마지막 후렴구에 오타가 있다냥🥲🥲 消費期限소비기한 인데 賞味期限상미기한으로 무심코 잘못 작성해서 가사 전체의 맥락이 제대로 전해지지 못했다냥🤦 처음 후렴에서는 상미기한이 다 되어간다 였지만, 마지막 후렴에서는 소비기한이 다 되어간다는 뜻으로 진짜 우리 관계가 얼마남지 않았다는 뜻이 되어야 한다냥!!!
위에분 번역이 뭔가 이상해서, 다른분들 오해하지 말라고 하나 더 남깁니다. 한국은 상미기한이라는 말을 안씁니다. 한국은 다들 아시다시피 1.유통기한(말그대로 유통이 가능한, 판매가능한 but 이 기간전에 먹으면 품질이 어느정도 보증) 2.소비기한(말그대로 소비가 가능한, 이 기간이 지나면 더 먹을 수 없는 기간) 일본은 1.상미기한(한국은 유통기한과 거의 1대1이 가능하겠지만, 일본은 상미기한이 지나도 판매가 가능합니다. 말 그대로 맛이 좋은 기간(상미)이라는 뜻) 2.소비기한(의미는 똑같습니다, 다만 일본은 소비기한이 유통기한입니다.) 애초에 한국에서는 상미기한이라는 한자어는 안쓰기 때문에, 용어를 1대1시켜서 번역하고자 한다면 사랑의 유통기한이 맞겠죠. 대신 노래가 전달하고자 하는 의미는 전달이 덜 됩니다. 직독직해 or 사랑이 가장 맛있는 시기 라는 의미를 전달하고 싶다면 사랑의 상미기한이 맞구요. 둘다 맞는거죠 뭐, 1대1 대응이 되질 않으니까.
일본에선 상미기한이 우리나라의 유통기한이란 단어와 일맥상통하죠,, 그건 압니다만 번역이고 한국인이 보는 가사와 제목이니 한국에서 쓰이는 용어에 맞게 번역하는게 좋지 않나 싶어서요 ㅎㅎ 공식에서 상미기한이라고 번역했음 모를까 공식에서도 유통기한이라고 번역해주는데 굳이 의미를 바로 알기 어려운 상미기한이라는 표현을 쓰는게 부자연스러워보였습니다 ㅎㅎ.. 뭐 개인적인 의견이지만요
한본냥님 Azsagawa - 東京心中, KIBAKO - さんざめいて雨 이라는 곡 추천드려요!! 둘다 한달 전에 나온 따끈따끈한 신곡이고 곡이 진짜 쌈뽕해서 맨날 듣는데 이 곡들이 더 많이 알려졌으면 좋겠어요ㅠㅜ 한본냥님 해석 영상이랑 같이 이 띵곡이 널리 알려지길 소심하게 기대해봅니드앙..🥹🩷
마지막 후렴구에 오타가 있다냥🥲🥲 消費期限소비기한 인데 賞味期限상미기한으로 무심코 잘못 작성해서 가사 전체의 맥락이 제대로 전해지지 못했다냥🤦 처음 후렴에서는 상미기한이 다 되어간다 였지만, 마지막 후렴에서는 소비기한이 다 되어간다는 뜻으로 진짜 우리 관계가 얼마남지 않았다는 뜻이 되어야 한다냥!!!
유통기한이라고 해석하는건 어떤가요?
@@lol-km8dm 안녕하세요 일본 유학 하기 위해 준비중인 학생인데요..
제가 배우기로는 유통기한으로 배웠고, 사전에도 유통기한으로 해석되네요.
도움이 되셨으면 좋겠습니다
쇼-미키겐 쇼-히키겐 차이를 두려고 직역한거겠지요
뮤비에 꼭 한국어 자막 달아주는 츠키.
나는 언젠가 꼭 내한 올거라 믿는다!
한국 노래방에 제발 나왔으면..😢
일본에서도 콘서트 안하지 않나요?
