「 ➹ (G) I-DLE • TOMBOY (uncensored ver.) ❀ sub español 」

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 307

  • @lanaissatisfaction
    @lanaissatisfaction 2 ปีที่แล้ว +3234

    Amo amo amo esta version pero como que la censura le da el toque no es por cristal ni nada,me encantan las dos anyways stan gidle

    • @makotomakoto9231
      @makotomakoto9231 2 ปีที่แล้ว +353

      la censura le da un pico en la nota, a mi también me gusta mucho con censura pero prefiero esta

    • @Midnight_kid_boy
      @Midnight_kid_boy 2 ปีที่แล้ว +17

      tienes razon

    • @chilemorronsan
      @chilemorronsan 2 ปีที่แล้ว +13

      Cristal? Jsjsjsjs

    • @ixchelc4814
      @ixchelc4814 2 ปีที่แล้ว +9

      pienso lo mismo

    • @cherrywaves707
      @cherrywaves707 2 ปีที่แล้ว +53

      Opino lo mismo, la censura en la grosería del coro le da un toque

  • @byulshinning
    @byulshinning 2 ปีที่แล้ว +1637

    Madre mia, ya entendi xq decian "I like to eh" en el sensurado
    Era "I like sex"
    Dioses, la letra se puso potente

    • @renelvz
      @renelvz 2 ปีที่แล้ว +21

      Y si

    • @karlasolis6347
      @karlasolis6347 2 ปีที่แล้ว +62

      tan potente q cuando lei eso empece a sudar xd jajja

    • @renelvz
      @renelvz 2 ปีที่แล้ว +10

      @reni sisi

    • @byulshinning
      @byulshinning 2 ปีที่แล้ว +14

      @reni sis, a eso me refería, el "eh" es en el sensurado, a

    • @blancamorales3869
      @blancamorales3869 2 ปีที่แล้ว +10

      En que minuto lo dicen?

  • @woontheverse
    @woontheverse 2 ปีที่แล้ว +1268

    las versiones sin censura siempre serán las mejores, change my mind.
    no hubo necesidad de que se haga así, pero supongo que sucede por las opiniones pedorras de los coreanos. /indignada

    • @valentinaheredia2654
      @valentinaheredia2654 2 ปีที่แล้ว +119

      en mi opinión, el ruido de censura le da el toque a la canción (no es por cristal) y yo creo que no hay opiniones pedorras y se deben respetar a todas por igual, besos

    • @woontheverse
      @woontheverse 2 ปีที่แล้ว +61

      @@valentinaheredia2654
      a decir vdd creía que el sonido era parte de la cancion, incluso ahora me resulta poquito raro escucharla asi pero me gusta más. yo respeto todo tipo de opiniones, pero a veces las de ellos son bastante ridículas y sin sentido; comprendo que es una cultura completamente diferente, con ideas de pensar distintas, pero no le encuentro sentido a que siempre tengan que opinar con la misma excusa de "son mujeres, no deben hablar (o cantar) así".
      pero bueno, uno q puede hacer¿

    • @o________________________o
      @o________________________o 2 ปีที่แล้ว +29

      @@valentinaheredia2654 estas diciendo que se deben respetar las opiniones machistas de los coreanos??

    • @pastelito_quemado_tk8880
      @pastelito_quemado_tk8880 2 ปีที่แล้ว +35

      @@o________________________o Pero que a los coreanos no les gusta la malas palabras (bueno más bien a los medios de comunicació) así que no tiene nada de machista, ya que no importa si es hombre o mujer siempre censuran la palabras, por ello los ídolos usan palabras que suene similares muchas veces como para censurar y que en Corea no lo censuren con el pitido.

    • @Tiencito
      @Tiencito 2 ปีที่แล้ว +43

      nop, no es por las opiniones de los coreanos lo hicieron así para poder promocionarla en los programas de tv.

  • @viang6282
    @viang6282 2 ปีที่แล้ว +1908

    esta canción necesita tener su versión en inglés, si o si. pues si de por si tiene un peso espectacular esta, no me imagino en inglés. ufff

    • @lostsoul6640
      @lostsoul6640 2 ปีที่แล้ว +131

      brilla en su idioma original, no se necesita doblegar ante los gringos

    • @emaleemaly2196
      @emaleemaly2196 2 ปีที่แล้ว +48

      @@lostsoul6640 es mas facil para algunas personas aprenderselo en ingles. El coreano es mas dificil.

    • @eros9411
      @eros9411 2 ปีที่แล้ว +23

      @@emaleemaly2196 pues vean los covers en inglés y ya

    • @swgirl0303
      @swgirl0303 2 ปีที่แล้ว +6

      @@emaleemaly2196 es un esfuerzo a tomar si les gustara cantarla.

    • @brenda7567
      @brenda7567 2 ปีที่แล้ว +15

      Estoy de acuerdo, creo que sería una manera más rápida de llegar a los locals porque esta canción merece ser escuchada por todo el mundo

  • @uwu-sy1iv
    @uwu-sy1iv 2 ปีที่แล้ว +642

    Siento que el sonidito de la censura en el coro le da el toque.

