Lezione di Inglese 20 | Genitivo SASSONE inglese | Speigazione FACILE, COMPLETA e IMMEDIATA

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ต.ค. 2024
  • Il termine "genitivo sassone" indica in inglese il genitivo di possesso, carratterizzato da apostrofo + s.
    Esistono tuttavia circostanze particolari in cui i sostantivi plurali terminano in -s oppure sono irregolari, in cui nomi singolari terminano in -s oppure sui combinano in phrases e complementi.
    Ecco come comportarsi in ciascun caso.
    --------------------------
    Playlist Inglese per tutti:
    • Lezione di Inglese 1 |...
    Hashtag:
    #inglese #studio #scuola #scuolazoo #lezioni #lezione #corso #formazione #insegnanti #imparareinglese #scuoladilingue #corsidilingue #genitivosassone
    --------------------------
    SOCIAL MEDIA e CONTATTI:
    Instagram: @sara_albanese_ita - bit.ly/2HatMB0
    Facebook: Scripta Manent - Sara Albanese - bit.ly/2AFLHKj
    Twitter: @SaraAlbanese_IT - bit.ly/2RHUsNr
    Official Website: Sara Albanese - bit.ly/2M4K510
    E-Mail: admaioratutor@gmail.com
    --------------------------
    Per DONAZIONI a supporto di Ad Maiora con PAYPAL (admaioratutor@gmail.com):
    www.paypal.me/...
    --------------------------
    🔔Iscriviti su Ad Maiora🔔
    shorturl.at/coqS6
    Ricordati di ATTIVARE le notifiche!
    --------------------------
    📒I miei libri pubblicati📒
    Triskelion (Calibano Editore) - amzn.to/35V9XrC
    Alzate le dosi (Ed. REI) - amzn.to/2USQdyF
    Dove il fiume incontra la montagna (Ed. REI) - amzn.to/2UT75Ft
    All'ombra della luna nuova (Ed. REI) - amzn.to/35VeU3F
    Controversi (Ed. REI) - amzn.to/2V6Ucbb
    Sofia e il lupo - amzn.to/3fD2wsF
    Bertolt Brecht - amzn.to/3kXIWIv
    --------------------------
    Questi sono i testi che consiglio per lo studio della lingua Inglese
    GRAMMATICA:
    Livello BASE: Essential English Grammar in use (Italiano) - amzn.to/2sm8xlk
    Livello BASE: Essential English Grammar in use WITH answers (Inglese) - amzn.to/2sk7JO0
    Livello INTERMEDIO: English Grammar in use WITH answers (Inglese) - amzn.to/2FpbIke
    Livello AVANZATO: English Grammar in use WITH answers (Inglese) - amzn.to/2VNWmLF
    LESSICO:
    Livello BASE: English Vocabulary in use (Inglese) - amzn.to/2VEeEPs
    Livello PREINTERMEDIO e INTERMEDIO: English Vocabulary in use (Inglese) - amzn.to/2D5RoCZ
    IDIOMI:
    English Idioms in use (Inglese) - amzn.to/2Rl34KG
    VERBI FRASALI:
    English Phrasal Verbs in use (Inglese) - amzn.to/2HkHAJt
    PRONUNCIA:
    English Pronunciation in use (Inglese) - amzn.to/2M7sTI5
    DIZIONARI BILINGUE:
    Hoepli - amzn.to/2H8LkNM
    Zanichelli - amzn.to/2VMONEY
    Compatto Longman - amzn.to/2Fpy8m6
    DIZIONARI MONOLINGUA:
    Longman - amzn.to/2SUNjad
    Oxford - amzn.to/2QGy5TY
    SINONIMI e CONTRARI:
    Hoepli - amzn.to/2FjAqTX
    Strumentazione tecnica per la creazione dei video:
    Videocamera Sony - amzn.to/2TEKlXc
    Microfono WiFi - amzn.to/2RI6bMc
    Link Standards:
    Ogni link amzn.to/ è un'affiliazione al sito di Amazon.it
    --------------------------
    Chi sono: Sara Albanese, nata a Treviso nel 1982, si è laureata presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, diventando poi Docente di Lingua e Letteratura Tedesca ed Inglese, scrittrice, traduttrice e mediatrice linguistica.
    Ad Maiora: corsi compattati, approccio alle lingue stranieri, approfondimenti letterari, interpretazioni filosofiche, consigli per affrontare esami universitari e di scuola superiore.

