It's one of his win quotes "I am the spider that has woven/created (forgot what he said exactly) this web, welcome to my wonderful killing chamber" "Well then...let's kill"
Lawl, people translate roughly and I fill in with the appropriate popularized line. If my memory is correct the correct one for the first line is "I am the spider webbing the dark"
I can't say for the rest of the translation, but the last part should be his popularized catchphrase "Welcome to my beautiful killing chamber. Now, let's kill each other" shouldn't it?
Love this Video So much, But can anyone tell me who sings this version of the background song, I REALLY love this version so much better than the original. This original is sung by Kotoko and the song is called Face of Fact, but i NEED THIS version! PLEASE!
I have limited knowedge of japanese so don't kill me if someone can translate it PLEASEEEE DO -(according to me) Romaji: Ware wa Omokage ni tousuto(the "tou" here can mean a lot of things... but "suto" probably is for "strike") hare kumo, Youkoso kono subarashiki zansatsu kuukan he, Saa Koroshiao(if I am wrong correct me please it will help me translate it better) Translation: I am the remnants of a stricken(?) sunny cloud, Welcome to this wonderful slaughter dimension, Now Let's kill ourselves!
学生時代の想い出、懐かしい。
Finally found it. This version is sung by Hiromi Satou.
melty blood really rocked the world!WOOT! MELTY BLOOD WOOT! TYPE-MOON! WOOT!
ようこそ・・・この素晴らしき惨殺空間へ。
I argue this entire fact, solely on the fact Melty Blood's story mood is -entirely- based on Sion.
カッコよすぎる・・・
かっこええ…
Wow really good!! Haven't seen a good Tsukihime AMV in a while.
It's one of his win quotes
"I am the spider that has woven/created (forgot what he said exactly) this web, welcome to my wonderful killing chamber"
"Well then...let's kill"
im loving melty blood now
・・・うん、何回見ても絶対G秋葉で吹くわ
This is so COOL!
Melty Blood ROX!
Well....anyways thanks again.
Any opinion is worth, but I'm telling you the over-used line that I read just so many times is something else~
Welcome again
Now I feel like playing Baldr Force.
uh, i think that's the melty blood re-act intro
i could be wrong though. but i definitely think that it's not an AMV
Where can I get my hands on this it looks fun?!
@NeutralDrow That was White Len. One of her lines after winning round.
Lawl, people translate roughly and I fill in with the appropriate popularized line. If my memory is correct the correct one for the first line is "I am the spider webbing the dark"
kotoko..
Really? Cool, anyways thank you...am I typing the romanji right, or am I doing it wrong?
Can anyone translate what is Nanaya's line at the beginning of this video. It sounded pretty cool.
And I know it's nitpicky, but that's not Sion TATARI. It's just Sion.
You can tell because she's not tearing anything apart or tring to eat anyone =]
Seems like this version of "Face Of Fact" is a "Neko" arrange or something.
I beleaive the translation is "Instant Death Nanaya"
ヒサビサやりたなった
Dude do you know where i could read the manga of both Melty Blood and Tsukihime?
Your welcome and dunno really i can't understand anything other than English and a bit of Japanese
I can't say for the rest of the translation, but the last part should be his popularized catchphrase "Welcome to my beautiful killing chamber. Now, let's kill each other" shouldn't it?
Anyone know what he says when he attacking Shiki Tohno? I'm getting Koro shi! That's about it...
Saa....Koroshiao
is this the op of re-act?
if so is it just for the PS version?
Love this Video So much, But can anyone tell me who sings this version of the background song, I REALLY love this version so much better than the original. This original is sung by Kotoko and the song is called Face of Fact, but i NEED THIS version! PLEASE!
th-cam.com/video/gjrIj4ORlgo/w-d-xo.html
I have limited knowedge of japanese so don't kill me if someone can translate it PLEASEEEE DO -(according to me) Romaji: Ware wa Omokage ni tousuto(the "tou" here can mean a lot of things... but "suto" probably is for "strike") hare kumo, Youkoso kono subarashiki zansatsu kuukan he, Saa Koroshiao(if I am wrong correct me please it will help me translate it better) Translation: I am the remnants of a stricken(?) sunny cloud, Welcome to this wonderful slaughter dimension, Now Let's kill ourselves!
When he doesn't talk, because he isn't speaking then. Otherwise....never.
He sais: Kyokushi, Nanaya.
could be
02:11 isnt that sion TAtari why the hell is she with Satsuki?!somebody answer me!!(Sion fan)
鯖らしいだが面白いだ。
本当にメルブラは落ち着く。何か他の格ゲーとは違うんだよな~。やってて凄い冷静にかつ楽しいからやめられない。長時間遊んでても全然平気だし。何なんだろう?メルブラは……。こんなに静かに、冷静に楽しめる格ゲーはメルブラしか知らないぞw
Dude do you know where i could read the manga of both Melty Blood and Tsukihime?