寻一个你 Searching for You [苍兰诀 Love Between Fairy and Devil OST]- Chinese, Pinyin & English Translation

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ส.ค. 2022
  • Hi, to elaborate a bit...
    00:48
    刻骨铭心 literally translates to something like 'inscribed onto the bones and carved into the heart'. It describes how a feeling is very deep and will never be forgotten.
    01:29
    不远万里 means to not think of ten thousand li as far. Describing how one is unafraid of long journeys.
    Song: 寻一个你 Xun Yi Ge Ni
    English Translation Name: Looking for You/ Searching For You
    Singer: 刘宇宁 Liu Yu Ning
    Drama: 苍兰诀 Love Between Fairy and Devil
    Please check out my other channel Tempest & Me where I plan to make mostly historical/ cultural videos with a dash of randomness :)
    Other channel: / @tempestme-ob3ml
  • เพลง

ความคิดเห็น • 25

  • @NotKissaki
    @NotKissaki ปีที่แล้ว +10

    Lord is definitely a soft person for Orchid 💞

  • @rose_blue1
    @rose_blue1 5 หลายเดือนก่อน +2

    One of my favorite ost's ❤ liu yuning is such a amazing singer ❤

  • @charliekayser7376
    @charliekayser7376 ปีที่แล้ว +6

    This is my favorite OST from the drama

  • @user-zk1ep1nc7g
    @user-zk1ep1nc7g ปีที่แล้ว +13

    Thank you so much for the translation 💕 💜
    Please keep translating the OSTs
    Thank u 🤝😊

  • @jmshwood2801
    @jmshwood2801 4 หลายเดือนก่อน

    One of the Most Lovable OST of our Lives! The melody is so mellow and soothing to listen with . "Different Princess" is our Best Drama to start the New Year of 2024!
    This is the Best of Song Yiren and Ding Zeren! ❤❤❤

  • @tempestjun437
    @tempestjun437  ปีที่แล้ว +27

    Hi, to elaborate a bit...
    00:48
    刻骨铭心 literally translates to something like 'inscribed onto the bones and carved into the heart'. It describes how a feeling is very deep and will never be forgotten.
    01:29
    不远万里 means to not think of ten thousand li as far. Describing how one is unafraid of long journeys.
    Edit: Also I just noticed that uum I made a mistake at 00:09, the name of the drama is 苍兰诀 not 苍兰决. Sorry about that 😅.

  • @lorrainemalcolm8010
    @lorrainemalcolm8010 10 วันที่ผ่านมา

    I love this

  • @lhazom3456
    @lhazom3456 9 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you to such heart touching music and lyrics .. beautiful song 🥰

  • @adrianaalmaguer4534
    @adrianaalmaguer4534 ปีที่แล้ว +4

    Amo esta bella canción 💞

  • @JibaBrahma
    @JibaBrahma ปีที่แล้ว +1

    This song calms my soul ❤️

  • @phallayun9866
    @phallayun9866 ปีที่แล้ว +1

    Keep going your translate easy to understand

  • @pennycandyys
    @pennycandyys 8 หลายเดือนก่อน

    Thank you!

  • @user-kk8xq1qw9u
    @user-kk8xq1qw9u ปีที่แล้ว +2

    古堞凭空,烟霏外、危楼高矗。人道是、宇文遗址,至今相续。梦断繁华无觅处,朱甍碧*空陈迹。问长河、都不管兴亡,东流急。侬本是,乘槎客。因一念,仙凡隔。向人间俯仰,已成今昔。条华横陈供望眼,水天上下涵空碧。对西风、舞袖障飞尘,沧溟窄。

  • @limapunmagar2882
    @limapunmagar2882 ปีที่แล้ว +3

    Your song op

  • @Ange_de_la_Musique
    @Ange_de_la_Musique ปีที่แล้ว +3

    Please do the translation for 诀爱🙏

  • @user-su9ws8vp6w
    @user-su9ws8vp6w 9 หลายเดือนก่อน +3

    Lagu ini siapa yang menyanyikannya?
    Suaranya bagus dan bisa menenangkan hati saya makasih yang buat lagunya. 👍👍👍👍👍

  • @fiapcy
    @fiapcy 6 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤

  • @mh9918
    @mh9918 หลายเดือนก่อน

    提供小小愚见:
    “渡他、渡人” 一词带有儒释道的思想,有帮助别人克服困难,解救和超越的意思…. 参考到剧中故事,建议歌词中 “只为渡你” 英文译成 “Just to rescue you” 比较好。

  • @i.moonvibes24
    @i.moonvibes24 ปีที่แล้ว

    ❤️❤️❤️

  • @lyl2823
    @lyl2823 6 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤🎉🎉🎉

  • @amizthaaillam1129
    @amizthaaillam1129 9 หลายเดือนก่อน

    This song audio format how to download

  • @maloum-lsodermark7869
    @maloum-lsodermark7869 ปีที่แล้ว

    ❤❤❤