01-017 長崎の蝶々さん~ (台語 : 長崎蝴蝶姑娘) 音緣 4 3341/43342金嗓 40244/40245

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 34

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g ปีที่แล้ว +5

    很完整的三段演歌 謝謝辛苦編輯👀👂👍🤗

  • @lin6499
    @lin6499 7 หลายเดือนก่อน +2

    歌曲本身是很讚沒錯,但中間那段 さくら~さくら~ 一直都覺得這段演奏是更加突出,超美的旋律。

  • @陳全-o6u
    @陳全-o6u 3 ปีที่แล้ว +7

    東洋歌曲,堅持用心千錘百鍊,綺麗優美歌聲,男女老幼都喜歡

  • @陳川銘-v1c
    @陳川銘-v1c 4 ปีที่แล้ว +7

    真是百聴不厭的超好昭和旋律非常惑謝。

  • @lgxie4720
    @lgxie4720 10 หลายเดือนก่อน +3

    第二段最後一句唱是夢町,非港町

  • @chenterry8519
    @chenterry8519 7 หลายเดือนก่อน +2

    日本經典名曲

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g 2 ปีที่แล้ว +3

    感謝編輯分享 訂閱👍👏🤗

  • @veronicaang6802
    @veronicaang6802 3 ปีที่แล้ว +2

    我永远的偶像 - 陈盈洁,赞👍

  • @陳秋榮-h5g
    @陳秋榮-h5g 6 ปีที่แล้ว +8

    兒時常常聽到老歌

  • @蔡宗昇-b1b
    @蔡宗昇-b1b 3 ปีที่แล้ว +4

    太好聽

  • @湯雪梅-m8t
    @湯雪梅-m8t 2 ปีที่แล้ว +2

    這一輯的歌曲大多是我很喜歡唱的歌,日文歌帶有中文解釋,如果字體大一點更棒。多謝了。

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g 4 ปีที่แล้ว +4

    好聽👍

  • @周美鳳-j3c
    @周美鳳-j3c 6 ปีที่แล้ว +11

    真的很感謝你 這麼好聽的日本歌

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g 5 ปีที่แล้ว +4

    谢謝分享

  • @kiongkiong8603
    @kiongkiong8603 2 ปีที่แล้ว +2

    爱的冰雪厚,等那熱情溶

  • @lgxie4720
    @lgxie4720 10 หลายเดือนก่อน +2

    第二段的第一個字風,別版是翻,卡非阿,

  • @陳詠霓
    @陳詠霓 7 ปีที่แล้ว +10

    很用心謝謝

  • @勝之山田
    @勝之山田 ปีที่แล้ว +2

    俺が初めて買ったレコードや
    😂😢

  • @TsuioChen
    @TsuioChen 7 ปีที่แล้ว +10

    合輯日語演歌,100首,感謝沈琬玲小姐製作如此精粹的影音片
    長崎(ながさき)の蝶々(ちょうちょう)さん~ (台語 : 長崎蝴蝶姑娘)
    th-cam.com/video/Jz99F4jZWQg/w-d-xo.html

    • @ys5416899
      @ys5416899  7 ปีที่แล้ว +7

      謝謝你 Tsuio Chen 本人製作日文歌曲 以100首為一單位 方便翻閱
      現已至日語原音2 101-200 歡迎繼續 訂閱 觀賞

    • @TsuioChen
      @TsuioChen 7 ปีที่แล้ว +3

      感謝妳多加製作影音片。

  • @陳玉偵-o6r
    @陳玉偵-o6r 5 ปีที่แล้ว +3

    好聽

  • @紀宏明-g7x
    @紀宏明-g7x 3 หลายเดือนก่อน +1

    这个歌曲是我毕业跳的

  • @劉釧-v3n
    @劉釧-v3n 3 ปีที่แล้ว +2

    Misorahibari讚啦!watashiwadaisukidesune。

  • @5555552238
    @5555552238 4 ปีที่แล้ว +5

    第二段最後應為夢(ゆめ)の町(まち)

    • @chennan1953
      @chennan1953 2 ปีที่แล้ว

      Ni説的對。第二段片頭「風」的注音假名不是「あぜ」是「かぜ」, 而第二段「未だ」的注音假名不是「いまだ」是「まだ」。第三段「長い」的注音假名不是「なかい」是「ながい」(濁音)。

  • @林坤銓
    @林坤銓 7 หลายเดือนก่อน +1

    第二段最後一句歌詞po錯,夢の町卻po成和第一 段相同的港の町,但是沒有唱錯,是唱夢の町,單純歌詞po錯。

  • @okyoyamaguchi4042
    @okyoyamaguchi4042 3 ปีที่แล้ว +3

    字幕請加油。

  • @王小姐-t4g
    @王小姐-t4g ปีที่แล้ว +3

    👍👍👍🤗🤗🤗

  • @a00000119
    @a00000119 5 ปีที่แล้ว +8

    蝶々さん(啾啾尚)應翻譯成蝴蝶姑娘

  • @吳枋桂
    @吳枋桂 3 ปีที่แล้ว +2

    Wow

  • @chaojensun
    @chaojensun 7 ปีที่แล้ว +2

    長崎の蝶々さん

  • @康又蕊
    @康又蕊 4 ปีที่แล้ว +1

    /