A właśnie że nie 🙂 "W kolejnych wiekach pojawiły się różne warianty tekstowe pieśni. W śpiewnikach z XIX i XX w. pierwszy wers utworu przybiera formę Chrystus zmartwychwstał jest lub Chrystus zmartwychwstan jest[8]. Forma zmartwychwstan ma postać imiesłowu przymiotnikowego biernego, jednak jest to forma nieprawidłowa pod względem językowym (czasownik zmartwychwstać nie może tworzyć strony biernej, ponieważ nie jest czasownikiem przechodnim)[9][8]. Wystąpienie i popularność tej formy wynika prawdopodobnie z analogii do formy dan jest, znajdującej się w następnej zwrotce[9]. W tym przypadku modernizacja pierwotnego tekstu została przeprowadzona błędnie[10]".
"W kolejnych wiekach pojawiły się różne warianty tekstowe pieśni. W śpiewnikach z XIX i XX w. pierwszy wers utworu przybiera formę Chrystus zmartwychwstał jest lub Chrystus zmartwychwstan jest[8]. Forma zmartwychwstan ma postać imiesłowu przymiotnikowego biernego, jednak jest to forma nieprawidłowa pod względem językowym (czasownik zmartwychwstać nie może tworzyć strony biernej, ponieważ nie jest czasownikiem przechodnim)[9][8]. Wystąpienie i popularność tej formy wynika prawdopodobnie z analogii do formy dan jest, znajdującej się w następnej zwrotce[9]. W tym przypadku modernizacja pierwotnego tekstu została przeprowadzona błędnie[10]".
@@karolinaozgaorgTaki puryzm językowy nie jest potrzebny. To tak jakby pozmieniać końcówki słów umęczon, ukrzyżowan, pogrzebion w wyznaniu wiary, żeby unowocześnić.
@@lelek3788 ale te czasowniki z credo są przechodnie, więc jest to zgodne z zasadami języka. Natomiast czasownik zmartwychwstać nie jest w stanie występować w stronie biernej, więc po prostu jest to niepoprawne, nie chodzi tu o unowoczesnianie a nawet wręcz przeciwnie. Poza tym gdyby postawić przecinek między słowami zmartwychwstal i jest, wychodzi wówczas logiczne i zrozumiale zdanie
Wspaniale zagrane i zaśpiewane 🙂
Przepięknie 😊
Zmartwychwstan :)
A właśnie że nie 🙂
"W kolejnych wiekach pojawiły się różne warianty tekstowe pieśni. W śpiewnikach z XIX i XX w. pierwszy wers utworu przybiera formę Chrystus zmartwychwstał jest lub Chrystus zmartwychwstan jest[8]. Forma zmartwychwstan ma postać imiesłowu przymiotnikowego biernego, jednak jest to forma nieprawidłowa pod względem językowym (czasownik zmartwychwstać nie może tworzyć strony biernej, ponieważ nie jest czasownikiem przechodnim)[9][8]. Wystąpienie i popularność tej formy wynika prawdopodobnie z analogii do formy dan jest, znajdującej się w następnej zwrotce[9]. W tym przypadku modernizacja pierwotnego tekstu została przeprowadzona błędnie[10]".
🤗👏👏
Chyba "Crystus zmartwychwstan jest " bo to średniowiecze przecież
"W kolejnych wiekach pojawiły się różne warianty tekstowe pieśni. W śpiewnikach z XIX i XX w. pierwszy wers utworu przybiera formę Chrystus zmartwychwstał jest lub Chrystus zmartwychwstan jest[8]. Forma zmartwychwstan ma postać imiesłowu przymiotnikowego biernego, jednak jest to forma nieprawidłowa pod względem językowym (czasownik zmartwychwstać nie może tworzyć strony biernej, ponieważ nie jest czasownikiem przechodnim)[9][8]. Wystąpienie i popularność tej formy wynika prawdopodobnie z analogii do formy dan jest, znajdującej się w następnej zwrotce[9]. W tym przypadku modernizacja pierwotnego tekstu została przeprowadzona błędnie[10]".
@@karolinaozgaorgTaki puryzm językowy nie jest potrzebny. To tak jakby pozmieniać końcówki słów umęczon, ukrzyżowan, pogrzebion w wyznaniu wiary, żeby unowocześnić.
@@lelek3788 ale te czasowniki z credo są przechodnie, więc jest to zgodne z zasadami języka. Natomiast czasownik zmartwychwstać nie jest w stanie występować w stronie biernej, więc po prostu jest to niepoprawne, nie chodzi tu o unowoczesnianie a nawet wręcz przeciwnie. Poza tym gdyby postawić przecinek między słowami zmartwychwstal i jest, wychodzi wówczas logiczne i zrozumiale zdanie
@@karolinaozgaorgmi nie chodzi o podejście językowe, gramatyczne, tylko o to jak się przez lata utarło śpiewać lub modlić.