ความคิดเห็น • 39

  • @108963
    @108963 ปีที่แล้ว +1

    Ciao, volevo sapere come mai nella frase the eye of the tiger non si usa il genitivo sassone. Grazie!!!

  • @andreagiraldomdphd.8376
    @andreagiraldomdphd.8376 5 ปีที่แล้ว +4

    Bellissima lezione anche se lo conosco bene ! Certo sembra semplice per le cose di base ma poi è sottile in alcuni punti.
    Ricordo le particolarità sul "prodotto" da animali vivi o morti : chicken soup; fox fur; calf skin MA cow's milk; lamb's wool; sheep's wool ma esiste una eccezione Camel hair o horse hair nonostante derivi da animali vivi.
    Prof.ssa mi piacerebbe una lezione magistrale su: still better, better still, better yet ! sembrano uguali ma non lo sono. Grazie

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  5 ปีที่แล้ว +2

      Assolutamente vera la distinzione tra produttori vivi o non vivi. "Hair" (nel senso di fur o coat) viene invece ritenuto vome parte del corpo e per questo non incluso tra i genitivi di possesso in genere. Poi, però, bisogna fare i conti con in inglese "spurio" in cui queste finezze si mescolano e non sono più così rigorose.
      Certamente prenderò in considerazione appena possibile il Suo suggerimento!
      Un caro saluto

    • @lucabove2723
      @lucabove2723 5 ปีที่แล้ว

      ciao prima di tutto complimenti sei bravissima. vorrei dei chiarimenti sull'uso dell'articolo nel genitivo sassone, quando va usato e quando no, grazie e ancora complimenti!

  • @ilduca70
    @ilduca70 3 ปีที่แล้ว

    The Sara's lessons are amazing!

  • @elisacataluffi4730
    @elisacataluffi4730 4 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Sara, la forma corretta sarebbe quindi: "The boy's room." Ma quindi sarebbe considerato sbagliato dire: "The room of the boys." ? Grazie mille in anticipo.

  • @pasqualiniwalter7319
    @pasqualiniwalter7319 4 ปีที่แล้ว +1

    Bravissima Sara , spiegazione sintetica e molto chiara anche se la conoscevo .

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  4 ปีที่แล้ว +1

      Grazie infinite, molto gentile!

  • @antonellamassaro3655
    @antonellamassaro3655 4 ปีที่แล้ว

    Sara, si può fare un approfondimento sull'uso del genitivo sassone con animali vivi e morti? Sulle varie grammatiche che ho consultato, sia cartacee che on-line, non si tratta questo argomento :) Complimenti per le tue eccellenti spiegazioni :)

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  4 ปีที่แล้ว

      Hai ragione, c'è una distinzione tra le due cose. Lo farò appena possibile! 👍

    • @antonellamassaro3655
      @antonellamassaro3655 4 ปีที่แล้ว

      @@admaioratutor Grazie mille!

  • @michelemero7859
    @michelemero7859 4 ปีที่แล้ว

    Grazie ai tuoi video, chiari ed interessanti, sto ripassando il mio vecchio inglese scolastico. Qualche dubbio mi è comunque rimasto . . . sia nello scritto che nel parlato si preferisce questo genitivo all'uso dell' of? Se ci sono più complementi di specificazione in cascata come ci si comporta? Es.: il cane dell'amico di mio fratello come si traduce?
    Complimenti e mille grazie

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  4 ปีที่แล้ว +1

      Il genitivo ormai si preferisce quasi sempre a of.
      My brother's friend's dog 😉

    • @michelemero7859
      @michelemero7859 4 ปีที่แล้ว

      Ad Maiora grazie mille! Sei davvero brava e gentile!

