Боже как же я ждал появления русских субтитров на этом видео.НО ЭТО В 100000 РАЗ ЛУЧШЕ!!! Поддерживаю идею снятия отдельного видео про создания AD INFINTIUM В любом случае респект,больше подписчиков и лайков! Удачи! 1
Ни за что бы не поверил что кто-то способен сделать полный дубляж песни Stupendium'а с идеальным речитативлм, без потери красоты текста, да еще и смонтировать видеоряд на русском в том же стиле! Вы заслужили [Сектор приз на барабане] в виде моего [палец вверх!] и [с бесплатной подпиской!]
Скажу сразу, этот перевод уж точно не хуже оригинала! Мне нравится, как некоторые моменты слов были переделаны, например строчка про санлайт или делать деньги) Я впечатлён, как вы перевели этот словесный хаос. Отдельной похвалы достоен клип, переведённый на русский очень качественно! Это очень хорошая работа :D
@@GTS_doggo have you heard of a cover? Have you watched the same video I have and seen all the changes made to make the video understandable in Russian?
@@GTS_doggoThis is not a steal, but a COVER, the author is very cool. He not only translated and voiced this video into Russian, but also inserted Russian text into the video. Some large studios cannot achieve this quality.
Whaaaaat???? I'm Russian and I've seen SO MANY English comments under Rus covers saying something like that... And I'd like to recommend some cover makers(idk how to say "people that make cool covers" shorter) HaruWei Empire Of Geese Cyber Cat Studio Radiant Records
Боже мой, я ещё не слушал как и все комментаторы до премьеры, но я уже рад что кто-то это перевёл. Думаю не каждый бы взялся за подобную работу, лайк авансом
Я впервые вижу, как кто-то берётся за песни Ступи, раньше думала что это что-то невозможное-сделать русский кавер. И теперь я вижу это, и убеждаюсь в обратном! Наичудесный и перевод, и исполнение! Автору канала респект
Я не преставляю сколько времени и сил было вложенно в перевод. Он и граффический и слуховой. Всё звучит на высшем уровне. Стоит похвалить и оригинал, визуал шикарен! Спасио всем за эу прекрасную работу!
Отсылки 0:21 - 0:27 - Отсылка на мультфильм Остров Сокровищ. Песня о мальчике Бобби который очень любил деньги 1:52 - 1:53 - Отсылка на серию игр The Legend Of Zelda. В одной из игр есть персонаж Моршу, который говорил в своем магазине "Лампы, веревки, бомбы, тебе все это нужно?", предлагая купить их игроку. 2:11 - 2:13 - В левом нижнем углу есть карта под названием "GIGA[[size]].EXE". На этой карте расположена картинка с мускулистым мужчиной, и это возможная отсылка на Гигачада, мем (также на Гигачада отсылает первое слово названия карты "GIGA"). 3:22 - Отсылка (нет) на мем о том что Sunlight закрывается 4:56 - 4:58 - Отсылка снова на мультфильм Остров Сокровищ. Песня снова о мальчике Бобби, только здесь припев (делай деньги-дребеденьги, позабыв покой и лень...)
1:35 - Большой Шлепа, Злой кот, Чмоня и Длинный кот 2:04 - Окна96 - пародия на виндовс из Смешариков, вроде 2:07 - Символ из Игра в кальмара 2:10 - мистер дудец 3:07 - отсылка на Трехштатье из Финеса И Ферба 3:15 - очередная отсылка, вроде, на Остров Сокровищ на песню Маны Маны
Пасхалки, которые трудно заметить, но они есть: 0:02 - "Frolendium" 0:05 - лицо Фрола с косплеем на Спимтана 1:51 - шифр Бионикл, расшифровку сами :) 2:29 - qr-код 4:14 - мольбы о помощи в бегущей строке 4:33 - хлопья Фрола 4:46 - искажённые надписи "совик", "фролк" и "скоро вонт сом фан" 4:53 - надписи "шиза", "апож" и "фрол" 5:09 - "над переводом помогите" И это не учитывая тех, что можно заметить невооружённым глазом. А их просто [[СПАМ]]тонна! Хочу так же просто добавить, что перевод и вокал вышли ОЧЕНЬ добротными. Монтаж от Совика и спецэффекты от Деметрия - это сочно. Фролу спасибо за забавный и качественный вокал. Лично мне АИ зашёл на все 100. Надеюсь не страйканут, хаха...
Я в шоке... Это же просто шикарррно! Мне нравится как заменили некотоые моменты на понятные нам, например про ложку соды и песенку из старого острова сокровищ. Просто супер. О,и этот момент где рифма повторяется постоянно, у оригинала я ничего не понял но это звучало как божественная услада для моих ушей, и тут фантастически точно передали это (хотя я всё же всё понял)! Спасибо за такой прекрасный перевод!