    • @marilobaaauuu3461
      @marilobaaauuu3461 2 ปีที่แล้ว +31

      si es como sii dijera "esuchenme este el coro" como si fuera una alarma xd

    • @ramirojoaquin6404
      @ramirojoaquin6404 2 ปีที่แล้ว +5

      A mí me dan asco, la sensura es todo lo que está mal en TH-cam

    • @rami_rana
      @rami_rana 2 ปีที่แล้ว +16

      @@ramirojoaquin6404 Sí, sino que en esta canción estamos acostumbrados a escucharla con el sonido de la censura JAJAJA

    • @c_quacks_moon_k1021
      @c_quacks_moon_k1021 ปีที่แล้ว +2

      @@ramirojoaquin6404 wtf

  • @a.t2032
    @a.t2032 2 ปีที่แล้ว +696

    el sonido de censura le da el toque a la cancion pero esta version sin ella esta buenisima igual🔥🔥🔥

  • @NethoDufr
    @NethoDufr ปีที่แล้ว +106

    Digan lo que quieran pero ese "Fucking tomboy" de Minnie es lo más sexy que he escuchado ❤️

  • @odalisssssssssss
    @odalisssssssssss 2 ปีที่แล้ว +216

    LA PALABRA FUCKING A MINNIE SE LE ESCUCHA HERMOSA SHIT!!!!

  • @Black_MambaSM
    @Black_MambaSM 2 ปีที่แล้ว +219

    Definivamente estan a otro nivel estas chicas,me encanta la letra,ataca a las enseñansas conservadoras sobre las mujeres qué hoy en dia ya no se identifican con eso y por esa sencilla razón es tan epica esta canción.

    • @ramirojoaquin6404
      @ramirojoaquin6404 2 ปีที่แล้ว +2

      Bueno abría que ver quién compuso la letra y la música 😏,

    • @mirzam_sonmis
      @mirzam_sonmis 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ramirojoaquin6404 a eso venia yo xd
      Ta chida la letra pero bien se sabe que es una música bastante comercial, solo escriben cosas que saben atraeran el target XD

    • @Black_MambaSM
      @Black_MambaSM 2 ปีที่แล้ว

      @@mirzam_sonmis Por algo le llaman "pop" -_-

    • @mirzam_sonmis
      @mirzam_sonmis 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Black_MambaSM exacto

    • @yetzaaabel
      @yetzaaabel 2 ปีที่แล้ว +5

      @@ramirojoaquin6404 la escribió Soyeon, la líder del grupo, y ella siempre ha demostrado que piensa así, tomo las riendas de su grupo y todas ellas han ido creciendo a pesar de su empresa, vaya no es una canción hecha para ellas literal es lo que piensan, más de una vez lo han demostrado, ellas por lo menos para mí demuestran ese empoderamiento femenino que falta en el kpop, no se sientan a esperar que les escriban o produzcan su música, no digo que sean las primeras pero si de los pocos grupos femeninos en hacerlo, los boy groups suelen escribir sus letras lo que no pasa con los de chicas, pero creeme estás morras son en su mayoría autoproducidas

  • @lucijuega37.43
    @lucijuega37.43 2 ปีที่แล้ว +197

    la censura en el coro la acepto pero la censura en el rap...

    • @s.rnehuen7347
      @s.rnehuen7347 2 ปีที่แล้ว

      Es que los coreanos no quieren escuchar la palabra sexo porque no tienen, se reproducen de forma inalámbrica

  • @subarunatsuki5786
    @subarunatsuki5786 2 ปีที่แล้ว +452

    Se dieron cuenta que gidle se han puesto a repetir sus conceptos pasados?
    Aesthetic: Hann y Hwaa
    Dark: Oh My God y Last Dance
    Badass: Tomboy y Uh Oh
    quizas la proxima canción sea veraniega o teen crush? :0

    • @angelmichi6541
      @angelmichi6541 2 ปีที่แล้ว +23

      O una como la era de lion

    • @MariaaAguilar0
      @MariaaAguilar0 2 ปีที่แล้ว +15

      Ojala que el próximo concepto sea la era de Lion porque son unos de mis conceptos favoritos!

    • @jazmingaleano7111
      @jazmingaleano7111 2 ปีที่แล้ว +19

      Mmmh de hecho solo fue Hann y Hwaa, porque la misma Soyeon habló de una "continuación" en la letra entre estás canciones y Hann (alone in Winter) el bside de su álbum.
      A OMG y Last Dance no le encuentro nada similar. Y Uh Oh con Tomboy sería más por la letra shady, aunque no hablen de lo mismo, ni se parezcan los conceptos.
      En cuanto a lo último que dijiste, me gustaría otro concepto verano, ya tienen Dumdi Dumdi que fue un éxito en Corea, a mí me encantó la siento diferente a otros conceptos veraniegos genéricos de otros grupo, me gustaría que volvieran a intentarlo.

