The Wanderer (Old English recitation)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 62

  • @Hail_Full_of_Grace
    @Hail_Full_of_Grace 2 ปีที่แล้ว +16

    this poem reaches across time and connects me to my ancestors , thankyou for such a beautiful and haunting rendition.

  • @audreydimmel6674
    @audreydimmel6674 3 ปีที่แล้ว +30

    Amazing! I have wanted to read The Wanderer for a while now, and to finally read it while hearing it read (so expressively!) in the original Anglo-Saxon was beautiful. I can tell the translation is super precise, too, as so many kennings were preserved. I wish I could say thanks in Anglo-Saxon, but I hope a nordic "Takk," will be close enough. 😉

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  3 ปีที่แล้ว +5

      Wow, thank you for this lovely comment! I'm so glad you enjoyed this, it was a lot of fun to make :) It was definitely my intention with the translation to preserve as many of the OE poetic elements as possible, though it definitely impacts on the sense-making of the modern English in places as a result. Modern poetry often requires the reader to decode for sense, though, so I don't feel too bad to have done it that way!

  • @nolenkennedy418
    @nolenkennedy418 3 ปีที่แล้ว +12

    6:24 is the start of section that J.R.R. Tolkien's Lament for the Rohirrim is based on.

  • @BenTaylor1953
    @BenTaylor1953 3 ปีที่แล้ว +6

    Beautifully done. This, and "The Dream of the Rood" are two of my favorites. Thank you for this.

  • @UTFR58
    @UTFR58 2 ปีที่แล้ว +5

    Old english is so beautiful, i wish it was still spoken today

  • @05Rudey
    @05Rudey 3 ปีที่แล้ว +3

    Amazing, harrowing, haunting, mesmerising.

  • @NephilaClavata
    @NephilaClavata ปีที่แล้ว

    I just got a book of Old English poetry; it was amazing hearing the actual rhythm and sound of the language in this beautiful poem! Thank you!

  • @thestraightroad305
    @thestraightroad305 11 หลายเดือนก่อน

    Just beautiful.

  • @michaelshull727
    @michaelshull727 3 ปีที่แล้ว +4

    Great recitation and music! Thank you for this.

  • @karinemelo5854
    @karinemelo5854 3 ปีที่แล้ว +5

    I need to learn Old English!

  • @tomjoyce9401
    @tomjoyce9401 3 ปีที่แล้ว +6

    Excellent pronunciation and articulation!

  • @drivers99
    @drivers99 3 ปีที่แล้ว +25

    It’s hard to listen closely to other languages’ specific sounds when music is added.

    • @connorleonard4047
      @connorleonard4047 2 ปีที่แล้ว +2

      @MacCallum Bennett its a song

    • @LauraMorland
      @LauraMorland 2 ปีที่แล้ว +1

      @@connorleonard4047 Yes, but it was only accompanied by a 3-stringed instrument in the original days. I, too, wish the background music - as evocative as it is -- were "quieter."

  • @ithemexican2423
    @ithemexican2423 4 ปีที่แล้ว +12

    6:25 horse and the rider

    • @darinsmith9468
      @darinsmith9468 3 ปีที่แล้ว +4

      In the OE, literally "young man / son"...it is implied that he would be the rider of the horse. The phrase "where the rider" is from Tolkien--but it is definitely hard to resist in modern English as it sound so poetic. In the OE, the existing word mago seems to flow the best juxtaposed to mearg ("steed").

  • @glassarthouse
    @glassarthouse 3 ปีที่แล้ว +5

    This is a fucking great poem.

  • @pseudokanada4806
    @pseudokanada4806 7 หลายเดือนก่อน

    What is that beautiful illustration/symbol in the opening slide?

  • @aethelstanking6036
    @aethelstanking6036 3 ปีที่แล้ว +2

    Wonderful

  • @Totallyraed
    @Totallyraed 3 ปีที่แล้ว +5

    Well done I say!

  • @richardsanchez5444
    @richardsanchez5444 3 หลายเดือนก่อน

    It's crazy how some words if you look at the translation, can see how they haven't changed too much. For example maerg is horse, nowadays you call a female horse mare. Coincidence or did it evolve to describe a particular horse?

    • @computer1-hc1qn
      @computer1-hc1qn หลายเดือนก่อน

      Influence from Norman French

  • @munirwilliam1232
    @munirwilliam1232 3 ปีที่แล้ว +4

    !Wundorlīċ , Wel-ġedōn
    👏❤❤.Iċ ðæt lufie

  • @BeeBop99925
    @BeeBop99925 7 หลายเดือนก่อน

    my prof started playing this in class and i thought my brain wasn't working for a min, anyway great poem

  • @sefalr
    @sefalr 3 ปีที่แล้ว +1

    nice!!!

  • @mehnazhossain4632
    @mehnazhossain4632 ปีที่แล้ว

    I didn't understand read the translation, I like it.

  • @CelineTaylor105
    @CelineTaylor105 3 ปีที่แล้ว +1

    0:19 is when speaking begins

  • @jameswoodard4304
    @jameswoodard4304 ปีที่แล้ว +1

    Wow! That's *very* Ecclesiastes.

    • @mrchristian0457
      @mrchristian0457 18 วันที่ผ่านมา +1

      Oh, yeah, it actually really is! I didn't make the connection until you mentioned it but I would agree!

  • @Jint55metalhead
    @Jint55metalhead ปีที่แล้ว

    Here 'cwicra ' implies the sense of alive right?