ГОСПОДИ, ЭТО ЛУЧШЕ ЧЕМ САМОЕ СМЕЛОЕ МОЁ ОЖИДАНИЕ! Ей богу, вы постарались, невероятно, невероятно сильно! Передали идеи оригинала и перенесли дух, понятный для русского [[КОМЬЮНИТИ]]! [[МАМА]], [[Я НА НЕБЕСА(х)]]
Ещё даже не смотря видео, я уверен, что проделана просто колоссальная работа. Я не ожидал, что ты возьмёшься за эту песню, ведь она просто бешеная. Ты просто молодец вне зависимости от того, хорошие ли получились озвучка и перевод. Сейчас посмотрю и напишу моё мнение о самой песне. После просмотра: Совик и Деметрий, вы просто отлично перевели эту бешенную песню, текст мне понравился. Отдельное спасибо за то, что на видео отображается не только русский текст, но и весь остальной текст тоже переведён на русский. Фрол, у тебя, по моему мнению, очень хорошо получилось озвучить эту песню. Я догадываюсь, как сложно было говорить без запинки текст после 4-ой минуты. Видно, что сказывается и твой опыт с прошлых озвучек. Твоё мастерство растёт, и каждая новое видео получается лучше предыдущего. Спасибо тебе за старания. Полностью понимаю, почему это видео заняло так много времени для создания. Продолж4й в том же духе! Желаю тебе успех0в в этом! Ведь то, что ты делаешь это, это просто замечательно, пот0му что это искусство. Ты и твои коллеги вкл4дывают [ в это то и эт0 ], вре-мя и........... силы, и это [[здоров0]], что вы дела&ете это. Это приятн8 и заслужив4ет уваженiя;.................. По кр4йней м$ере-за-это -вас с?ледует уваж4ть, а ещё за8 [[т0]], что (вы) делаете это [[ БЕСПЛ4ТНО ]], пр8сто.......... радi.......... iskusstva. Н0 что---&---то я.......... з4болт4лся пр8 тo .,,и это. Gdu н0vых viде0!.................
Огромное спасибо :"3 Такие слова, такой отклик наполняет нас силами и решимостью. Это самое важное в нашем скромном ремесле. Совик с Деметрием - самые настоящие спасители. Без них бы у меня ничегошеньки не получилось. Они - главные герои этого шоу.
@@JF_Voice Слушай, а как ты блин заменяешь английские слова на русские. У меня только одна идея как это сделать - попросить исходник проекта монтажа у автора оригинала, либо же самому видео перемонтировать видео
Боже как же я ждал появления русских субтитров на этом видео.НО ЭТО В 100000 РАЗ ЛУЧШЕ!!! Поддерживаю идею снятия отдельного видео про создания AD INFINTIUM В любом случае респект,больше подписчиков и лайков! Удачи!
Благодаря этой песне я заинтересовался делтарун так что это для меня особенная песня с настолько офигенным дубляжом что я думал это русский человек делал так что Я скажу как зритель (номер 1) это го канала это просто (ослепительно) что аж я (перестал чувствовать) что я лиш (кукла).
В песне куча отсылок! Две из них: В начале( ведь сейчас ты усылышишь трагическую история), отсылает к советскомому мультфильму "Остров сокровещ" к песне "про мальчика который очень любил деньги" и это генально так как полностью говорит про Спантома. Вторая отсылка: слова (ШУТ ГОРОХОВЫЙ) отсылает к анимации про Спантома и Джевила
1:22 ВАОУ ВЫ РЕАЛЬНО АДАПТИРОВАЛИ СПАМ ВМЕСТО ЧЕСНОКА ПОД СПАМ С СОДОЙ, ЭТО ТАКОЙ ЮМОР Я В ВОСТОРГЕ. и 1:56 до 2:05 БОЖЕ КАК ВЫ ЗАПАРИЛИСЬ ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО. А то, как вы перевели текст в видео.... вы гигачады(2:12).
О,Боже... Это прекрасно! Этож надо было перевести, да так что бы и в рифму, и смысл оригинала не потерялся! Респект, жму руку, ты настоящая[БОЛЬШАЯ ШИШКА!]
ЛЯЯЯЯЯЯЯТЬ.... КАКАЯ ЖЕ ОХУЕННАЯ РАБОТА... СКОЛЬКО ЖЕ ТУТ ТРУДА... И любви во всём этом. Ты лучший Р.S. земля бетоном твоему языку. Так тараторить, язык можно сломать
Фрол, Совик, Деметрий, вы просто невероятны! Многие уже сказали про огромную проделанную работу, так что лишь скажу, что по сравнению с оригиналом твой перевод звучит.. Довольно необычно. Из-за особенностей языка в английском постоянно что то тараторит, а тут иногда приходится тянуть некоторые гласные, а иногда вообще ждать до нужного момента в музыке. Но когда в переводе достаточно слов в музыкальной строке, это звучит просто шикарно! Страшно представить, насколько это было трудно, учитывая эту проблему. Вообщем, ваша команда легендарна и вас должно знать всë русское комьюнити дельтаруна, а для этого надо писать больше комментариев! Так что вперëд, продвигаем Фрола в каждый дом!)
Из-за особенностей языка и разного количества слогов у нас было много споров касательно того, где слогов не хватает, где нет. Я же всё таки вокалист, я чувствовал, что что-то не так и где слогов больше или меньше нужного - а Совик сравнивал с оригиналом и говорил, что всё должно работать. Но мы всё решили. Мы очень рады, что спустя такое большое время и столько приложенных усилий... Всё не зря. И такие комментарии это только подтверждают. Спасибо вам за такой тёплый фидбек💜🧡
0:22 Сейчас услышишь трагическую и поучительную песню о мальчике [С почты] Фанаты острова сокровищ: TRIGGERED 0:25 Который любил, да, очень любил [ОбъектСердце] Фанаты острова сокровищ: *TRIGGERED X2*
"А у нас такие сделки,не поверите ушам..Знаем всë,что вы хотите,пусть ещë не ясно вам..За французкий наш проститемы гарантию даëм - за любые ваши деньги ваше сердце заберëм.."