    • @angelmichi6541
      @angelmichi6541 2 ปีที่แล้ว +2

      @@jazmingaleano7111
      Sería bueno que volvieran a hacer el concepto de Dumdi Dumdi pero también el mismo concepto de Lion

    • @jazmingaleano7111
      @jazmingaleano7111 2 ปีที่แล้ว +6

      @@angelmichi6541 Yo también, ojalá Soyeon se ponga como meta superar el estándar de Lion en cuanto a calidad de música, es que es un top 10 en la música en general 😍

  • @marievega5574
    @marievega5574 2 ปีที่แล้ว +107

    En realidad la canción está censurada por una razón, al ser el track principal no debe contener groserías ya que de ese modo sería imposible promocionarla en shows de música, ¿es por que los coreanos sean sensibles? No, es por que los shows de música son transmitidos en horario familiar y el que se promocione música con groserías es un poco conflictivo, les pondré un ejemplo, la música urbana con letras sexuales en eventos de música es censurada cualquier tipo de palabra que haga alusión a algo que un menor pueda malentender y replicar de una manera negativa.
    Por otro lado, el título dice que esto es una traducción pero más parece una adaptación de la letra, en las partes de inglés se ha cambiado varias palabras que tienen una traducción literal al español y que no afectan en nada a la letra, así que no considero que esta sea una traducción apegada o confiable ya que se manipula la letra cuando es fácil de traducir.

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +35

      Hola ✨
      ¿Dice que manipulo la letra? No lo noto, pero me encantaría que me muestre como lo hago. Soy estudiante y estás críticas me ayudarían mucho. Y no es una adaptación, esas tienen que encajar con la melodía. Y no es apegada, en mi descripción aclaro que mis traducciones no son 100% literales. Ahora, le daré mi punto de vista, explicaré.
      Took off hook : claramente se usa como slang y no soy nativa ni vivo en un país angloparlante así que no sé que significa cada slang, pero me doy a la tarea de investigar, le dejo la página de donde saque la información para traducir www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles/off-the-hook y intenté que quedara con la actitud que se toma en la canción (si usted sabe el significado de este slang me encantaría que lo comentara)
      Coke like brr: sé que coke es un tipo de combustible, esto es totalmente personal me pareció mejor ponerlo como coke de coca.
      Toe : tiene razón, yo sé que es "dedo del pie" completamente correcto, no cambia para nada no tendría porque haber puesto solo "pie"
      I got to drink up now: literal
      Why are you cranky, boy?: literal
      Do you want a blond barbie doll?
      It's not here, I'm not a doll : esta frase está traducida literalmente, excepto el it's not here, pero no creo que esté manipulando la letra "estás muy equivocado" si lo piensa en realidad es lo mismo: "quieres que sea una muñeca? No, no lo soy"
      what's the loss to me?: = que es lo que pierdo yo?, Sí pude perfectamente haberlo dejado literal, pero se entiende, yo lo use como una forma de decir "¿y qué?" que es exactamente la confianza que expresa la canción, hasta ahora no veo como manipulo la letra.
      you'll lose to me: perderás para mí o contra mí, yo pusé "saldrás perdiendo" es lo mismo pero más corto.
      TOMBOY = en mi país esta palabra traducida literalmente sería: "marimacho", y perdón pero me parece muy despectiva y horrenda para usarla en cualquier circunstancia, por eso lo dejé tal cual.
      This is my attitude: la controversial, lo consulte con un profesional, mi profesora de inglés y me dijo que estaba bien que haya puesto "así es como soy" (disculpe si usted también es un/a profesional) yo lo puse ya que actitud = ser así, ellas lo dicen, en el verso de Soyeon se puede apreciar
      I don't wanna play this ping pong: si lo traducimos literal, como verá no tiene sentido, ¿qué ping pong?. Para mí ella lo dijo como un decir. Por eso lo cambié.
      I would rather film a TikTok : literal
      Your mom raised you as a prince
      But this is queendom, right? : Queendom literalmente sería Reino, reinado. Pero en español no se distingue que es femenino, así que por eso lo puse así.
      I like dancing, I love ma friends: literal
      Sometimes we swear without cigarettes: bueno, supongo que podría decir que aquí la manipulo porque puse "fumar" pero según yo para eso sirven los cigarrillos, y no tienen otra función.
      I like to sex on drinking whiskey: literal
      I won't change it, what the hell? : de nuevo podría decir que manipulo la letra por puse "mierda" y no "diablos" o "rayos", digo que tiene la razón aquí
      you get the song right, You'll get what I mean “Tomboy" : literal. Acá fue mi culpa porque olvidé poner acento en el sí
      It's neither man nor woman
      Just me loving tomboy : literal
      Como dije, me encantaría su opinión ( y si es profesional mucho mejor) porque de esto voy a comer literalmente, me ayudaría mucho a mejorar ✨
      Y perdón por el comentario tan largo

    • @marievega5574
      @marievega5574 2 ปีที่แล้ว +8

      @@lunile0406 con manipular la letra hablo de cambiarla cuando perfectamente tiene sentido al español, regularmente los títulos de la canción no se traducen de manera literal pero lo que tiene sentido y coherencia de inglés a español no tiene la necesidad de ser cambiado o modificado cuando se entiende por si mismo, ¿por qué es hasta cierto punto malo? Por qué se pierden referencias, en la parte de soyeon donde menciona "queendom" no es como tal literal o hacia un reinado, si no hacia el programa queendom en el que ellas participaron por lo cual se mencionan que es solo para mujeres pues el programa era de grupos y solistas femeninos.

