@@arabepasoporpaso muchas gracias por la respuesta. Tengo otra pregunta, por ejemplo en la oración: " كانت عنده هدية " debe haber una concordancia de género y número entre " كانت - هدية "? هدية seria como اسم كان ?
@@Cesar-mc4gc La respuesta es sí para las dos preguntas. Pero si la oración comienza con un verbo (كان en este ejemplo) él debe estár siempre en forma singular. كانت عنده هدية كانت عنده هديتان كانت عنده هدايا كان عنده أخ كان عنده أخَوان كان عنده إخوة Si comienza con un sustantivo, entonces la concordancia es de número también. أخ كان عنده أخَوان كانا عنده إخوة كانوا عنده
Grato!!!!
muchas gracias por compartirnos tu lindo idioma, una pregunta el escuchar música ayuda para aprender mas así no se entienda
De nada.
Imagínate en una sala de clase, supongo que no hay música allá. 😉
Me refiero a musica programas en el idioma que se esta aprendiendo
¿como seria en tiempo futuro: "yo tendré, no tendré"?
يكون عندي كتاب / لن يكون عندي كتاب
así?
Yo tendré
سَيَكون عندي أو سوف يكون عندي
No tendré
لن يكون عندي
@@arabepasoporpaso muchas gracias por la respuesta.
Tengo otra pregunta, por ejemplo en la oración: " كانت عنده هدية " debe haber una concordancia de género y número entre " كانت - هدية "?
هدية seria como اسم كان ?
@@Cesar-mc4gc La respuesta es sí para las dos preguntas. Pero si la oración comienza con un verbo (كان en este ejemplo) él debe estár siempre en forma singular.
كانت عنده هدية
كانت عنده هديتان
كانت عنده هدايا
كان عنده أخ
كان عنده أخَوان
كان عنده إخوة
Si comienza con un sustantivo, entonces la concordancia es de número también.
أخ كان عنده
أخَوان كانا عنده
إخوة كانوا عنده