@@user-cu8xz8ow5x 츠키 본인도 콘서트 하고싶다는데 성인 되면 할 듯
@@Araz9007 캬 이게 인생이지
츠키는 내는 노래마다 좋네요...! 잘 들었습니다
츠키는 내는 노래마다 다좋네 진짜 그 어린나이에 천재인듯
항상 좋은 노래 올려주셔서 감사합니다
올려주시는노래가 너무좋아서 커버송도 듣고 저장하고 있습니다
좋아하는 J-pop 노래 외우고 싶을땐 제일 먼저 여기를 찾아오는것 같아요
일본어 가사, 일본어 발음, 가사 번역 전체가 보기편하게 쓰여있는것도 좋고 영상 자체도 깔끔해서 정말 좋아요. 감사합니다!
만찬가도 음식이더니 이번 노래도 음식이네요 잊지 못할 만찬을 달라더니 이제는 마치 방치 해둔거같은 사랑이라.... 연결성이 있고 음정도 비슷해서 확실히 시리즈성 노래인거같네요 다음에도 후속곡 나오면 좋겠다 만찬가 느낌 너무 좋아영!!
후렴 가사도 넘 죠아요
나머지 가사들은 귀여운 투정 같당
달달한 투정 귀여운 협박
원문 그대로 직역해서 상미기한이라고 하는 게 더 좋은 듯 맥락상 알아듣기 어렵지도 않은데 바꾸는 것 보단 원래 느낌이 사는 게 더 좋아
@@user-py3eb3jp7n 뜻을 알고봐서 그런거지 처음 보면 무조건 헷갈려요
와ㅏㅏ 이거 올려주셨다니..! 감사합니다🎉
근데 지금이곡이 만찬가에 답가라면 너무 슬프잖아....만찬가에서 불확실해도 사랑을 확실히 전하고 희망차게 끝낸거 같은게 결론은 유효기간이 있는 사랑이었다 라니.....결론이...저게 만15세의 감성맞아?와...
자가복제라고 까내려도 나는 츠키의 색깔이라고 말하고 싶다
사랑해 ♥♥♥ 한본냥 좋은밤 되삼 🙈🙈🙈
고등학생이 이런 노래를 만드는게 대단하다..
상미(賞味)= 음미하며 맛봄
유통(流通)=상품이 소비자에 도달하는 과정
사랑의 유통기한 보다는 상미기한이 더 어울리는 말 같네요. 사랑은 살아있는 것이니까요(愛は生き物なの).
새벽 감성 취하기 좋다...
자신의 사랑이 그저 전달되지 않고 이대로 잊혀지는 걸 냉장고 속 상미기한으로 표현한 것 같네요...
오늘도 잘 들었습니다 감사합니다😊
만찬가 다음으로 들었는데 이것도 진짜 좋네요 먹는 데서 영감을 많이 얻나 봐요 ㅋㅋㅋ
잘 듣고 갑니다!
요즘 최애 가수 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ❤
벌써 올라오네 ㄷㄷ
2024년 11월 20일 수요일 오전 12시 넘어서
📱 집에서 폰으로 듣는중 🎵
한본냥 일본도 춥지?
기온차가 한국은 심해 ... 감기랑 코로나 조심하구
잘자고 좋은꿈 꿔 🍀🌙🌙🌙
항상 힘내고 화이팅 😊 한본냥 사랑해 ♥
이게 바로 올라오네
한본냥이의 선곡은 언제나 맛있다,,,
Hump Back의 친애하는 소년이여 신청합니다!!
이게 ㄹㅈㄷ 띵곡임
한본냥 😂😂😂 내꼬얌 😘😘😘
츠키 공식 에서 유통기한으로 해서, 상미기한이 뭔지 헷갈렸네요
아마 번역해주는 사람이 따로없고
번역기 돌리는걸로 알고있는데 그래서 그런거 같아요
일본이랑 한국의 용어 차이일거에요
한국에서 유통기한과 상미기한을 일본에서는 상미기한과 소비기한으로 표기해요
위에분 번역이 뭔가 이상해서, 다른분들 오해하지 말라고 하나 더 남깁니다. 한국은 상미기한이라는 말을 안씁니다.