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +26

      @@marievega5574 como podrá usted ver en mi super largo comentario, aclaró que no estoy cambiando el significado de las frases ni mucho menos de la canción lo que pasa es que utilicé unas palabras en lugar de otras, en realidad no estoy dando un significado o una traducción que nada que ver (excepto con los slangs que ahí sí que me he equivocado). En cuanto a las referencias no tengo idea si Soyeon o alguna de las miembros haya mencionado abiertamente que era una referencia a queendom, probablemente sí. Pero como usted mism@ mencionó, esto es una traducción. Alguien que no sabe de la historia del grupo no entendería. Queendom no es, no sé como por ejemplo Kwangya o Knowing Brothers que se deba dejar así. Toda la frase se complementa, pero si hubieran dicho algo como "when i was in Queendom, o when i went to Queendom, o i´m the best rapper in Queendom" entonces no tendría porque traducirlo. Como usteed dice, el programa es para idols femeninas, por eso "aquí mandan las reinas" mujeres. Vuelvo a decirlo, disculpe si usted es profesional, como comento soy estudiante aún y puede que yo este mal

  • @mmm_j
    @mmm_j ปีที่แล้ว +16

    En resumen: Esto habla de que tienen que dejar los prejuicios qué impone la sociedad y solo dejar que las personas vivan sean como quieren ser y dejar ese estúpido estereotipo de que en una relación el hombre manda y la mujer se someta a él, es una relación no una cárcel.

  • @xiomaragutierrez7162
    @xiomaragutierrez7162 2 ปีที่แล้ว +45

    Este concepto quedaría muy bien con Soojin la extraño tanto, ella era mi bias.
    Este comeback fue genial.

  • @NLSBlaze13
    @NLSBlaze13 2 ปีที่แล้ว +27

    El nombre del album le hace honor a la situación de las chicas, que excelencia

  • @rami_rana
    @rami_rana 2 ปีที่แล้ว +559

    "Si entendiste la canción sabrás a lo que me refiero con Tomboy" épica frase 🏃🏻‍♀️

    • @yeisonvalladares933
      @yeisonvalladares933 2 ปีที่แล้ว +12

      que significa esa frase 😭

    • @rami_rana
      @rami_rana 2 ปีที่แล้ว +55

      @@yeisonvalladares933 Es una frase como en broma JSLDJDL se refiere a que si te identificas con lo que dice la canción, automáticamente entiendes a qué se refiere con la palabra Tomboy, no sé si me expliqué xd

    • @giiiiiiiiiiiiiiirl
      @giiiiiiiiiiiiiiirl 2 ปีที่แล้ว +12

      Y justo pasé por esa parte de la canción =O

    • @rami_rana
      @rami_rana 2 ปีที่แล้ว +4

      @@giiiiiiiiiiiiiiirl XD

    • @rami_rana
      @rami_rana 2 ปีที่แล้ว +3

      @Belén Medina Nunca hablé de ellas como tal, estoy explicando sólo la frase en concreto.

  • @Nadri555
    @Nadri555 2 ปีที่แล้ว +151

    Al final la censura le da un toque muy bueno a la canción así que sique siendo perfecta✨.

  • @lanaissatisfaction
    @lanaissatisfaction 2 ปีที่แล้ว +59

    TOMBOY BEST ERA

  • @JuliJuliana0301
    @JuliJuliana0301 4 หลายเดือนก่อน +7

    ´´Tu mami te crio como un principe, pero aqui mandan las reinas´´ AMEEE

  • @stellaxwonder6041
    @stellaxwonder6041 2 ปีที่แล้ว +55

    Creo que entiendo, visten como muñecas en el video pero lo que cantan es dando su opinión a los que se burlan de ellas por no establecer la "femineidad" ni hombre ni mujer.

  • @NethoDufr
    @NethoDufr 2 ปีที่แล้ว +18

    El himno de una generación. (G)I-DLE no sabe hacer malas canciones ❤️❤️❤️

  • @Alex-oz7ny
    @Alex-oz7ny 2 ปีที่แล้ว +75

    Definición de
    "Sin miedo al exito"

  • @arm_blink5839
    @arm_blink5839 2 ปีที่แล้ว +93

    El rap de soyeon 🔥

  • @Anapaula_Gzz
    @Anapaula_Gzz ปีที่แล้ว +7

    Amo la parte de soyeon sin decir (I like to ah)

  • @canelakaeli8220
    @canelakaeli8220 2 ปีที่แล้ว +21

    Muy interesante que un grupo coreano juegue con roles de género, no solo hablando de sexualidad sino también de roles sociales, cosas como decir que serán Tomboys, looks femeninos perl más cómodos o masculinos a la vez, "No es ni un hombre ni una mujer, soy yo Idle" aunque sean cosas sutiles son bastantes fuertes, más en la comunidad coreana, creo que cualquier persona Trans, Gender Fluid, Queer, Lgbtq pro se puede empoderar con la parte de No es Hombre Ni mujer, solo soy yo Idle, bastante interesantes, bueno tampoco es algo hiper nuevo en G Idle, ya que contamos con Oh My God donde se puede sosoechar que se relata una relación lésbica dónde es condenada por un peso religioso

