlamına gelen ağarmaktır

  • @melikegmc
    @melikegmc 2 หลายเดือนก่อน +34

    8:41 Yoshinin direkt öldürüyorlar demesi JXKDJXİX

  • @evabeyza
    @evabeyza 2 หลายเดือนก่อน +19

    Çok tatlı bir ekip olmuşsunuz. Bu tarz yabancıların olduğu içerikleri izlemeyi çok beğeniyorum. Devamını dört gözle bekliyoruz

  • @tsvetkover1064
    @tsvetkover1064 2 หลายเดือนก่อน +41

    yoshinin jana yaptığı amerikan ırkçılığı mükemmel

  • @SayinPatates
    @SayinPatates 2 หลายเดือนก่อน +53

    Bir gün bu program milyon izlenecek

  • @ortosorto
    @ortosorto 2 หลายเดือนก่อน +42

    mustinin abi biz müslümanız demesii haağğaaıı

    • @TarihTiryakisi
      @TarihTiryakisi 2 หลายเดือนก่อน +7

      Vallahi en bizden olan yine musti İslam kültürü çok ayrı bir şey

  • @gulbaharunlu888
    @gulbaharunlu888 2 หลายเดือนก่อน +32

    Çok tatlısınız. Özellikle deyimler ve atasözleri bölümünüzü çok sevdim; bence bu bölümü biraz daha genişletirseniz sevinirim.

    • @YoshiEnomoto
      @YoshiEnomoto 2 หลายเดือนก่อน +1

      Ama bazıları diyor ki deyimler bölümü hiç gerek yok. Kafam karıştı.

    • @asaftourismo3854
      @asaftourismo3854 2 หลายเดือนก่อน +3

      Onlar atlasın oraları abi biz seviyoz 😁​@@YoshiEnomoto

    • @gulbaharunlu888
      @gulbaharunlu888 2 หลายเดือนก่อน +4

      @@YoshiEnomoto bana çok komik geliyor, hele ki, "süt liman" deyimine verdiğiniz cevaplar fıkra gibiydi, çok güldüm. Ayrıca sizin sayenizde deyimlerimizi hatırlamak da güzel. Her söylenene kulak asmayın. Selâmlar..

    • @Burhanuzuntarla
      @Burhanuzuntarla 2 หลายเดือนก่อน

      Deyimler güzel ama eski nesilden kesin bilen birinin en sonunda dogrusunu aciklamasi ogretmesi gerekir. Yoksa bi anlami kalmiyor ☺️

    • @gulbaharunlu888
      @gulbaharunlu888 2 หลายเดือนก่อน

      @@Burhanuzuntarla doğrusu Google'da yazıyor, bir Türk'ün olması bile yanlış olur, çünkü onları yönlendirir, işin esprisi kaçar.

  • @fatihgokhanvayvayli
    @fatihgokhanvayvayli 2 หลายเดือนก่อน +27

    "ilk göz ağrım" deyimi, değerli olup ilk olan birçok şey için söylenebilir.

    • @gulizci9331
      @gulizci9331 หลายเดือนก่อน

      Bunu yazacaktım ben de. İlk tecrübe edilen önemli hemen hemen her şey için söylenir. İlk sevgili de olabilir, ilk eş de olabilir, ilk işi için söyleyen de var. Ama çoğunlukla ilk çocuk için kullanılır.

  • @mfthrsln
    @mfthrsln 2 หลายเดือนก่อน +45

    Astarı yüzünden pahalı
    Astar, bir elbisenin iç katmanı.
    Yüz, en dış katmanı.
    Müşteriler, 'yüz'e bakarak satın alır.
    Eğer 'astar' yani görünmeyen maliyet, 'yüz'den yani müşterinin gözündeki fiyattan pahalı ise
    Müşteriler o ürünü pahalı bulur.
    Satın almaz.
    YANİ
    Bir şeyin 'Astarı, yüzünden pahalı' ise onu üretmek kârlı değildir.