я и не думал, что данную песню Ступенидуима в целом возможно перевести на русский, да и ещё и чтоб это хорошо звучало? да ещё и с переведенным видеорядом?? да еще и с переделанными на русский лад приколами и своими пасхалками??? абсолютно гениально, Вы не только смогли это сделать, но смогли сделать это качественно! Вы постарались не хуже автора оригинала, который сделал эту прекрасную песню. абсолютно потрясающе, желаю, чтобы ваши будущие видео были такого же хорошего качества! [[Like]] и [подписка на источник] обеспечены со [[100-ПРОЦЕНТНОЙ ГАРАНТИЕЙ!!]]
4:10 - момент силы. Он слишком хорош для нас, настолько, что не сдался и записал фулл трек с переводом, так еще и с монтажом старого трека, так еще и с отсылками
Растешь, как на дрожжах! Это прям огромный шаг вперёд, серьезный проект получился. Да, нет такой скорости, как в оригинале, но и так даже смысл тяжело улавливать) Ни к чему даже придираться не хочется, просто - спасибо за работу!
Ребята, вы просто [гиперссылка удалена]. Вы определённо заслуживаете [объект в форме сердца]. Это настолько восхитительно, что просто нет слов. Количество и качество проделанной работы поражает
Как человек, кликнувший на это видео с завышенными ожиданиями (очень большой фанат творчества Stupendium'а), был приятно удивлен переводу текста! Вы явно разбираетесь в материале и качественно адаптировали исходный материал!
БОЖЕЧКИ! ЭТО. ПРОСТО. [ВЕЛИКОЛЕПНО]! ВОКАЛ, ОТСЫЛКИ, ВИЗУАЛ И ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ! ТАК КАК ЭТО МОЖНО ПЕРЧЕСЛЯТЬ ВЕЧНО! Вы все [ОГРОМНЫЕ ШИШКИ]! Я вообще был [ШОКИРОВАН ОТ] визуалов, так как [НЕ ОЖИДАЛ] их увидеть. Мало того что субтитры на [РУССКОМ], так ещё сам видеоряд и некоторые задники! Боже, жду не дождусь следующего [ВИДЕО] ВСЕ ОГРОМНЫЕ МОЛОДЦЫ! Я бы даже монетку бы кинул вам, но увы конец месяцы, денег пока нет, ждём через неделю :)
Как же это хорошо, спасибо вам огромное за не обычный машинный перевод а полноценную локализацию, видно как команда сильно постаралась переводя столь запутанный текст и делаю его понятным для нас, жду с нетерпением вообще следующие творение❤️
Что же! Это точно стоило такого ожидания. В беседе в вк Совик сказал, что скоро Ад Инфинитум мне ещё в мае. Хахаха весьма любопытно, что скоро - это через 3 месяца) Но я никак не могу судить вас за время, а только похвалить! Парни! Вы проделали невероятную работу, этот кавер реально обошёлся вам АДОМ (инфинитумом...) Я был очень взволнован (exited) по поводу этой работы. И ох боги, СПАСИБО, что не подвели. К вам ЕСТЬ доверие! Во время просмотра ощущаешь себя прямо как на оригинале. Нихуя не понимаешь ахахах) Но я, тем не менее, видимо из-за многократного просмотра оригинала уловил всю информацию и перевод сделан отлично! А те отсылочки и шуточки просто чума)) Теперь меня ждут многие пересмотры с поиском отсылок, напевания и очередные вопросы от друзей "Что за пиздец ты слушаешь, давай не пойдём сегодня гулять" Вы потрудились на славу и теперь после всех трудов вам полагается заслуженный отдых! Фрол всё таки снялся самолично, там заднем фоне было его камео, отвечаю
Из-за моего (и не только моего) поступления в институт и экзаменов работа над этим роликом затянулась... Но раз наши старания вызывают столько эмоций - да, оно того стоило. Мы рады, что может создавать что-то для людей, которые ценят и любят наш труд.💜🧡
@@JF_Voice спасибо ещё раз! К слову хочется отметить то, что всё таки сохранили и перевели момент, где идёт перечисление множества запросов, и где конец одного слова - начало другого. Моё почтение! А ещё 7 февраля моё день рождения, так что для меня тут ещё один символизм))
Фрол ты реально легенда! Я хотел поставить эту песню на фон но не смог, большое спасибо за подход. А особое [[ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО]] за адаптацию, подчеркиваю АДАПТАЦИЮ текста на русский язык, прям слушал и нарадоваться не мог.
В моём классе наконец появились люди, которые не бьют и не пытаются изнасиловать меня. Почти что друзья, я пытаюсь вписаться в их компанию. Сейчас они всем классом поехали на ВДНХ, я сижу дома и дико жалею, что не поехал, а послушался мать и остался. Теперь надо ехать на огород и попытаться не рыдать. По сути, эта песня помогает мне, теперь я знаю, что чтобы морально не развалиться я должен засесть в играх, интернете, в чем угодно, чтобы получить немного дофамина.
Хоть что-то перед школой радует) Спасибо Фрол, что настроение поднял. Это лучше, чем я думал. Но конечно, текст песни мне немного вначале мне не понравился. Но это простительно.
ЛУЧШАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ЮТУБА, ПРЕКРАСНО ПРЕКРАСНО ПРЕКРАСНО Мне нравится какие интерпретации вы ввели вместо оригинальных, это очень забавно Автор просто отлично сделал работу
1 Адаптация (отсылки на остров сокровищ и капитана врунгеля вроде бы) 2 Перевод. 3 Редоктированый в некоторых местах видеоряд. Это что-то большее чем обычный перевод.