  • @melissalozano2847
    @melissalozano2847 2 ปีที่แล้ว +89

    CON LA CENSURA LE DABA ESE TOQUE DE CURIOSIDAD PERO SIN LA CENSURA ES MUY SEXY ESTO

  • @joakogomez139
    @joakogomez139 2 ปีที่แล้ว +140

    esta versión está épica

  • @vanessavenancio
    @vanessavenancio 2 ปีที่แล้ว +34

    WEY WEY AMO AMO MUCHÍSIMO ESTA VERSIÓN!! SIN CENSURAS!!🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐 YEAH!!🌩️

  • @Historu54
    @Historu54 2 ปีที่แล้ว +12

    CUANTO AMO ESTÁ VERSIÓN

  • @waltergomez4730
    @waltergomez4730 2 ปีที่แล้ว +68

    Che, una pregunta, alguien me hace el resumen de por qué se fue Soojin? Si, recién empiezo a escuchar las canciones (cover de CielA en Twitch mediante) y ahora que empieza la Era Tomboy, vi que no se qué había pasado con Soojin (una de las que más me gustaba.. después de YuQi y Shuhua). Gracias!

    • @staeberry8323
      @staeberry8323 2 ปีที่แล้ว +48

      Hubo un escándalo con Soojin, por lo que tengo entendido una chica que supuestamente iba al mismo instituto que ella cuando eran más pequeñas la empezó a acusar de "bully" diciendo que se había metido con ella y más personas. Soojin admitió que hizo algunas como fumar o a veces tener peleas con compañeros de clase, pero nunca fue una bully. Aparte, después de que Soojin estuviera en hiatus (y posteriormente la echarán de (G)-IDLE, y de CUBE :() creo que salieron personas de su escuela a decir que Soojin nunca fue bully, es decir, a defenderla

    • @waltergomez4730
      @waltergomez4730 2 ปีที่แล้ว +12

      @@staeberry8323 muchísimas gracias por la info!!! Una lastima. Esas cosas del pasado que surgen, cuando sos tan famosa te pueden perjudicar. Y en un grupo así de importante, no hay lugar para controversias. Una lastima porque Soojin le daba su toque sensual al grupo. Saludos!!!

    • @staeberry8323
      @staeberry8323 2 ปีที่แล้ว +12

      @@waltergomez4730 Exactamente, aunque Soojin no hiciera gran cosa siendo adolescente simplemente eso, ser una adolescente jKWWK al final puede haber personas que cambien los hechos y puedes meterte en una controversia facilmente y más en el mundo de los artistas y el kpop :(... Y si tienes toda la razón, pienso que Soojin le daba totalmente su toque sensual al grupo, además de ser la increíble bailarina y tener una personalidad super tierna y calmada que se complementaba con el resto de chicas. La echo mucho de menos :(, espero que el futuro le aguarde algo bonito ya que lo merece 💞😔
      Saludos igualmente a ti también!!❣

    • @waltergomez4730
      @waltergomez4730 2 ปีที่แล้ว +2

      @Joel Gomez gracias por la nueva info!!!! Una lastima como digo, porque ella le daba su toque sensual al grupo... Era parte de su encanto.

    • @holabeibi2757
      @holabeibi2757 2 ปีที่แล้ว +6

      Lo que paso fue que los fans de una actriz que sufrió acoso escolar empezaron a armar rumores de que soojin fue parte de sus acosadores y soojin dijo que no fue la mejor alumna y que se metió en peleas con sus compañeros de clase y que se fumaba su buen porro de vez en cuando pero que no era una bully. La actriz no dijo nada y después de que soojin estuviera en el hiatus y fuera expulsada del grupo dijo que no recordaba que soojin fuera parte del grupo de sus acosadores (osea dijo que soojin no era o una de sus acosadores o una madre hací entendí)

  • @naellarsson
    @naellarsson 2 ปีที่แล้ว +25

    Estamos de acuerdo que las joyitas se escuchan mejor sin sensura digo en pleno 2,022 un poco de por favor, tenga su like y nuevo suscriptor por esta versión sin sensura

  • @Joce_TD
    @Joce_TD 2 ปีที่แล้ว +15

    Esta version es epica me re encanta

  • @Loves_hyunsukie
    @Loves_hyunsukie 2 ปีที่แล้ว +12

    BEST VERSION

  • @lknwer
    @lknwer 2 ปีที่แล้ว +20

    ES GENIAAAL LAS AMO MUCHI IDLE

  • @komungeon5662
    @komungeon5662 2 ปีที่แล้ว +9

    1:21

  • @joseysi
    @joseysi 2 ปีที่แล้ว +10

    la mejor versión

  • @nonononono_____
    @nonononono_____ 2 ปีที่แล้ว +7

    Me encantó tu traducción , esta re genial

  • @nuggetsdepescadito
    @nuggetsdepescadito 2 ปีที่แล้ว +2

    La letra es tremenda, ame

  • @BetianaVassallo
    @BetianaVassallo 2 หลายเดือนก่อน +1

    Me encanta la parte de porque estas enfadado cariño es mi grupo femenino favorito después de twice ❤❤

  • @rociioro
    @rociioro 2 ปีที่แล้ว +17

    Wow me encantoo 🔥❤ muchas gracias por la traduccion!!!