한국은 다들 아시다시피
1.유통기한(말그대로 유통이 가능한, 판매가능한 but 이 기간전에 먹으면 품질이 어느정도 보증)
2.소비기한(말그대로 소비가 가능한, 이 기간이 지나면 더 먹을 수 없는 기간)
일본은
1.상미기한(한국은 유통기한과 거의 1대1이 가능하겠지만, 일본은 상미기한이 지나도 판매가 가능합니다. 말 그대로 맛이 좋은 기간(상미)이라는 뜻)
2.소비기한(의미는 똑같습니다, 다만 일본은 소비기한이 유통기한입니다.)
애초에 한국에서는 상미기한이라는 한자어는 안쓰기 때문에, 용어를 1대1시켜서 번역하고자 한다면 사랑의 유통기한이 맞겠죠. 대신 노래가 전달하고자 하는 의미는 전달이 덜 됩니다.
직독직해 or 사랑이 가장 맛있는 시기 라는 의미를 전달하고 싶다면 사랑의 상미기한이 맞구요. 둘다 맞는거죠 뭐, 1대1 대응이 되질 않으니까.
학생 시점에서 가사를 만들어서 일본어 공부하기 좋은듯 ..ㅋㅋ
오전 6시 넘어서 듣는중
밤샘 ... 피곤 .. 좀짜 자야겠다. 🍀🍀🍀
가사에 틱톡이랑 인스타그램이 나오는 게 신기하네요 ㅋㅋ
숏폼으로 떠서 그런 듯 ㅋㅋ
08년생이기도해서 그런것도 있을듯
유우리 셔터에도 트위터랑 인스타 나와용
@@우에엥-k5u 아 정말요?? 셔터도 좋아하는 노랜데 잘 몰랐네요!!
위에분들 숏폼이고 어려서 그런거도 있겠지만, 일본여자애들 사이에서 틱톡이 상당히 대중적이기도 해서 나온걸 거예요
와 정말 빠르시네요
2024년 9월 30일 월요일 마지막 달
한본냥 하루 잘 보내라옹
항상 ^^ 좋은음악 노래 넘 고마워 ~~~
한국엔 낮에 늦더위땜에 아직 조금더워
코로나랑 늦더위 조심하삼 .
카톡 프뮤에 어제 추가함
자주 이노래 들어야지 😘🌹🖤
한본어하는 고양이님… 정말 늘 너무너무 감사합니다…ㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅠㅠ 혹시…. 메가테라제로 oh wow해주실 생각 있으실까요… 너무너무 최애노랜데 아무리 기다려도 유투브에는 발음영상이 안올라오네요.. 노래방에도 당연 없지만.. 언제든 편하실 때 올려주시면 정말 감사하겠습니다..ㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠㅜㅠ
츠키 폼 진짜 미쳤다
한본냥님 혹시 悪の召使(클래식버전)좀 옛날 거긴 한데 가능할까요? 한본냥 앱에 올라오면 너무 재밋ㄱㅔ 공부 할 수 있을 것 같아요! 이 노래가 진짜 아름답거든요❤
츠키 휴루리라파파도 엄청 좋아요😢😢
진짜 나랑 나이차이 2살 나는 거 맞음? 개천재언니
카스에 전체공개 공유
멜론에 플레이 리스트 완료 📱🎵✌
상미기한보다 유통기한이라고 해야 맞지 않을까용..? 공식자막도 유통기한이라고 나오는데
@@Seyyesss 일본에서는 유통기한이라는 말을 쓰지 않아요.... 소비기한, 상미기한이 맞는 표현이고 츠키쪽에선 의역을 해주면서 생긴 표현이라
원제인 상미기한이 더 맞는 표현같네요