    • @niyazi7599
      @niyazi7599 2 หลายเดือนก่อน +1

      Örneğin : düğün yapacaksın. Hesap yaptın ve 3 lira çıktı hesap. Düğüne karar verdin ve o işe ( düğün yapmaya) başladın ve 3 lira olarak hesapladığın 10 lira tuttu. Yani , görünmeyen kısmı ( düşünülmeyen kısmı - astar kısmı ) görünen kısmından daha pahalıya geldi . Gibi bişey işte :))

    • @rabiakk6666
      @rabiakk6666 2 หลายเดือนก่อน +1

      Türk olarak bile zor anladım . Yabancı olsam hiç anlamam herhalde fififkfktl

    • @ubeydeyildiz1436
      @ubeydeyildiz1436 2 หลายเดือนก่อน

      Bu anlami da var bide su anlami var..ornegin ucuz diye bi mal aldiniz ve ucuzlugundan kaynakli kisa surede size bi ariza çıkardı.tamir icin goturdugunuzde urunun fiyatindan daha yuksek bi rakam istediler..ohoo bunun da astarin yuzunden pahali cikti derler..

    • @fidybeanbird
      @fidybeanbird หลายเดือนก่อน +1

      Azericede tam farklı anlamı var bu ifadenin 😅 Bizim dilde anlamı şu: mesela, diyelim ki, bilgiyayarın bozuldu ve yenisini almak daha ucuz tamir ettirmekten. Sen ama tamir ettirdin yenisini almak yerine ve yalnışını sonradan anlayınca diyorsun ki “astarı üzündən baha çıxdı ki!” 😊

    • @mfthrsln
      @mfthrsln หลายเดือนก่อน +2

      @@fidybeanbird o anlamda da kullanıyoruz. Aslında farklı değil. 'Verdiğin emeğe değmedi' demek istiyoruz her türlü.

  • @ben-kq1uj
    @ben-kq1uj 2 หลายเดือนก่อน +26

    Nobody:
    Musti: biz müslümanız slkskdkdks

  • @kadir_kurtdemir
    @kadir_kurtdemir 10 วันที่ผ่านมา

    Çok iyisiniz gerçekten, izlemesi keyif veriyor, iyi ki varsınız

  • @moonchildyoushine214
    @moonchildyoushine214 2 หลายเดือนก่อน +7

    05:49 Musti"nin yok oğlum biz Müslümanız dediği ve yoshinin de sıkıcıyız biz ya hiçbirs şey yapmıyoruz dediğin yerde koptum 😂😂😂😂

  • @enisozturk8374
    @enisozturk8374 2 หลายเดือนก่อน +14

    çok iyi ortam devam edin.

  • @Mark1B
    @Mark1B 2 หลายเดือนก่อน +9

    Yoshi: Ben Van'a giderim.
    Uzakdoğu'yu özlüyom ya. 🤣

  • @elifegezgin2482
    @elifegezgin2482 2 หลายเดือนก่อน +11

    Videolar daha uzun olsun lütfen 🥹

  • @faikcantoprak875
    @faikcantoprak875 2 หลายเดือนก่อน +6

    -sen amerikalısın ,silah seversin
    -ama biz düğünlerde havaya silah sıkmıyoruz
    -direkt öldürüyorsunuz sdhfgjksdhflkhslfksh

  • @betulguler7123
    @betulguler7123 21 วันที่ผ่านมา

    Seriyi tamamlayana kadar durmadan izlemek istiyoruzzzzzz❤

  • @huseyinelitas
    @huseyinelitas หลายเดือนก่อน +1

    İlk göz ağrısı ilkler için kullanılabilir
    İlk evlat, ilk aşk ilk yazılan kitap, ilk yapılan eser vs...

  •  2 หลายเดือนก่อน +9

    Harika, favorim musti ❤

  • @muhendis_
    @muhendis_ 2 หลายเดือนก่อน +6

    elazığ'da okudum, yoshi'yi destekliyorum 😄

    • @YoshiEnomoto
      @YoshiEnomoto 2 หลายเดือนก่อน +3

      Ne güzel gakgoşsun

  • @aocagri
    @aocagri 2 หลายเดือนก่อน +2

    @KotikiStudios 2:00 tuzlu kahve aslında görücü usülü evlendirmenin olduğu, gelinin ilk kez isteme sırasında erkeği gördüğü zamanlardan kalma bir adetmiş. damat adayına kahve ile mesaj verirlermiş. tuzlu ise senden hoşlanmadım ben seninle evlenmek istemiyorum, tatlı ise tam tersi senden hoşlandım anlamına gelirmiş. şimdi tabi süreçler değiştiği için anlamı da değişmiş.

