Quá tuyệt. Hay lắm. Giọng đẹp, hòa âm rất hợp với hồn bài hát. Cám ơn ca sĩ Diệu Thúy và ns TCS đã để lại cho đời một tác phẩm âm nhạc... mà sẽ còn mãi với thời gian.
Có thể nói từ sau mốc 75 , đến bây giờ mới nghe được một người ở thế hệ sau hát bài nhạc này khả dĩ làm rung động ... hình hài tóc ngang vai, dáng nhẹ nhàng trong chiếc áo dài VN ... xin cảm ơn người !
A toi mon unique AMOUR Quand nos plaisirs auront disparu, Quand nos cœurs seront éloignés, Quand la mémoire sera perdue, Le seul souvenir survivra ….. C’est l’Amour Et avec te temps …. L’âge aura glacé nos mémoires JTM T’ai cueilli au fond du jardin des souffrances Duc de Bruxelles
Cet après-midi Retourné à l’endroit Revoir ma vie … Ce trajet Et cet endroit … endurci Des Jours et des nuits… des centaines d'heures ambiguës. Regarde ces rameaux ployant sous le poids Entrelacement des lianes qui rappelle En leur contorsions les ombres condamnées Ce cri ? ce tintement à l’oreille Ces sanglots et cet endroit taiseux Glapissements et claquements Des oiseaux…. Chant admirable Symphonie fantastique Écoutez …. L’hymne de la solitude.
Cet après-midi Retourné à l’endroit Revoir ma vie … Ce trajet Et cet endroit … endurci Des Jours et des nuits… des centaines d'heures ambiguës. Regarde ces rameaux ployant sous le poids Entrelacement des lianes qui rappelle En leur contorsions les ombres condamnées Ce cri ? ce tintement à l’oreille Ces sanglots et cet endroit taiseux Glapissements et claquements Des oiseaux…. Chant admirable Symphonie fantastique Écoutez …. L’hymne de la solitude.
Phát hiện thật tuyệt vời về một giọng hát trầm buồn, đáng yêu ❤❤❤❤ vượt hẳn đàn chị Khánh Ly
Quá tuyệt. Hay lắm. Giọng đẹp, hòa âm rất hợp với hồn bài hát. Cám ơn ca sĩ Diệu Thúy và ns TCS đã để lại cho đời một tác phẩm âm nhạc... mà sẽ còn mãi với thời gian.
ban nhac qua dieu luyen
guitare quyen voi violon va bass thi qua tuyet voi
mot giong mien hanoi thi khoi che
cam on moi nguoi
duc de bruxelles ktsd
Cảm ơn Co nhạc sĩ TCS và ca sĩ Diệu Thuy với một giọng hát thật tuyệt vời!❤👍👏🌼
Có thể nói từ sau mốc 75 , đến bây giờ mới nghe được một người ở thế hệ sau hát bài nhạc này khả dĩ làm rung động ... hình hài tóc ngang vai, dáng nhẹ nhàng trong chiếc áo dài VN ... xin cảm ơn người !
❤❤DIỆU THÚY : nghe hoài không chán, giọng hát & vẻ đẹp trời cho ❤❤
Giọng ca quá tuyệt vời khi nghe cô Diễm Thuý hát
Diệu Thúy bạn nhé
Cam on ca si Dieu Thuy va Ban nhac! Giong hat cua ban rat thich hop voi nhac Trinh!
Giọng hát hay quá. Rất cảm ơn các anh, chị ❤❤❤
Cháu hát nhạc Trịnh rất thành công.
Hay quá. Quá tuyệt em ạ.
Thật hay em ơi👍🌹♥️
Không còn lời nào để khen
Hay quá Diêu Thúy ơi
Hay tuyệt vời!
Tuyệt vời ! Thank you.
You're awesome Dieu Thuy !
Rất hay.
Giọng hát quá đẹp với ck này
Hay quá
Rất tuyệt vời
Hay tuyet
very good
Khá hay đó
A toi mon unique AMOUR
Quand nos plaisirs auront disparu,
Quand nos cœurs seront éloignés,
Quand la mémoire sera perdue,
Le seul souvenir survivra ….. C’est l’Amour
Et avec te temps …. L’âge aura glacé nos mémoires
JTM
T’ai cueilli au fond du jardin des souffrances
Duc de Bruxelles
Hay
Diệu thúy hát ở phòng trà nào đây ạ. Mình nghe Diệu Thúy hát nhiều ở Trịnh Ca, Không Gian Trịnh mà chưa biết phòng trà này
đây là mini show của chị ấy tại gần tràng tiền! Mini show này có bạn bè của chị ấy và một mc Kim Nguyên Bảo dẫn cũng hay lắm😊
tintement du silence
Cet après-midi
Retourné à l’endroit
Revoir ma vie … Ce trajet
Et cet endroit … endurci
Des Jours et des nuits… des centaines d'heures ambiguës.
Regarde ces rameaux ployant sous le poids
Entrelacement des lianes qui rappelle
En leur contorsions les ombres condamnées
Ce cri ? ce tintement à l’oreille
Ces sanglots et cet endroit taiseux
Glapissements et claquements
Des oiseaux…. Chant admirable
Symphonie fantastique
Écoutez …. L’hymne de la solitude.
tintement du sience
Cet après-midi
Retourné à l’endroit
Revoir ma vie … Ce trajet
Et cet endroit … endurci
Des Jours et des nuits… des centaines d'heures ambiguës.
Regarde ces rameaux ployant sous le poids
Entrelacement des lianes qui rappelle
En leur contorsions les ombres condamnées
Ce cri ? ce tintement à l’oreille
Ces sanglots et cet endroit taiseux
Glapissements et claquements
Des oiseaux…. Chant admirable
Symphonie fantastique
Écoutez …. L’hymne de la solitude.
Ca khúc này, ns Trịnh Công Sơn viết cho các nàng kỷ nữ đã hết thời.
Xin chứng minh ? Nếu không được ,bạn nợ chúng tôi một lời xin lỗi .