мой бог, какой же это качественный перевод! некоторые моменты конечно переписаны из оригинала, но песня никак не страдает от этого, а тут еще и некоторый особый монтаж под измененные части песни, ну просто шикарно! опять же, перевод прекрасный, надеюсь вы гордитесь своим детищем
Почему так мало лайков? Это прекрасно, давно вас смотрю, оч качественно, поэтому, не останавливайтесь, ваш контент очень даже не плох, озвучка отличная. Желаю лучшего.
Очманіти.... Наскільки ж складна та велика робота зроблена, це... неймовірно :0 Візуал, озвучка, зведення (та й сам переклад)... Ви великі молодці!! Дуже дякую вас за цю роботу, це були чудові п'ять хвилин мого життя З нетерпінням чекаю на ролик о створювані, це обіцяє бути цікавим~
Если вам наш ролик понравится, мы обязательно выложим целое видео о том, как мы делали AD Infinitum.
Мне уже нравится
Хотелось бы посмотреть как ты язык ломал.
Можешь пожалуйста в скором времени сделать перевод песни Attack of the Killer Queen? (Man on the internet)
Боже как же я ждал появления русских субтитров на этом видео.НО ЭТО В 100000 РАЗ ЛУЧШЕ!!! Поддерживаю идею снятия отдельного видео про создания AD INFINTIUM В любом случае респект,больше подписчиков и лайков! Удачи!
1
Дополнительно респект за отсылку на остров сокровищ в начале
Ни за что бы не поверил что кто-то способен сделать полный дубляж песни Stupendium'а с идеальным речитативлм, без потери красоты текста, да еще и смонтировать видеоряд на русском в том же стиле!
Вы заслужили [Сектор приз на барабане] в виде моего [палец вверх!] и [с бесплатной подпиской!]
Добро пожаловать! :D
Даааааааааааааа
Комментарий довольно [хорош] и команда [озвучка от спамтон г. Спамтон] и по этому вы получите [калий]
Жалко другие его песни никто не переводит
@@JF_Voiceв рабство?
Скажу сразу, этот перевод уж точно не хуже оригинала! Мне нравится, как некоторые моменты слов были переделаны, например строчка про санлайт или делать деньги) Я впечатлён, как вы перевели этот словесный хаос. Отдельной похвалы достоен клип, переведённый на русский очень качественно! Это очень хорошая работа :D
I’m not Russian, and can’t understand Russian, but this is still awesome! I can tell a huge amount of work was put into this and I respect it!
@@GTS_doggo have you heard of a cover? Have you watched the same video I have and seen all the changes made to make the video understandable in Russian?
@@GTS_doggoThis is not a steal, but a COVER, the author is very cool.
He not only translated and voiced this video into Russian, but also inserted Russian text into the video.
Some large studios cannot achieve this quality.
Whaaaaat????
I'm Russian and I've seen SO MANY English comments under Rus covers saying something like that... And I'd like to recommend some cover makers(idk how to say "people that make cool covers" shorter)
HaruWei
Empire Of Geese
Cyber Cat Studio
Radiant Records
@@GTS_doggo IN THE HECKING NAME OF THE VIDEO THERE "russian translation",ITS A COVER
The original song is probably in English and here is the Russian translation
Боже мой, я ещё не слушал как и все комментаторы до премьеры, но я уже рад что кто-то это перевёл. Думаю не каждый бы взялся за подобную работу, лайк авансом
Я впервые вижу, как кто-то берётся за песни Ступи, раньше думала что это что-то невозможное-сделать русский кавер. И теперь я вижу это, и убеждаюсь в обратном!
Наичудесный и перевод, и исполнение! Автору канала респект
Я чудом приношу телефон на ОГЭ.
Все мои родственники: 2:20
ИМБА
Ох ты ж ничего себе... спасибо! ;)
Я не преставляю сколько времени и сил было вложенно в перевод. Он и граффический и слуховой. Всё звучит на высшем уровне. Стоит похвалить и оригинал, визуал шикарен! Спасио всем за эу прекрасную работу!
Всегда пожалуйста!💜🧡
Отсылки
0:21 - 0:27 - Отсылка на мультфильм Остров Сокровищ. Песня о мальчике Бобби который очень любил деньги
1:52 - 1:53 - Отсылка на серию игр The Legend Of Zelda. В одной из игр есть персонаж Моршу, который говорил в своем магазине "Лампы, веревки, бомбы, тебе все это нужно?", предлагая купить их игроку.
2:11 - 2:13 - В левом нижнем углу есть карта под названием "GIGA[[size]].EXE". На этой карте расположена картинка с мускулистым мужчиной, и это возможная отсылка на Гигачада, мем (также на Гигачада отсылает первое слово названия карты "GIGA").
3:22 - Отсылка (нет) на мем о том что Sunlight закрывается
4:56 - 4:58 - Отсылка снова на мультфильм Остров Сокровищ. Песня снова о мальчике Бобби, только здесь припев (делай деньги-дребеденьги, позабыв покой и лень...)
1:35 - Большой Шлепа, Злой кот, Чмоня и Длинный кот
2:04 - Окна96 - пародия на виндовс из Смешариков, вроде
2:07 - Символ из Игра в кальмара
2:10 - мистер дудец
3:07 - отсылка на Трехштатье из Финеса И Ферба
3:15 - очередная отсылка, вроде, на Остров Сокровищ на песню Маны Маны
5:06 спасибо из моаны .
@@wendy4224 3:15 капитан Врунгель, жулики во дворце
+ отсылка "услышишь заветный дзынь" из... Э... Монстры? Я не помню название, Мейвис Дракула, что-то такое.