  • @probiome
    @probiome 2 หลายเดือนก่อน +1

    Teşekkürler, keyifle izliyorum… 🙏🏻

  • @selmakalkangur2094
    @selmakalkangur2094 2 หลายเดือนก่อน +1

    Yine gülmekten öldüm çok güzel yaa hemen abone oldum harikasınız durmak yok devam ❤❤❤

  • @alpaltn8661
    @alpaltn8661 2 หลายเดือนก่อน +3

    bu seriye devam edin çok eğlenceli

  • @ecenurarslan2525
    @ecenurarslan2525 2 หลายเดือนก่อน +28

    Bu arada japon arkadas aslinda doğru örnek verdi (ilk göz ağrısına) Bence yanınıza bir türkte alın tam anlamiyla açıklanmış olur. Birkaç bölüm öncede doğru söylenen bir deyim yanliş açıklandi. Keyifle izliyorum sizi başarılarınızın devamini dilerim😊😊😊🎉🎉

    • @YoshiEnomoto
      @YoshiEnomoto 2 หลายเดือนก่อน +12

      İlk defa haklı çıktım yav

    • @Burhanuzuntarla
      @Burhanuzuntarla 2 หลายเดือนก่อน +2

      Genelde cocuklarda kullanilir. Eskiden oyle sevgili vs isleri olmazdi veya ilk kisiyle evlenilirdi. Zaman degisti sevgililer vs cogaldigi icinde kullanan olablr. Ama asil olan cocuklar icindir ☺️

    • @serhatiris9235
      @serhatiris9235 หลายเดือนก่อน

      Türk alırsalar bu sohbet bu şekilde olmaz hiç gerek yok üç kişi çok iyi fazla olmasına gerek yok

    •  22 วันที่ผ่านมา

      Yanlarına niye Türk alsınlar? Musti var ya... 😂

  • @Mihrima_hatun
    @Mihrima_hatun หลายเดือนก่อน +2

    Dedi ya Amerikalı bizde bekarlık partileri var diye işte Afrikalı agbimizin biz müslümaniz bizde öyle şeyler yok demesi muhteşem 👏👏

  • @Harunyaman-p4i
    @Harunyaman-p4i 2 หลายเดือนก่อน +6

    Harika program. Henüz keşfedilmemiş, onun da zamanı gelir.

  • @ibrahimbasaran8805
    @ibrahimbasaran8805 2 หลายเดือนก่อน +1

    hepiniz çok iyisiniz sevdim sizi, boyle devam edin. daha cok izlenirsiniz umarim sevgiler.

  • @Allahimnasipetamin
    @Allahimnasipetamin 2 หลายเดือนก่อน +3

    Yoshi ödün kopuyor dimi biri japonyaya laf edicek diye 😅

  • @ugurkarasu-hu5rg
    @ugurkarasu-hu5rg 2 หลายเดือนก่อน +3

    güzel ya sarıyor izlenir

  • @ibrahimbattaloglu688
    @ibrahimbattaloglu688 2 หลายเดือนก่อน +6

    yemek yerkenki favori programım olma yolunda iyi ilerliyorlar hshshshsh

  • @selinmutlu2028
    @selinmutlu2028 2 หลายเดือนก่อน +3

    İlk göz ağrısı; 1. Anlamı, ilk doğan çocuk 2.anlamı ilk aşk. Muhtemelen mutluluktan ya da sevinçten çok ağlamak ve beraberinde gözünün ağrıması. Goz kolay ağrıyan bir organ değildir. Gözünün bile ağrıyacağı kadar ağlatan kişi icin kullanılır.
    Astarı yüzünden pahalıya gelmek: Bir işin ayrıntısına harcanan paranın, aslı için ödeneni aşması.
    Astar: giysiyi, ayakkabı, çanta, perde gibi şeyleri daha dayanıklı kılmak için kumaşın ya da derinin iç yanına geçirilen kumaş ya da deriden, ince kat.
    Yüz: kumaşın ya da derinin dış kısmı
    Hırgür çıkarmak: kavga çıkarmak
    Leb demeden leblebiyi anlamak: Daha söze başlamadan bir kimsenin ne söylemek istediğini anlamak
    Elemtere fiş kem gözlere şiş:
    Kişinin kendisini kötü düşüncelere ve negatif enerjiye karşı koruma arzusu bu ifadeyle dile getirilir.
    Kem göz; kötü bakış, niyet, kıskançlık, karşısındakinin kötülüğünü istemek

  • @x_BAYBARS_x
    @x_BAYBARS_x 22 วันที่ผ่านมา +1

    Motorlu testere ile traş olamayana kız vermiyorlar bizim köyde

  • @yxlisra
    @yxlisra 15 วันที่ผ่านมา

    Yoshi deyimleri temel anlamıyla açıklayıp örnek verince , ilkokuldaki öğretmenin bize sorduğu bizde bilmediğimizden olduğu gibi anlattığımız geliyor aklıma 🤣