  • @kerllynjimenezsteller78
    @kerllynjimenezsteller78 2 หลายเดือนก่อน +3

    En la parte que dice "así soy yo" en inglés es "IT is my actitudes" y en español sería "esta es mi actitud"

  • @la-xc3vm
    @la-xc3vm 2 ปีที่แล้ว +8

    esta version es super pero la censura le da su toque

  • @rainyma2583
    @rainyma2583 2 ปีที่แล้ว +16

    Y pensar qué hay gente que siente muy cringe el rap de Soyeon jaja, al principio a mi también un poquito pero no sé, amo. Tomboy soty

    • @anamedina3725
      @anamedina3725 2 ปีที่แล้ว +7

      La parte de tiktok si me da cringe jaja

    • @nininicole9873
      @nininicole9873 2 ปีที่แล้ว +5

      es que la lírica si es un poco cringy pero creo que ese es el toque de la canción, así que ta bien, cada persona con sus opiniones

  • @Kamila_Lang
    @Kamila_Lang 2 ปีที่แล้ว +10

    Todos al ver la traducción:
    Eso sí no me lo esperaba

  • @ramirojoaquin6404
    @ramirojoaquin6404 2 ปีที่แล้ว +15

    Me imagino que las chicas se sienten toda empoderada cuando escuchan este temazo

  • @lisatorres4817
    @lisatorres4817 2 ปีที่แล้ว +1

    La censura me encanta porque es como que refleja que es una canción súper empoderada , igual también amo la versión sin censura

  • @Roses_rainbow
    @Roses_rainbow 2 ปีที่แล้ว +4

    Antes cuando no había escuchado la canción sin sensurar me preguntaba por que decia “i like the eh “ pero ahora entiendo todo omg me sorprendo esa parte 😱 pero apesar de todo esta muy pero muy buena la canción 🎵

  • @AymarDamian
    @AymarDamian 7 หลายเดือนก่อน

    amo esta canción

  • @holaaasss7602
    @holaaasss7602 2 ปีที่แล้ว +6

    no habia escuchado esta version de la cancion y me imaginaba el fcking con mas agresividad xD

  • @VenuslvsJungwon
    @VenuslvsJungwon ปีที่แล้ว +1

    Stan (G)I-dle= Stan talento

  • @brenday4810
    @brenday4810 ปีที่แล้ว +1

    es tan satisfactorio escucharla sin la censura aaaaah

  • @aldanaalva2890
    @aldanaalva2890 2 ปีที่แล้ว +30

    Esta fuerte!!

  • @andresmg11
    @andresmg11 2 ปีที่แล้ว +9

    Las otras canciones kpop: 😘❤️🤩☺️😋😍
    TOMBOY: 😈🥵⛓️

  • @ea-xo2gx
    @ea-xo2gx 2 ปีที่แล้ว +1

    JSKSKSKSK TREMENDO DEBATE QUE SE ARMÓ EN COMENTARIOS DE COMO ES MEJOR CON O SIN CENSURA LA MAYORÍA LES GUSTA CON CENSURA KDKSKSKSK

  • @luucoree
    @luucoree 2 ปีที่แล้ว +1

    El sonido de la censura le queda re bien

  • @itscamii_1223
    @itscamii_1223 27 วันที่ผ่านมา

    Temazo

  • @AlessaVonVamp
    @AlessaVonVamp หลายเดือนก่อน

    Como alguien que le hacian bullying diciendole ''marimacho'' ''machona'' ''voz de travesti'' ''rarita'' etc y que me siento identificada con T O D O lo que dice la canción (si, incluso lo del whisky) hoy en dia solo puedo decir: Mi himno ✨

  • @camilcars5220
    @camilcars5220 2 ปีที่แล้ว +3

    Me encanta la parte de tomboy=poco femenina.
    Oigan haber si me pueden ayudar es que mi prima tiene una duda dice que si la parte de ‘no es hombre ni mujer’ se refiere a la s3xu4lid4d.
    Yo le digo que bueno yo pienso 🤔 que es pues de la fuerza o de el poder pero ayudenme a explicarle a mi prima.

  • @s.sunshine369
    @s.sunshine369 2 ปีที่แล้ว +8

    EL FU*** TOMBOY DE YUQI ME TIENE MAL 🔥

  • @marianavalenciapulido5110
    @marianavalenciapulido5110 2 ปีที่แล้ว +6

    Por cierto, Tomboy es "chica poco femenina"

  • @camyhs
    @camyhs 2 ปีที่แล้ว +30

    la traducción que hiciste está muy buena, me puse a revisar tu canal y vi que traduces también canciones de astro 😭❤️😭❤️ nueva sub

  • @maitenaparis4492
    @maitenaparis4492 2 ปีที่แล้ว +3

    La cancion ya era super fuerte, unas letras sin censura no lo cambiaria mucho JAKSKAKAS pero equis, por lo menos los fans en conciertos si dicen todo

  • @estef7186
    @estef7186 2 ปีที่แล้ว +17

    Hola! Que app usas para editar los videos? 🥺

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +7

      inshot ✨

    • @yogurt1994
      @yogurt1994 2 ปีที่แล้ว +2

      @@lunile0406 enserio? :0 gracias jsjsja yo lo necesitaba para una tarea ;_;