3:16 а тут была отсылка на 'приключения Капитана Врунгеля"
Пасхалки, которые трудно заметить, но они есть:
0:02 - "Frolendium"
0:05 - лицо Фрола с косплеем на Спимтана
1:51 - шифр Бионикл, расшифровку сами :)
2:29 - qr-код
4:14 - мольбы о помощи в бегущей строке
4:33 - хлопья Фрола
4:46 - искажённые надписи "совик", "фролк" и "скоро вонт сом фан"
4:53 - надписи "шиза", "апож" и "фрол"
5:09 - "над переводом помогите"
И это не учитывая тех, что можно заметить невооружённым глазом. А их просто [[СПАМ]]тонна!
Хочу так же просто добавить, что перевод и вокал вышли ОЧЕНЬ добротными. Монтаж от Совика и спецэффекты от Деметрия - это сочно. Фролу спасибо за забавный и качественный вокал. Лично мне АИ зашёл на все 100. Надеюсь не страйканут, хаха...
И первым стал Сатурн! Ещё бы)
Но все ли это пасхалки?...
4:56 слово [дребеденьги] скорее всего из мультика [Остров сокровищь].
@@ДаниловНиколай-м8у я писав пасхалки, а не відсилання до чогось
Блин я настолько слепой что не могу найти пасхалки даже с подсказками
@@saturnfrolfan А по русски сейчас сложно было написать?
- сколько раз ты слушал перевод AD Infinitum?
- ДА.
Кот
@@kotyy_0 м?
@@dreamfox079 есть момент где он зациклен на котах
Скорее ДыаАаА
Скорее так
-сколько раз ты слушал перевод AD Infinitum?
- [УДАЛЕНО]
3:21 Прям в горловину ржал.
До сих пор пересматриваю. Очешуенная адаптация на русский, складывается ощущение, что это сам оригинал. Вы крутаны, спасибо за проделанную работу!
[СВЯТЫЕ ЖИГУЛИ], вы перевели эту кашу из слов! Вы даже перевели все надписи! После этой песни вы стали [БОЛЬШАЯ ШИШКА]
Я в шоке... Это же просто шикарррно! Мне нравится как заменили некотоые моменты на понятные нам, например про ложку соды и песенку из старого острова сокровищ. Просто супер. О,и этот момент где рифма повторяется постоянно, у оригинала я ничего не понял но это звучало как божественная услада для моих ушей, и тут фантастически точно передали это (хотя я всё же всё понял)! Спасибо за такой прекрасный перевод!
Всегда пожалуйста! Я думаю, мы сможем чем-то ещё удивить :3
ГОСПОДИ, ЭТО ЛУЧШЕ ЧЕМ САМОЕ СМЕЛОЕ МОЁ ОЖИДАНИЕ! Ей богу, вы постарались, невероятно, невероятно сильно! Передали идеи оригинала и перенесли дух, понятный для русского [[КОМЬЮНИТИ]]!
[[МАМА]], [[Я НА НЕБЕСА(х)]]
Очень хорошо, что нам удалось не оправдать, а переиграть ожидания! :3
Ещё даже не смотря видео, я уверен, что проделана просто колоссальная работа. Я не ожидал, что ты возьмёшься за эту песню, ведь она просто бешеная. Ты просто молодец вне зависимости от того, хорошие ли получились озвучка и перевод. Сейчас посмотрю и напишу моё мнение о самой песне.
После просмотра: Совик и Деметрий, вы просто отлично перевели эту бешенную песню, текст мне понравился. Отдельное спасибо за то, что на видео отображается не только русский текст, но и весь остальной текст тоже переведён на русский.
Фрол, у тебя, по моему мнению, очень хорошо получилось озвучить эту песню. Я догадываюсь, как сложно было говорить без запинки текст после 4-ой минуты. Видно, что сказывается и твой опыт с прошлых озвучек. Твоё мастерство растёт, и каждая новое видео получается лучше предыдущего. Спасибо тебе за старания. Полностью понимаю, почему это видео заняло так много времени для создания. Продолж4й в том же духе! Желаю тебе успех0в в этом! Ведь то, что ты делаешь это, это просто замечательно, пот0му что это искусство. Ты и твои коллеги вкл4дывают [ в это то и эт0 ], вре-мя и........... силы, и это [[здоров0]], что вы дела&ете это. Это приятн8 и заслужив4ет уваженiя;.................. По кр4йней м$ере-за-это -вас с?ледует уваж4ть, а ещё за8 [[т0]], что (вы) делаете это [[ БЕСПЛ4ТНО ]], пр8сто.......... радi.......... iskusstva. Н0 что---&---то я.......... з4болт4лся пр8 тo .,,и это. Gdu н0vых viде0!.................
Огромное спасибо :"3
Такие слова, такой отклик наполняет нас силами и решимостью. Это самое важное в нашем скромном ремесле.
Совик с Деметрием - самые настоящие спасители. Без них бы у меня ничегошеньки не получилось. Они - главные герои этого шоу.
@@JF_Voice Слушай, а как ты блин заменяешь английские слова на русские. У меня только одна идея как это сделать - попросить исходник проекта монтажа у автора оригинала, либо же самому видео перемонтировать видео
@@night_9aresongschannel16 у меня тот же самый вопрос и те же самые идеи
Пов: Майк отошел в туалет, а Спамтон пытается выкрутится
АХАХАААХАХАХАХААХАХАХ 😂
Боже как же я ждал появления русских субтитров на этом видео.НО ЭТО В 100000 РАЗ ЛУЧШЕ!!!