일본에선 상미기한이 우리나라의 유통기한이란 단어와 일맥상통하죠,, 그건 압니다만 번역이고 한국인이 보는 가사와 제목이니 한국에서 쓰이는 용어에 맞게 번역하는게 좋지 않나 싶어서요 ㅎㅎ 공식에서 상미기한이라고 번역했음 모를까 공식에서도 유통기한이라고 번역해주는데 굳이 의미를 바로 알기 어려운 상미기한이라는 표현을 쓰는게 부자연스러워보였습니다 ㅎㅎ.. 뭐 개인적인 의견이지만요
한본냥님! 사랑하듯이 해주세요!!😊
내 플리에 추가해야지^^
진짜 미춌다
한본냥님 Azsagawa - 東京心中, KIBAKO - さんざめいて雨 이라는 곡 추천드려요!! 둘다 한달 전에 나온 따끈따끈한 신곡이고 곡이 진짜 쌈뽕해서 맨날 듣는데 이 곡들이 더 많이 알려졌으면 좋겠어요ㅠㅜ 한본냥님 해석 영상이랑 같이 이 띵곡이 널리 알려지길 소심하게 기대해봅니드앙..🥹🩷
2024년 10월1일 화요일 새벽 2시 넘어서
집에서 폰으로 오늘도 듣는다옹
한본냥 10월달이 왔다옹
잘자구 ~~~ 항상 힘내고 화이팅 . 야옹 😹🌹😘 🖤
츠키 노래 안좋은 노래가 없음 진짜로
혹시 갈릴레오 갈릴레이의 circle game도 되나요 ㅜㅜ 너무너무 좋아하는 노래입니다,,,
목소리도 좋네
이게 08이라는게 말이안된다…
변역도 번역인데
일본어 발음에 ん은 전부 ㄴ으로 발음되는건가요?? ㅠㅠ 노래에선 응 은 다 다르게들리는거 같아요…
@@패완남 ん은 뒤에 오는 글자에 따라 ㅁ,ㄴ,ㅇ,응 으로 발음된다고 배웠어요
끝을 뭉개는 느낌으로 이해해도 될거같아요
제가 알기론 응 뒤에오늘 히라가나에 따라서 발음이 바뀌는걸로 알고있는데 다 ㄴ으로 발음 되어있어서 물어봤어용
@@패완남 영어로 표기가 nn이라 그런거같아요
다들 잘 모르시나보네요ㅠㅠ
👍👍👍 🔥🔥
❤❤❤❤❤❤
진짜진짜 동영상이랑 상관없는거라 죄송하지만 하이라이트가 하레하레 데쿠루 인 노래 아시나요..
혹시 요아소비 신곡 모노톤도 가능한가요?
한본냥님 오랜만에 곡 요청 하고 싶어요 요루시카의 잊어주세요 오래 사귄 여자친구랑 가치관 차이로 헤어졌는데 너무 공감되는 노래인 것 같아요 한본냥님의 일본어 해석으로 된 잊어주세요를 꼭 듣고 싶습니다 나중에 시간 괜찮으시다면 부타드리고 싶어요
안녕하세요 저는 일본펜이에요! 저도 알본노래를 한국분들께 알려주고싶고 한국의 좋은노래를 일본인에게 알려주고싶어서 열심히 응원하고있어요!! 저도 한국노래를 번역해서 영상을 만들려고요…! 한국의 좋은 노래가 있다면 알려주세요🥰
코에가 사기네. 듣기 좋다 좋아
니코 더치 더월의 소나기에도 지지않고 추천합니다
오사카 러버 가능 한가요 ?? 가능하면 부탁드려요 ㅠㅠ
Orie yu 미명 부탁드립니다!! 이번에 개봉한 영화 '수분간의 응원을' 곡의 ost 입니다!!!
08년생? 미친 천재네
한본냥아 이번에는 king gnu 비행정 해달라냥~
슬슬 샤이토프 - 랑데부 올라올때 됐는데
츄르가 부족했나 ㅠㅠ
혹시 다즈비님 노래는 편집하실 생각 있으신가요..?