  • @iradpimentel7669
    @iradpimentel7669 6 หลายเดือนก่อน +1

    Entendí muy bien la canción Pero lo de tomboy no se que significa

    • @Zoee-zm7ie
      @Zoee-zm7ie 6 หลายเดือนก่อน

      Tomboy es una chica que actúa poco femenina

  • @belencanizares8161
    @belencanizares8161 2 ปีที่แล้ว +52

    Realmente dice “me gusta el sexo”??? 😳me sorprende viniendo de un grupo de kpop , MIS RESPETO MIS REINAS pero me confirman lo primero ? Ah

    • @TheZoquii
      @TheZoquii 2 ปีที่แล้ว +7

      Dicen "i like to sex" así que se podría decir que si lo dicen 🤣

    • @ricardomejiamantilla6588
      @ricardomejiamantilla6588 2 ปีที่แล้ว +6

      Sip, así es el rap sin sensura

    • @chilemorronsan
      @chilemorronsan 2 ปีที่แล้ว +1

      Yo también me sorprendi

    • @khg971
      @khg971 2 ปีที่แล้ว +22

      en muchísimos grupos de kpop mencionan el sexo solo que lo hacen de manera oculta, como el doble sentido (? pero en esta canción lo censuran para poder promocionar en TV nacional jaj

  • @CandyBlink_104
    @CandyBlink_104 5 หลายเดือนก่อน +1

    "Si entendiste la canción sabras q lo que me refiero con tomboy" 😻👊

  • @jazmoon6998
    @jazmoon6998 ปีที่แล้ว +1

    Y pensar que ahora hay otro grupo sacando una letra similar "no soy una muñeca" a Soyeon la atacaron y a ellas les aplauden pese a ni escribir las canciones, Soyeon sos el standard de ese grupito

    • @rainbowfxctory
      @rainbowfxctory ปีที่แล้ว

      ???

    • @rainbowfxctory
      @rainbowfxctory ปีที่แล้ว

      Si te referis a Yunjin, entonces flasheaste cualquiera, ella también escribió esa canción, esa obsesión con rebajar grupos y mencionarlos que tenés mina.

    • @jazmoon6998
      @jazmoon6998 ปีที่แล้ว +1

      @@rainbowfxctory Hermana, ella no escribe canciones, es todo el circo de hybe desesperado para que les presten atención. Según esa chica ella escribió tal y tal canción en tal lugar, pero vas a los créditos y una tiene 17 escritores y la otra 14 ¿Ella? Última xd.
      Sin mencionar que esa canción a la que te referís, supuestamente ella o escribió la voz en off o la parte cringe de "somos mejores vestidas, no nos vestimos para impresionar" solo por esa parte dice que tiene créditos.
      Además es verdad lo que dije, prácticamente hablan de lo mismo robándole ideas pero a unas halagan y a otras no, igual no me sorprende ya le robaron con su último tt a Villain dies también

    • @NicoGut2000
      @NicoGut2000 ปีที่แล้ว +1

      Hermana llora 💀

    • @jazmoon6998
      @jazmoon6998 ปีที่แล้ว +1

      @@NicoGut2000 Por supuesto que no, disfruto que sean unas copias sin personalidad. Y cada cosa que hacen me dan la razón xd.

  • @LoveLit020
    @LoveLit020 2 ปีที่แล้ว +5

    Temazo 😎❤️❤️✨

  • @Sof_Sonni
    @Sof_Sonni 2 ปีที่แล้ว +7

    Tomboy me hace sentir empoderada

  • @lunadequeso0601
    @lunadequeso0601 2 ปีที่แล้ว

    Me encanta esta versión sjjs la amoo

  • @ven5634
    @ven5634 2 ปีที่แล้ว +2

    Me encanta la cancion , aunque por alguna razon siento que la bersion con censura le da un toque , aun asi sigue siendo muy buena

  • @Juanix21110
    @Juanix21110 11 หลายเดือนก่อน +4

    2:13 alguien sabe que dice ahi?

  • @alejandracarriom1101
    @alejandracarriom1101 2 ปีที่แล้ว +3

    me siento muy perra con esta cancion, la amo

  • @mariacaballo905
    @mariacaballo905 2 ปีที่แล้ว +4

    Holaa, me encanta tu canal , me parece muy aesthetic aunque lo acabo de conocer me enamore , puedes hacer una subtitulación de charmer de stray kids ?

  • @binnibongbong
    @binnibongbong 2 ปีที่แล้ว +1

    La censura hace que esa parte llame más la atención tipo sabes lo que dice y hace que llame más la atención

  • @daittelcel5071
    @daittelcel5071 4 หลายเดือนก่อน

    Me encanta sin la censura 😂

  • @glittertears6758
    @glittertears6758 2 ปีที่แล้ว +2

    Sin duda la censura le da el toque

  • @chuunista7049
    @chuunista7049 2 ปีที่แล้ว +5

    Hubieran solo censurado solo el fucking pero el sex no

  • @carlinrodroguez7122
    @carlinrodroguez7122 9 หลายเดือนก่อน

    Amoooooooooo

  • @elpiecitonegroderose5135
    @elpiecitonegroderose5135 2 ปีที่แล้ว

    Me gusta mucho esta versión 👀💗

  • @_awa_de_coco_323
    @_awa_de_coco_323 2 ปีที่แล้ว +2

    ME ENCANTA!!