Поддерживаю идею снятия отдельного видео про создания AD INFINTIUM
В любом случае респект,больше подписчиков и лайков!
Удачи!
АВТОР бесподобен.Сам не ожидал что кто нибудь переведет эту песню
хах пересматриваю и постоянно кайфую с чела играющего спамтона
особенно этот танец на 4:04 прям видно что что челик в процесе
Благодаря этой песне я заинтересовался делтарун так что это для меня особенная песня с настолько офигенным дубляжом что я думал это русский человек делал так что
Я скажу как зритель (номер 1) это го канала это просто (ослепительно) что аж я (перестал чувствовать) что я лиш (кукла).
Спасибо что даже без манетищации с поступлением находишь время для видео!
Всё ради вас!🧡💜
В песне куча отсылок!
Две из них:
В начале( ведь сейчас ты усылышишь трагическую история), отсылает к советскомому мультфильму "Остров сокровещ" к песне "про мальчика который очень любил деньги" и это генально так как полностью говорит про Спантома.
Вторая отсылка: слова (ШУТ ГОРОХОВЫЙ) отсылает к анимации про Спантома и Джевила
И это не все
За лучшие цены нашем триштатье
@@ДенСкв-щ6у ?
1:51 если не ошибаюсь, то верёвки и бомбы - это отсылка на Моршу
@@Who_110 возможно, но кто знает)
Люто зачитал рекламу🥶🥶🥶
I can’t understand anything, but I still appreciate how much effort was put into this 👍
Мой поклон переводу! Адаптация под русские шутки, текст в кадре и сам текст песни, исполнение... Всё чертовски круто! *-*
1:22 ВАОУ ВЫ РЕАЛЬНО АДАПТИРОВАЛИ СПАМ ВМЕСТО ЧЕСНОКА ПОД СПАМ С СОДОЙ, ЭТО ТАКОЙ ЮМОР Я В ВОСТОРГЕ.
и 1:56 до 2:05 БОЖЕ КАК ВЫ ЗАПАРИЛИСЬ ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО. А то, как вы перевели текст в видео.... вы гигачады(2:12).
Как жаль что я наткнулась на этот прекрасный кавер только сейчас. Перевод, речитатив, адаптации - все прекрасно! Автор действительно [БОЛЬШАЯ ШИШКА]
О,Боже... Это прекрасно! Этож надо было перевести, да так что бы и в рифму, и смысл оригинала не потерялся! Респект, жму руку, ты настоящая[БОЛЬШАЯ ШИШКА!]
ЛЯЯЯЯЯЯЯТЬ.... КАКАЯ ЖЕ ОХУЕННАЯ РАБОТА... СКОЛЬКО ЖЕ ТУТ ТРУДА... И любви во всём этом. Ты лучший
Р.S. земля бетоном твоему языку. Так тараторить, язык можно сломать
Это слишком ахуитительно и качественно, чел ты заслуживаешь большего. Так шо Красава!!!!
Это невероятно качественный перевод песни, даже не говоря о том, какая колоссальная работа была проделана во время монтажа. Отличная работа!
Я смотрю тебя с самого первого видео и Я был первым кто попросил сделать озвучку этой песни) наконец то дождался)
Видос имба :)
Контент ультра качественный, текст стильно переведен
Фрол, Совик, Деметрий, вы просто невероятны! Многие уже сказали про огромную проделанную работу, так что лишь скажу, что по сравнению с оригиналом твой перевод звучит.. Довольно необычно.
Из-за особенностей языка в английском постоянно что то тараторит, а тут иногда приходится тянуть некоторые гласные, а иногда вообще ждать до нужного момента в музыке. Но когда в переводе достаточно слов в музыкальной строке, это звучит просто шикарно! Страшно представить, насколько это было трудно, учитывая эту проблему.
Вообщем, ваша команда легендарна и вас должно знать всë русское комьюнити дельтаруна, а для этого надо писать больше комментариев! Так что вперëд, продвигаем Фрола в каждый дом!)
Из-за особенностей языка и разного количества слогов у нас было много споров касательно того, где слогов не хватает, где нет. Я же всё таки вокалист, я чувствовал, что что-то не так и где слогов больше или меньше нужного - а Совик сравнивал с оригиналом и говорил, что всё должно работать. Но мы всё решили.
Мы очень рады, что спустя такое большое время и столько приложенных усилий... Всё не зря. И такие комментарии это только подтверждают. Спасибо вам за такой тёплый фидбек💜🧡
Ура наконец то! Я очень долго этого ждал! Ты большой молодец лайк однозначно😌
0:22 Сейчас услышишь трагическую и поучительную песню о мальчике [С почты]
Фанаты острова сокровищ: TRIGGERED
0:25 Который любил, да, очень любил [ОбъектСердце]
Фанаты острова сокровищ: *TRIGGERED X2*
"А у нас такие сделки,не поверите ушам..Знаем всë,что вы хотите,пусть ещë не ясно вам..За французкий наш проститемы гарантию даëм - за любые ваши деньги ваше сердце заберëм.."
я и не думал, что данную песню Ступенидуима в целом возможно перевести на русский, да и ещё и чтоб это хорошо звучало? да ещё и с переведенным видеорядом?? да еще и с переделанными на русский лад приколами и своими пасхалками??? абсолютно гениально, Вы не только смогли это сделать, но смогли сделать это качественно! Вы постарались не хуже автора оригинала, который сделал эту прекрасную песню. абсолютно потрясающе, желаю, чтобы ваши будущие видео были такого же хорошего качества! [[Like]] и [подписка на источник] обеспечены со [[100-ПРОЦЕНТНОЙ ГАРАНТИЕЙ!!]]