  • @kubrakaraca517
    @kubrakaraca517 27 วันที่ผ่านมา

    Çorumluların sinirli olması yorumunu yapacak kadar leblebi nerde meşhur bilmesine bayıldım Yoshinin 🤣

  • @yelizsadecearkadas
    @yelizsadecearkadas หลายเดือนก่อน

    İlk göz ağrısı ilk aşk anlamına da gelir. İlk çocuk anlamına da gelir. Uyuyamadığımızda gözlerimizin ağrımasına ithafen söylenmiştir. İlk aşkta onu sürekli düşündüğün için uyuyamazsın. Aynı şey ilk çocukta da geçerlidir.

  • @elifnisasalgn7421
    @elifnisasalgn7421 2 หลายเดือนก่อน +6

    5:49 da biz Müslümanızz demesi😎

    • @meryemy7120
      @meryemy7120 หลายเดือนก่อน +1

      Ya ben de bunu yazacaktım
      "Yookk oğlum biz Müslümanız 😎"

  • @jinkazamavs
    @jinkazamavs 2 หลายเดือนก่อน +2

    Ana adam bize manyah dedi la. Yoshicim bak bizde öyle testere mestere yok 😂

  • @halilyilmaz9970
    @halilyilmaz9970 2 หลายเดือนก่อน +1

    Sevgili Musti ve diğer dostlar iyiki varsınız.

  • @Meyra02i32t
    @Meyra02i32t 2 หลายเดือนก่อน +4

    Bu ekip çok iyi

  • @AhmetKARA-gx3tv
    @AhmetKARA-gx3tv 2 หลายเดือนก่อน +1

    Mükemmelsiniz

  • @meryemy7120
    @meryemy7120 หลายเดือนก่อน

    Yoshi 'nin yorumları çok komik ve tatlı :D 18:59 "ikimiz seni Hiç anlamıyoruz biliyor musun? "😂 biz anladık musti sen devam et

  • @Loras42173
    @Loras42173 2 หลายเดือนก่อน +1

    Bu Arkadaşlar Gercekten iyi program pozitif enerji veriyor

  • @ejderinkilici
    @ejderinkilici 2 หลายเดือนก่อน +2

    11:54
    Yoshi, 'evet' yerine 'hııı' diyor ya.. işte orda tam TÜrk olduğunu kanıtlıyor :))

  • @erbay1730
    @erbay1730 2 หลายเดือนก่อน +3

    Ya abi umarım devam eder bu seri ya

  • @cico61
    @cico61 11 วันที่ผ่านมา

    Yoshi'nin söylemek istediği (bence) bizdeki "bedava peynir fare kapanında olur" gibi bir şey

  • @LusininEvi
    @LusininEvi 17 วันที่ผ่านมา

    Karaoğlan çok iyisin ve zekisin 👊 gavursan elemtereyi bilemezsine koptum ya 😂😂❤

  • @ortosorto
    @ortosorto 2 หลายเดือนก่อน +12

    musti abi tam türk

  • @Alef-rb1ot
    @Alef-rb1ot 2 หลายเดือนก่อน +5

    Çok tatlılar yaa.hiç bitmesin 1 saat sürsün 😂

  • @selcukdilsiz
    @selcukdilsiz หลายเดือนก่อน

    - " İlk göz ağrım " deyiminde gözün ağrısından bahsedilmiyor !..
    Gözün ağarmasından bahsediliyor.
    Doğrusu " İlk göz AĞARIM " şeklindedir.
    Buradaki ağarmak fiili, aydınlanmak manasındadır...
    Yani ilk kez sahip olduğunuz bir şey için gözüm ilk kez bunda aydınlandı gibi bir manası vardır...
    Bu ilk çocuk da olabilir, ilk eş de olabilir, ilk arabada olabilir.
    Deyimler genellikle duyularak öğrenildiği için, ağrımak ve ağarmak fiilleri birbirlerine benzediğinden karıştırılmış burada.
    Örneğin " Sabah oldu, gün ağardı " cümlesi ...
    Gün aydınlandı demektir

  • @dilekkantekin1685
    @dilekkantekin1685 2 หลายเดือนก่อน +6

    Tuzlu kahveyi eskiden kızlar istemediğini belli etmek için yaparmış ancak şimdi gelenek haline gelmiş herkes yapıyor. Tokat için söylenense tamamen yanlış 😀

