Greka koine. Lekcja pierwsza.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024
  • Niniejszy kanał prezentuje głównie hebrajski biblijny, ale nie tylko. Nie tylko biblijny, również współczesny. Trudno jest też ograniczyć się wyłącznie do języka hebrajskiego mówiąc o językach biblijnych, gdyż języki aramejski i grecki również silnie zaakcentowały tu swoją obecność. Greka koine to język święty Nowego Testamentu, a także w starogreckim dokonano tłumaczenia Biblii Hebrajskiej - tłumaczenie to znane jest pod nazwą Septuaginta często oznaczane rzymską liczbą LXX - 70. Było to pierwsze tłumaczenie Biblii z języka hebrajskiego i aramejskiego (niektóre fragmenty TaNaChu tj. Biblii Hebrajskiej spisano od początku po aramejsku).Z kolei język aramejski nie tylko pojawia się w samej Biblii hebrajskiej, nie tylko jest językiem, którym posługiwano się powszechnie w czasach Jezusa, ale w tym języku prawdopodobnie spisano pierwszą wersję Ewangelii Mateusza, tzw. Logia tj. mowy Jezusa oraz w aramejskim dokonano niezwykle interesujących dla badaczy Pisma Świętego, tłumaczeń, a raczej objaśnień na ten właśnie język, o czym już mówiłem i jeszcze mówić szeroko planuję. A będzie to, na co pozwoli Łaskawy Bóg.

ความคิดเห็น • 19

  • @Marcin.Majewski
    @Marcin.Majewski 2 ปีที่แล้ว +4

    Super, oglądam i pozdrawiam! :)

  • @annadtravel
    @annadtravel 3 ปีที่แล้ว +3

    Niech łaskawy Bóg pobłogosławi Twoją prace 😇⬆️🆙️
    Dziękuję za ciekawy opis pod filmikiem.

  • @NadiaAnastazja-Inspiromania
    @NadiaAnastazja-Inspiromania 3 ปีที่แล้ว +4

    Witam, dzięki za zaproszenie. Postaram się regularnie zaglądać. Łapka i Subik

  • @KOLEJ22DrogaPrzygody
    @KOLEJ22DrogaPrzygody 3 ปีที่แล้ว +2

    Witam i pozdrawiam 👌👍

  • @LionSoundSystemVision
    @LionSoundSystemVision 3 ปีที่แล้ว +2

    dobra robota

  • @pawelwyrwas
    @pawelwyrwas 2 ปีที่แล้ว +1

    Jak mówi pewne przysłowie: łacina i greka dobija człowieka :)

  • @azymutnieznany
    @azymutnieznany 3 ปีที่แล้ว +1

    Przynajmniej alfabet i podstawy czytania warto znać. Mając takie podstawy można domyśleć się znaczenia niektórych słów.

    • @hebrajskinietylkobiblijny4750
      @hebrajskinietylkobiblijny4750  3 ปีที่แล้ว +1

      Dokładnie tak jest. Zresztą teraz jak już znamy litery, możemy znaleźć w internecie mnóstwo pomocy, słowników itd. Pozdrawiam serdecznie.

    • @piotrkostka8494
      @piotrkostka8494 5 หลายเดือนก่อน

      Podobno 30% polskich słów ma pochodzenie starogreckie.

  • @Leszek2024
    @Leszek2024 10 หลายเดือนก่อน +1

    A czy KOINE nie powinno się czytać ,, kini ,, ?

    • @hebrajskinietylkobiblijny4750
      @hebrajskinietylkobiblijny4750  10 หลายเดือนก่อน +1

      Słowo Koine piszemy w następujący sposób: κοινή
      i gdybyśmy zastosowali zasady według których czyta się, wymawia współcześnie, to tak rzeczywiście byśmy to przeczytali "kini". Jednak w czasach, w których koine było używane "oi" nie czytano jako "i" zaś literkę "ή" czytano jako "e", dzisiaj to jest faktycznie "i". We współczesnym greckim jest aż sześć sposobów zapisania samogłoski "i". Jeśli chodzi o języki biblijne, hebrajski współczesny również odbiega od starożytnego jednak w przypadku Greki Koine i języka współczesnego istnieje znacznie większa różnica. Nawet jeden przypadek się zapodział.

    • @Leszek2024
      @Leszek2024 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@hebrajskinietylkobiblijny4750 Dziękuję za odpowiedź. :)

    • @hebrajskinietylkobiblijny4750
      @hebrajskinietylkobiblijny4750  10 หลายเดือนก่อน

      @@Leszek2024 🙂