Я переслушиваю этот шедевр уже 1997 раз
[Святые жигули] это [ОчЕнь] круто!
Качество монтажа выросло в разы! Продолжайте в том же духе!
4:10 - момент силы. Он слишком хорош для нас, настолько, что не сдался и записал фулл трек с переводом, так еще и с монтажом старого трека, так еще и с отсылками
Очень жду. Недавно искал русские каверы так и не нашел. Надеюсь это будет шедевр
Я нашёл их кучу, но они пока не впечатляли
2:34 они потрясающе поют :)
На 1:05 особенно
Растешь, как на дрожжах! Это прям огромный шаг вперёд, серьезный проект получился. Да, нет такой скорости, как в оригинале, но и так даже смысл тяжело улавливать)
Ни к чему даже придираться не хочется, просто - спасибо за работу!
Ребята, вы просто [гиперссылка удалена]. Вы определённо заслуживаете [объект в форме сердца].
Это настолько восхитительно, что просто нет слов. Количество и качество проделанной работы поражает
Рай для моих ушей!!!!!
Не хуже оригинала!
1:05 обожаю
Да самый идеальный момент
Просто ещё один комментарий, чтобы сказать, насколько же вы молодцы.
Вау. Невероятно.
Спасибо за перевод, это очень круто. Мне сначала не понравилась песня, но когда знаешь о чем, то звучит неплохо)
1:52 Моршу который торговец
Я еще не слушал но я уверен жто будет шедевр!
Я так долго ждал когда это кто то переведет!
Просто АХРЕННЕНО как и оригинал ( Надеюсь что ты станешь ещё более популярным)
Как человек, кликнувший на это видео с завышенными ожиданиями (очень большой фанат творчества Stupendium'а), был приятно удивлен переводу текста! Вы явно разбираетесь в материале и качественно адаптировали исходный материал!
БОЖЕЧКИ! ЭТО. ПРОСТО. [ВЕЛИКОЛЕПНО]! ВОКАЛ, ОТСЫЛКИ, ВИЗУАЛ И ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ! ТАК КАК ЭТО МОЖНО ПЕРЧЕСЛЯТЬ ВЕЧНО! Вы все [ОГРОМНЫЕ ШИШКИ]! Я вообще был [ШОКИРОВАН ОТ] визуалов, так как [НЕ ОЖИДАЛ] их увидеть. Мало того что субтитры на [РУССКОМ], так ещё сам видеоряд и некоторые задники! Боже, жду не дождусь следующего [ВИДЕО] ВСЕ ОГРОМНЫЕ МОЛОДЦЫ! Я бы даже монетку бы кинул вам, но увы конец месяцы, денег пока нет, ждём через неделю :)
0:21 поучительная история о мальчике Бобби вау референс
Достойный перевод, я вижу, что вы уже стать [БОЛЬШАЯ ШИШКА]! Продолжайте вкладывать своя [душа], в работу.
Автор видео гений,видно что старались,молодцы что перевели и спели.
Как же это хорошо, спасибо вам огромное за не обычный машинный перевод а полноценную локализацию, видно как команда сильно постаралась переводя столь запутанный текст и делаю его понятным для нас, жду с нетерпением вообще следующие творение❤️
Всегда пожалуйста! Будем стараться подарить что-то настолько же хорошее :>
ЭТО... ЭТО... ПРОСТО [восхитительное предложение] ПЕРЕВОД СТОИТ КАЖДОЙ [минута ожидания] СПАСИБО!!! [stupendium] ОБЯЗАНЫ ЭТО УВИДЕТЬ!
Такой[$€$€]перевод песни, что даже [ушам] не верится. JF всегда на [ высота]. [неразборчевыйсмех]
Что же! Это точно стоило такого ожидания. В беседе в вк Совик сказал, что скоро Ад Инфинитум мне ещё в мае. Хахаха весьма любопытно, что скоро - это через 3 месяца)
Но я никак не могу судить вас за время, а только похвалить!
Парни! Вы проделали невероятную работу, этот кавер реально обошёлся вам АДОМ (инфинитумом...)
Я был очень взволнован (exited) по поводу этой работы. И ох боги, СПАСИБО, что не подвели.
К вам ЕСТЬ доверие! Во время просмотра ощущаешь себя прямо как на оригинале. Нихуя не понимаешь ахахах)
Но я, тем не менее, видимо из-за многократного просмотра оригинала уловил всю информацию и перевод сделан отлично! А те отсылочки и шуточки просто чума)) Теперь меня ждут многие пересмотры с поиском отсылок, напевания и очередные вопросы от друзей "Что за пиздец ты слушаешь, давай не пойдём сегодня гулять" Вы потрудились на славу и теперь после всех трудов вам полагается заслуженный отдых!
Фрол всё таки снялся самолично, там заднем фоне было его камео, отвечаю
Из-за моего (и не только моего) поступления в институт и экзаменов работа над этим роликом затянулась... Но раз наши старания вызывают столько эмоций - да, оно того стоило. Мы рады, что может создавать что-то для людей, которые ценят и любят наш труд.💜🧡
@@JF_Voice спасибо ещё раз! К слову хочется отметить то, что всё таки сохранили и перевели момент, где идёт перечисление множества запросов, и где конец одного слова - начало другого. Моё почтение!