  • @merdantoy4974
    @merdantoy4974 2 หลายเดือนก่อน +2

    Yaaa japon ortalık karıştırıyor blender gibi 😅😅😅😅

  • @psikolojikdeli41
    @psikolojikdeli41 2 หลายเดือนก่อน +1

    İlk göz ağrısında yoshi bildi aslında çünkü ilk aşkada söylenir

  • @envernelll
    @envernelll 2 หลายเดือนก่อน +3

    Japonun amerikalıya saldırması çok iyig skkgdkfk😂

  • @hacerulaszade2626
    @hacerulaszade2626 หลายเดือนก่อน

    İlk evlat sevgisini onda yaşadım manasında ilk göz ağrısı,ilk aşk da ilk iş de olur.

  • @bozkurtby5940
    @bozkurtby5940 2 หลายเดือนก่อน

    Süper yayın

  • @halimestopia
    @halimestopia 2 หลายเดือนก่อน +3

    Biraz daha uzun tutun ya çok keyifli oluyor izlemek

  • @ozgurguc
    @ozgurguc 2 หลายเดือนก่อน +3

    "Astarı yüzünden pahalı"
    Örneğin telefonun bozuldu tamir ettireceksin, tamir fiyatı sıfırına yaklaşıyor veya daha yüksekse astarı yüzünden pahalı dersin.

  • @nel1122
    @nel1122 2 หลายเดือนก่อน

    Bu bölümde en çok Yoshi’ye güldüm. Harikasınız gerçekten 😅

  • @galipbas5051
    @galipbas5051 17 วันที่ผ่านมา

    İyisiniz 😊

  • @muhendis_
    @muhendis_ 2 หลายเดือนก่อน +5

    8:43 direk öldürüyolar asşkhfsa

  • @Serdar_Kaskan
    @Serdar_Kaskan 2 หลายเดือนก่อน

    Astar bir kıyafetin iç kısmında olan ince kumaştır. Mesela deri bir ceketiniz olsun. Yüz kısmı dışardaki deri kısmıdır. Astarı ise bedeninize değen iç kısmındaki ince ve genelde renkli kumaş kısmıdır. Normalde astar ucuz bir kumaştır. Kıyafetin yüzü denen dış kısmının kumaşı ise astara göre pahalıdır. Ama bazı durumlarda astarın (kıyafetin) yüzünden pahalı olma durumuna benzeyen durumlar vardır. Yani bozulan bir aleti tamir ettirme parası, o aletin sıfırını almaktan pahalı olduğu durumlar için kullanılır.

  • @rapozof100
    @rapozof100 2 หลายเดือนก่อน

    Süper 👏

  • @sibeldesibel
    @sibeldesibel 2 หลายเดือนก่อน +2

    PS: "Leb" Farsça'da "dudak" demek, aynı İngilizce'deki "Lip" gibi. "Leb demeden Leblebiyi anlamak" deyiminde de asıl anlam, "söz dudaktan çıkmadan anlamını farketmek" denebilir. Anadolu Türkçesi bir çok kültürden etkilendiği için içinde bir çok yabancı kelime de içerir. Zaten aslında bir çok dil de böyledir.

  • @yxlisra
    @yxlisra 15 วันที่ผ่านมา

    Bir videoda da Bayburt u ve kültürünü konu alırmısınızz

  • @ozlemakgunoglu
    @ozlemakgunoglu 20 วันที่ผ่านมา

    Yapmaya Değmez anlamini tasir.
    Astarı yüzünden pahalıya gelmek:
    - Bir işin ayrıntısına harcanan para ya da emeğin aslı için ödenen para ya da emeği aşması,
    - Bir işin ayrıntısına ödenen paranın aslına ödenen para ile kıyaslandığında fazla olması, gerçek değerinden fazlaya mal olması,

  • @NeyraMISIRLI
    @NeyraMISIRLI 22 วันที่ผ่านมา

    cook iyii

  • @hyfjskdjs5789
    @hyfjskdjs5789 2 หลายเดือนก่อน +1

    Tere bi sebze değil mi hahahaha 23 dk ne ara geçti anlamadım harikasiniz

  • @Gokhan818
    @Gokhan818 2 หลายเดือนก่อน

    Çok başarılı👏👏👏

  • @elifklc3909
    @elifklc3909 2 หลายเดือนก่อน +2

    Daha uzun olsun lütfen

  • @yutanarkavich
    @yutanarkavich หลายเดือนก่อน

    yoshi gerçekten iyi espiri yapıyor çaktırmadan iyi laf soktu bi kaç kere

  • @reyan60
    @reyan60 23 วันที่ผ่านมา

    Birleşmiş milletler türk alın aranıza mesela yıldız tılbeyı sizin hakkınızdan o gelir❤

  • @seymanurertem1019
    @seymanurertem1019 2 หลายเดือนก่อน

    Güzel program 👏🏻

  • @salih-fk3gj
    @salih-fk3gj 2 หลายเดือนก่อน

    İlk göz ağrısı genelde ilk çocuk için kullanılır,"uğrunda uykusuz kaldığım ilk sebebim" manasında.İlk aşk için de kullanılır.