  • @MeOfYoSc
    @MeOfYoSc 9 หลายเดือนก่อน

    No se, pero suena re épico sin censura

  • @amgav
    @amgav 2 ปีที่แล้ว +3

    ME ENCANTA ❤‍🔥

  • @goddessayesha5227
    @goddessayesha5227 2 ปีที่แล้ว +4

    Amo como no tiene censura

  • @transilvania6665
    @transilvania6665 2 ปีที่แล้ว +1

    Creía que la versión sin censura estaba en spotify;(

  • @vale_777y
    @vale_777y 2 หลายเดือนก่อน +2

    Mi prima que sabe ingles me miro raro cuando escuche esta cancion enfrente de ella

  • @brichuu__
    @brichuu__ 2 ปีที่แล้ว +27

    Quede en shock con la parte de el rap de soyeon cuando dijo "I like the sex" JAKSJKA QUE-

    • @palitocat1554
      @palitocat1554 2 ปีที่แล้ว +6

      SAME recien lo escuche y quede re dura, no tiene nada de malo obvio pero no me lo esperaba de idols y menos de (G)i-dle

    • @brichuu__
      @brichuu__ 2 ปีที่แล้ว

      @@palitocat1554 Maal

    • @user-mq3io3pf5e
      @user-mq3io3pf5e 2 ปีที่แล้ว +1

      Jajaja yo tmbn.

  • @nah_lee
    @nah_lee 2 ปีที่แล้ว +5

    Por favor has una traducción de Mirae amazing

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว

      holaaaa, la traducción ya está hecha, te dejo el link ✨ th-cam.com/video/sTYGDswkmDY/w-d-xo.html

    • @nah_lee
      @nah_lee 2 ปีที่แล้ว

      muchas Gracias

  • @yareli8
    @yareli8 2 ปีที่แล้ว

    Tom boy sin censura es superior 🛐🛐👁👅👁

  • @febe_mercedes
    @febe_mercedes 2 ปีที่แล้ว +2

    Necesito una versión en inglés. 😩

  • @_kpop_yeah_6192
    @_kpop_yeah_6192 2 ปีที่แล้ว +1

    Hola disculpa podrías hacer de una cancion de ss501 por favor, me encanta tu contenido 😁

  • @Martha-qr2nh
    @Martha-qr2nh 2 หลายเดือนก่อน

    Una pregunta en que minuto es donde esta censurado de la cancion

    • @MomodeTwice-pk9ig
      @MomodeTwice-pk9ig 2 หลายเดือนก่อน +2

      0:53 1:23 y 1:41 si no me equivoco :)

  • @juegawomandownunder
    @juegawomandownunder 2 ปีที่แล้ว +1

    Gracias

  • @lucicrcasareyes7481
    @lucicrcasareyes7481 2 ปีที่แล้ว

    Yo necesito esta versión en Apple Music

  • @hiddendoc.9562
    @hiddendoc.9562 2 ปีที่แล้ว +2

    Que es una Tomboy?

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +4

      Es una mujer poco femenina, que toma actitudes que son supuestas a ser solo de los hombres

  • @kpop_star_idol
    @kpop_star_idol 2 ปีที่แล้ว +2

    Yo pensé que esta no era la censura y la puse a todo volumen
    Pero lo bueno es que nadie en mi casa sabe lo que significa solo mi hermano y eso es porque le dije xdddd

  • @delarosareyesmariafernanda4597
    @delarosareyesmariafernanda4597 2 ปีที่แล้ว +4

    Preferiria que la traduccion sea lo que de verdad dice la cancion, la cancion dice "esta es mi actitud" no "asi es como soy" se puede interpretar de otra manera, asi q mejor como es la canción originalmente

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +2

      Claro, siempre intento darle a la traducción el mejor sentido, ya que no siempre es correcto o lo mejor traducir directamente (te lo digo como alguien que estudia idiomas), mi intención únicamente era darle más sentido a la letra ya que si lo piensas si dice que es "su actitud" quiere decir que ella es así. En fin, si cause confusión una disculpa ✨

    • @delarosareyesmariafernanda4597
      @delarosareyesmariafernanda4597 2 ปีที่แล้ว

      @@lunile0406 no no causaste, digo que puedes llegar a causar

    • @lunile0406
      @lunile0406  2 ปีที่แล้ว +2

      bien, a final de cuentas es un sinónimo, no me parece un error lo que hice, aunque si veo tu punto, lo consultaré con un profesional gracias por señalarlo✨
      Lindo día/tarde/noche 💟

    • @delarosareyesmariafernanda4597
      @delarosareyesmariafernanda4597 2 ปีที่แล้ว

      @@lunile0406 igualmente, de todas formas muy buen video, g-idle god *se suscribe*

  • @valentinachavero2838
    @valentinachavero2838 2 ปีที่แล้ว +5

    en conclusion, censura ZZZZ
    esto es arteee

  • @andreaestrada5913
    @andreaestrada5913 2 ปีที่แล้ว +1

    😍

  • @carolinacaceresmosquera2162
    @carolinacaceresmosquera2162 2 ปีที่แล้ว +3

    Tomboy significa una chica poco femenina