А ещё 7 февраля моё день рождения, так что для меня тут ещё один символизм))
Фрол ты реально легенда! Я хотел поставить эту песню на фон но не смог, большое спасибо за подход. А особое [[ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО]] за адаптацию, подчеркиваю АДАПТАЦИЮ текста на русский язык, прям слушал и нарадоваться не мог.
В моём классе наконец появились люди, которые не бьют и не пытаются изнасиловать меня. Почти что друзья, я пытаюсь вписаться в их компанию. Сейчас они всем классом поехали на ВДНХ, я сижу дома и дико жалею, что не поехал, а послушался мать и остался. Теперь надо ехать на огород и попытаться не рыдать. По сути, эта песня помогает мне, теперь я знаю, что чтобы морально не развалиться я должен засесть в играх, интернете, в чем угодно, чтобы получить немного дофамина.
Джф войс, ты просто очень сильно молодец, я уже 5 раз переслушиваю лучше чем английская версия, я может даже сделаю анимацию под трек
версия получилась более ушатаной: более роботезированной менее человечной - и это ПРЕКРАСТНО
Хоть что-то перед школой радует)
Спасибо Фрол, что настроение поднял. Это лучше, чем я думал.
Но конечно, текст песни мне немного вначале мне не понравился. Но это простительно.
Ура, мы смогли превзойти ожидания :D
ПОЛНЫЙ перевод одной из самых сложных песен Стюпендиума, даже со всем текстом в видео? Как великолепно... Уважение ❤
ЛУЧШАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ЮТУБА, ПРЕКРАСНО ПРЕКРАСНО ПРЕКРАСНО
Мне нравится какие интерпретации вы ввели вместо оригинальных, это очень забавно
Автор просто отлично сделал работу
2:48 рандомный агро чел из фандома когда я начал играть в игру и зашел на сервер по ней:
Невероятная работа! Удивилась уже на стадии премьеры, ролик превзошел все мои ожидания! Локализация бесподобна🔥
Я хочу бесконечную версию где челы из магазинов пели это рай для ужей
1:05 боже, как они прекрасно поют❤❤❤
Самый лучший кавер. Звук, видео, монтаж.
Единственное что меня смущает, темп голоса. Но это только из-за разности языка 🎉🎉🎉❤❤❤
Ждёмс песню GIGA Spamtona) (Juno наконец её сделал))
1 Адаптация (отсылки на остров сокровищ и капитана врунгеля вроде бы)
2 Перевод.
3 Редоктированый в некоторых местах видеоряд.
Это что-то большее чем обычный перевод.
Спасибо за отсылку к острову сокровищ в начале)
пересмотрел спустя время. ни о чем не жалею , фрол, шикарный перевод.
мой бог, какой же это качественный перевод!
некоторые моменты конечно переписаны из оригинала, но песня никак не страдает от этого, а тут еще и некоторый особый монтаж под измененные части песни, ну просто шикарно!
опять же, перевод прекрасный, надеюсь вы гордитесь своим детищем
4:10 лучший момент как по мне
я смог это выговорить
Просто великолепный перевод! Даже и не ожидал, что кто-то взялся бы за эту песню.
Живёшь в [ДОЛБАННОМ МУСОРНОМ БАКЕ?]
СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЙ ПЕРЕВОД❤❤❤❤
Почему так мало лайков?
Это прекрасно, давно вас смотрю, оч качественно, поэтому, не останавливайтесь, ваш контент очень даже не плох, озвучка отличная. Желаю лучшего.
Видос вышел меньше дня назад... для такого срока да при таких подписчиках это превосходный результат :D
я подписана на канал автора и обожаю его творчество. и наконец кто-то сделал качественный перевод и кавер!!!! огромное спасибо за работу!!!
Скорость концовки: уровень - пугод
Шикарная адаптация) От оригинального текста мало осталось, но ля. Зато максимально понятно) Красава!
как же долго я надеялся увидеть перевод этой песни хоть у кого.. наконец-то смогу понять о чëм там поëтся, спасибо вам огромное за это видео qwq❤❤❤
Вау, озвучка топ, но монтаж... как можно... настолько идеально всë вставить, шедевр, что сказать
Деметрий: Сколько отсылок нужно запихнуть в всплывающие окна?
Фрол:Да
Пхахаха
На самом деле это Совик постарался так... это и для меня сюрприз был :D
@@JF_Voice мы вместе)
Sometimes I think I know some Russian... This made me rethink that lol
Как же классно
Просто шикарный перевод. Мне очень понравилось, спасибо вам за это
Всегда пожалуйста!
вот редко видишь таких людей, что даже не поленились переводить текст, уважение тебе
Думал будет какой-нибудь Гугл перевод,а получилась неплохая адаптация,лайк
Топово, что в моменте когда он перечислял другие товары, отличающиеся от английской песни, на окнах были и другие рисунки
Для нас это был отдельный важный пунктик в нашем переводе.
Это просто ОГОНЬ!!
Отличный перевод, особенно хорошо справился на части начинающейся с 4:10!
Ура!! Моя любимая песня Спамтона)
@Время андертеила :)
Очманіти.... Наскільки ж складна та велика робота зроблена, це... неймовірно :0
Візуал, озвучка, зведення (та й сам переклад)... Ви великі молодці!!
Дуже дякую вас за цю роботу, це були чудові п'ять хвилин мого життя
З нетерпінням чекаю на ролик о створювані, це обіцяє бути цікавим~
Рей полностью перешла на украинский, шок ;^;
@@JF_Voice :)