  • @ddyyoo
    @ddyyoo 2 หลายเดือนก่อน

    Damadin tuzlu kahve icmesi "kizinizin elinden zehir olsa bile icerim" anlamini tasiyor ❤😊

  • @RealTakunia
    @RealTakunia 2 หลายเดือนก่อน

    İlk kez izledim. Çok eğlenceliymiş.

  • @theodor_adorno
    @theodor_adorno 2 หลายเดือนก่อน

    astarı yüzünden pahalı olmak, attığın taşın ürküttüğün kurbağaya değmemesi ile benzerliği vardır. harcadığın emek karşılığında yeterince verim alamamak.

  • @muntehaca
    @muntehaca 2 หลายเดือนก่อน

    Kotiki! Büyük Şef'e benden selam söyle👋🏻

  • @MehmetTevfikAzar
    @MehmetTevfikAzar หลายเดือนก่อน

    Musti plaza türkçesi konuşmaya başlamışsın artık. Aşmışsın 😀

  • @elektrozurna
    @elektrozurna 2 หลายเดือนก่อน +3

    Bir Japon Bir Afrikalı bir Amerikalı uçakta gidiyormuş. Pilot gelmiş: ulan yine mi siz demiş.

  • @Mihrima_hatun
    @Mihrima_hatun หลายเดือนก่อน

    Turk örf adetleri bizden iyi biliyorlar maşallah

  • @cemil_baskan1647
    @cemil_baskan1647 หลายเดือนก่อน

    Tuzlu kahve tam tersi reddir.Tatlı kahve kabuldur.Bu bize cok zıt geçen bi huy

  • @enginyildirim1779
    @enginyildirim1779 2 หลายเดือนก่อน

    Elin oğlu isimli eskiden çok sevdiğim bir tv programı vardı onu izleyip içerik çıkartabilirsiniz başarılarınızın devamını dilerim

  • @beyzadiyorum
    @beyzadiyorum 25 วันที่ผ่านมา

    Mustinin Türk'ün ataları bayburttan geliyo demesi DHİEJDİEJD

  • @sevdel6079
    @sevdel6079 หลายเดือนก่อน

    Yoshi’nin Jonn’u trollemeleri çok komik ya 😂😂😂

  • @burhanavc1984
    @burhanavc1984 2 หลายเดือนก่อน

    Program süper bence konukta almaları lazım türk olsun hataları düzeltir ama her hafta farklı konuk kendileri yönetecek başkası değil

  • @alixkandemir.
    @alixkandemir. 2 หลายเดือนก่อน +1

    Elazığ'da askerlik yaptım Yoshi adamsın

  • @Bangkokgünlükleri
    @Bangkokgünlükleri 2 หลายเดือนก่อน +1

    Bende taylandtayım burdada dügün yapmak çok pahalı nerdeyse bizim gibi yüklü para lazim

  • @Haraşimo
    @Haraşimo 16 วันที่ผ่านมา

    karadenize de gidebilirsiniz değişiklik olur 🤔

  • @serhatiris9235
    @serhatiris9235 หลายเดือนก่อน

    Bu üçlü devam edin bence uyum sağlamayacak birini aranıza almayın

  • @alixkandemir.
    @alixkandemir. 2 หลายเดือนก่อน +1

    Astarı yüzünden pahalı
    Bir kıyafeti örneğin ceketi üretirken astar kumaşı ve üst yüzey kumaşı kullanılır.
    Astar kumaşı çok ucuzdur . Yüzey kumaşı ise ceketin değerini belirleyen en pahalı kumaştır.
    Bu deyime göre ceket o kadar şişirilmiş yani gereksiz pahalı ki müşteriler tarafından astar kumaşının bile yüzey kumaşından daha pahalı olduğunu söyleyerek fiyatla bir nevi dalga geçerek oluşturulan bir deyimdir.

  • @ŞehriGümüş-t3z
    @ŞehriGümüş-t3z หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