    • @MiraproductionTv
      @MiraproductionTv 3 ปีที่แล้ว

      @@admaioratutor Ma in una risposta sotto non hai scritto: "Due genitivi di possesso consecutivi non si possono usare"?

    • @yeahboi6616
      @yeahboi6616 3 ปีที่แล้ว

      @@MiraproductionTv la frase sarebbe my brother is friend's dog ( is, o brother's se in forma contratta, in quanto verbo presente semplice alla terza persona singolare)

    • @yeahboi6616
      @yeahboi6616 3 ปีที่แล้ว

      @@MiraproductionTv dunque il genitivo sassone è solo su "friend"

  • @nathberna5375
    @nathberna5375 2 ปีที่แล้ว

    ma esempio 'la macchina di mio fratello' oppure 'la macchina dei miei fratelli' come fai a intendere quando si parla di Fratelli (esempio)?
    'My brother's car' and My brother's car' oppure dovresti specificare: 'the car of my brothers' ???

    • @nathberna5375
      @nathberna5375 2 ปีที่แล้ว

      Opssss fore: visto che alla parola plurale che terminano con S devi solo aggiungere l'apostrofo va messo dopo e non tra la penultima lettera e la 's' finale plurale
      ex. Brothers'

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  2 ปีที่แล้ว +1

      Esatto, mettendo l'apostrofo dopo la S nel plurale, automaticamente capisci quando leggi.
      Nell'orale non si può capire...
      La soluzione "the car of my brothers" non è sbagliata ma totalmente sconsigliata e non viene usata mai

  • @enneesse4767
    @enneesse4767 3 ปีที่แล้ว

    Riguardo all'ultimo esempio, è possibile dire anche per caso: "Her hair is longer than Sally ones" invece di "Her hair is longer than Sally's" ?

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  3 ปีที่แล้ว

      Diciamo che è al limite della correttezza ;)

    • @andrea83
      @andrea83 2 ปีที่แล้ว

      @@admaioratutor non sarebbe più corretto usare il comparativo in questo caso?

  • @carlomarinelli3493
    @carlomarinelli3493 4 ปีที่แล้ว

    Bravissima

  • @alibabanoventa3226
    @alibabanoventa3226 5 ปีที่แล้ว +2

    Ti adoro

  • @rntpscspm
    @rntpscspm 5 ปีที่แล้ว

    Problema se dico "il re di sparta" scrivo bene "Sparta's king" ? Se aggiungo la moglie e quindi la frase diventa "la moglie del re di sparta" dovrei scrivere "Wife's Sparta's king". Sbaglio a scrivere 2 genitivi sassoni di seguito o non ho capito qualcosa ?

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  5 ปีที่แล้ว +1

      Due genitivi di possesso consecutivi non si possono usare (comunque a logica sarebbe prima Sparta's e poi King's ma in ogni caso non si può fare). Per questo dovrai dire King of Sparta's wife

    • @Fioresol87
      @Fioresol87 ปีที่แล้ว

      @@admaioratutor Sara, non si dovrebbe tradurre sempre " The King of Sparta" in quanto il genitivo sassone non si fa quando c'è una relazione tra persone e luoghi ( The Prince of Wales, The Mayor of London)? O sono possibili entrambe le combinazioni?

  • @albertoatzeni1285
    @albertoatzeni1285 2 ปีที่แล้ว

    Buongiorno. Una domanda banale:quando si trova la s con l'apostrofo sulla parola thank è un errore.. Grazie

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  2 ปีที่แล้ว +1

      Ciao,
      No non è un errore, è solo il plurale di thank.
      Come congratulations è il plurale di congratulation

    • @albertoatzeni1285
      @albertoatzeni1285 2 ปีที่แล้ว

      @@admaioratutor oltre ad essere una perfetta insegnante sei anche gentile.. Grazie

  • @maddalenabano7602
    @maddalenabano7602 5 ปีที่แล้ว

    Non dire sempre perché

    • @admaioratutor
      @admaioratutor  5 ปีที่แล้ว +5

      Commenti di contenuto 😉

  • @dantematera2122
    @dantematera2122 5 ปีที่แล้ว

    Sei brava, ma per favore non dire sempre ok