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  ปีที่แล้ว +1

      Exactly :) It's cognate to the modern English word 'quick,' which has somewhat lost that meaning now except for in certain regions. I felt as though "none who quicken" was a suitable translation as it preserves more of the sound of the OE text. In general I've tried to use as many modern English cognates here as I can, even when it ends up slightly muddying the meaning for a modern reader, because I think that the poetic effect is quite interesting.

  • @NinjaBrickz
    @NinjaBrickz 2 ปีที่แล้ว +3

    the music is kinda creepy👻

  • @hurinsbane
    @hurinsbane 3 ปีที่แล้ว +3

    I like it, but why this music?

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  3 ปีที่แล้ว +4

      Honestly? Pretty much because we partially made this video to test out the recording studio at the library where I work!

    • @jrcrawford4
      @jrcrawford4 3 ปีที่แล้ว +4

      I love it but the music IS a bit loud. If I spoke Old English as well as the narrator it probably wouldn't matter, but as it is the volume is a little distracting. Just a thought.

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  3 ปีที่แล้ว +4

      @@jrcrawford4 Thanks! I'll bear it in mind if I make more of these (as I hope to!) :)

    • @jrcrawford4
      @jrcrawford4 3 ปีที่แล้ว +1

      @@violavonschnitzel I'm subscribed and looking forward to them.

    • @animasuzie
      @animasuzie 2 ปีที่แล้ว +2

      The music is a tad too loud, but not inappropriate. These poems were all originally sung or recited by bards .

  • @annachristinanotyet4678
    @annachristinanotyet4678 2 ปีที่แล้ว +1

    Scandinvaian accent?

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  2 ปีที่แล้ว +3

      I'm afraid not! I'm from New Zealand. The Old English language has a reasonable amount of lexical similarity with modern Icelandic due to the common (and fairly close, in linguistic terms) ancestor that OE and Old Norse have in the form of Proto-Germanic, as Icelandic preserves a lot of the forms found in ON that modern English has lost from OE. Perhaps this vestigial connection with a contemporary North Germanic language is what you're hearing as a Scandinavian accent of sorts :)
      (By the way, I'm not a linguist, just an enthusiast, so I can't tell you exactly how much vocabulary is similar between OE and modern Icelandic. But a friend of mine once gave me a book of Icelandic poetry and I found that having a background in OE vocabulary and grammar helped me to get the gist of about half of what was going on without needing to refer to a modern English translation. Obviously a huge amount of specific meaning was lost, however.)

    • @LauraMorland
      @LauraMorland 2 ปีที่แล้ว +1

      @@violavonschnitzel Well put! (It's also worth noting that he's not following all the standard Old English pronunciation rules: half his "g" sounds are incorrect, and the "y" is supposed to be like a *ü* in German.)

    • @violavonschnitzel
      @violavonschnitzel  2 ปีที่แล้ว

      @@LauraMorland Haha, there are plenty of mistakes, you're right! I think I have improved a little since this recording, which to be honest I just slapped together on my lunch break at work, but I haven't had much time to do more recordings since. I do have a reading of The Dream of the Rood standing by to be made into a video though :)

  • @wickedalice06
    @wickedalice06 ปีที่แล้ว +1

    Who else came from easy peasy home schooling

  • @florianpierredumont4775
    @florianpierredumont4775 3 ปีที่แล้ว +2

    After I read this aloud, I had summon JRR Tolkien spirit...

  • @dougwright8270
    @dougwright8270 2 หลายเดือนก่อน

    Take you

  • @erickingsepp
    @erickingsepp 3 ปีที่แล้ว +2

    What's with the 10 seconds of wasted silence at the beginning? :-( Nice job with the recitation though.

  • @simianshakenspere7334
    @simianshakenspere7334 4 ปีที่แล้ว

    solitude in the city of light and sin 1508197222342219

  • @stoopid5555
    @stoopid5555 ปีที่แล้ว +2

    This ain't English, what is this 😂

    • @nicholassinnett2958
      @nicholassinnett2958 ปีที่แล้ว +1

      It is English, if you go back a thousand years or more

    • @stoopid5555
      @stoopid5555 ปีที่แล้ว +1

      @@nicholassinnett2958 who spoke this type of English

    • @notsorrywillneverbesorry
      @notsorrywillneverbesorry หลายเดือนก่อน

      @@stoopid5555 the Anglo saxons the people who led to the creation of england

    • @mrchristian0457
      @mrchristian0457 18 วันที่ผ่านมา

      @@stoopid5555 The Anglo-Saxons. The Jutes may have spoken a language similar to that of Anglo-Saxon, but I don't quite remember. This language would have been spoken by the Germanic tribes who invaded modern-day England and would have been spoken up until the early---mid 1200s. After that, the language would have been so heavily influenced by French that we would end up getting Middle English. According to my professor, the people of that day would not have been able to read their historical records from less than 100 years before with how quickly the language changed during that time.

  • @Vicentemorales2003
    @Vicentemorales2003 ปีที่แล้ว +1

    ᛁᚾᛏᛖᚱᛖᛊᚨᚾᛏᛖ᛫ᛈᚨᚱᚨ᛫ᚨᛈᚱᛖᚾᛞᛖᚱ!!!
    ᚨᛞᛖᛗᚨᛊ᛫ᛞᛖ᛫ᛁᛜᛚᛖᛊ,᛫ᚨᛜᛚᛟᛊᚨᛃᛟᚾ...