賞味期限 = 유통기한 도 됩니당
@@연대님 츠키 뮤비에도 그렇게 번역됨
에? 벌써요?
Billyrrom-clock hands 부탁드려요.. 갓 나온 신곡입니다ㅜㅜ
츠키 플리도 만들어주세요!
사토 3%라는 노래 유투브에서 알고리즘이 알려 줬는 데 추천드리고 싶어요!
이번 히게단 신곡 same blue 신청해봅니다!
켄타로, 유나 - koineiro 부탁드려요!!
제가 예전에 좋아하는 노래가 있는데 생각이 안나서 이마 츠르니 이런 가사였던 것 같은데 잔잔한 슬픈 느낌에 노래였는데 아시는 분 계실까요?? ㅠㅠ
살짝 자가복제가 있지만 이정도 평타인듯 다이츠키❤
만찬가 답가버전이라 비슷한감이 있네요
이 자가복제라는 말도 좀 웃기지 않나
본인 스타일인건데 그걸 비하하는 자가복제라는 표현을 써야되나ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@蹴っ飛ばした毛布 어떻게 표현하던 말던 그건 리스너 맘이지 ㅂㅅ아 ㅋㅋㅋㅋ 뭐 가수가 니 상전이냐?
113号室-PEOPLE 1 제발 이것 좀 꼭 해주세요 아무도 몰라서 속상해요 ㅠ
오토노케 빨리 번역해라냥
요루시카-꽃에 밍령 부탁드려요 ㅠㅠ😢
히게단 same blue 올려주세여 제발여,,,,,,,,
카와니시나츠키 버터 한번 들어보시고 괜찮으면 해주세요!
編集お疲れ様です!
今日本で流行っている「ヤミタイガール」という曲が素敵なので訳して頂けませんか?🙏
어떻게 보면 가사가 유치할 순 있는데
이 나이대에서 나오는 표현력이라 더 와닿는듯... 굳이 어려운 가사를 쓰지 않더라도
tmi) 공식에선 유통기한이라는 표현을 쓴건 번역기를 돌리면서 나온 의역이라 상미기한이 틀린 표현은 아닙니다.
츠키노래는 다 좋냐…
히게단 신곡 same blue 부탁한다냥!!!!!!!
사무라이 하트 가능한가용?!
😊 👍👍 😳
많이 늦은 노래지만 백일 해주시년 안되나용
유튜브에 발음나오는 영상이 하나도 업슈ㅠ
칼 같이 올려주실거라 알고 있었다규
🌹🌹🌹 🖤🖤🖤
♥♥♥♥♥♥♥
이번 영상은 가사 넘어가는게 너무 빨라요
츠키는 내한 와줘야됨
가출하면 한국오자
Tuki-일륜화 원합니다
혹시 그 예능나오는 츠키인가요 ?
혹시 빌리의 츠키를 말하는 거라면 아니다냥!😅😁
유통기한이 좀 더 어울릴거 같은데
헤헤
음악성은 좋다고생각하는데 음색이 뭔가 좀 겹친다
가만보니 얘도 스타일이 다 비슷하네
데뷔한지 2년지나지도 않았고 나이도 이제 16살인데 너무 많은걸 바라는듯
지옥연문 휴루리라팟파정도면 다양한거같은데
이번곡은 만찬가 답가라고 비슷하게 나온거같고
그냥 바운디가 탈인간급이었던거구나
@@Fjeka-s7m바운디랑 음악스펙트럼으로 비교하면 아무도 못이길거같은데 😅
솔직히 내한안해서 모르겠으니깐 내한이나 해주면좋겠음
요즘 사람들 좀 어이없음 김치찌개 먹고싶어서 한식집 가는건데 자꾸 양식 중식 일식을 다 요구함 ㅋㅋㅋ 오히려 자기 스타일 확립 못하는게 더 이상하지 않나
크게 못돼겠다 애는 너무뻔해 노래가
빌리의 츠키랑 다른 동명이인 츠키인가요