Emicida & Amewu JUNE 2013/Berlin

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ธ.ค. 2013
  • www.urban-artitude.net

ความคิดเห็น • 30

  • @SVWolfgang2
    @SVWolfgang2 10 ปีที่แล้ว +7

    der beeat ist fenomenaal :) und emicida und amewu die perfekte begleitung hört sich fresh an !

  • @kopfnick2444
    @kopfnick2444 5 ปีที่แล้ว +2

    "Töne entwickeln die Bilder wie in nem Traumzustand"..mit dem Einstieg schon die gesamte Szene rasiert..Danke

  • @OnlyJrk
    @OnlyJrk 10 ปีที่แล้ว +17

    amewu cheatet! er is einfach zu krass xD

  • @diefreche426
    @diefreche426 7 ปีที่แล้ว +3

    KNOWLEDGE WISDOM UNDERSTANDING! AMEWU: LIEBE AUF ALLEN FREQUENZEN!

  • @chugdg6577
    @chugdg6577 5 ปีที่แล้ว +1

    Amewu One Love 🙏

  • @Maikel04
    @Maikel04 10 ปีที่แล้ว

    Beide einfach mit grandiosem Flow! Der Beat ist auch der Wahnsinn!

  • @CEEDUBKASSETTE
    @CEEDUBKASSETTE 9 ปีที่แล้ว +4

    siiiiiiiick !!!

  • @hannahklee5300
    @hannahklee5300 4 ปีที่แล้ว

    Wahrhaftige Kunst ♥️

  • @powel187
    @powel187 10 ปีที่แล้ว

    einfach nur geil!

  • @kloimhals9224
    @kloimhals9224 4 ปีที่แล้ว

    ich verneige mich vor den Künstlern

  • @rainarzufall
    @rainarzufall 10 ปีที่แล้ว

    absolut dope.-

  • @BrianSsauro
    @BrianSsauro 10 ปีที่แล้ว +1

    Poderia ter a letra da música aqui, queria fazer uma tradução da parte do Amewu.

  • @bboySilver111
    @bboySilver111 10 ปีที่แล้ว

    siiiick mehr von dem shit

  • @Tonia34
    @Tonia34 10 ปีที่แล้ว

    bestens

  • @multitasking1619
    @multitasking1619 5 ปีที่แล้ว

    Brett!!!!

  • @marcuswinnes2659
    @marcuswinnes2659 6 ปีที่แล้ว +1

    Bei Risiken oder Nebenwirkungen hören sie Amewu und suchen auf keinen Fall einen Arzt auf !

  • @saruownz8606
    @saruownz8606 10 ปีที่แล้ว +3

    Könnte bitte jemand, der der Sprache Emicidas mächtig ist, übersetzen? Der Track ist einfach zu gut!

    • @BrianSsauro
      @BrianSsauro 10 ปีที่แล้ว +10

      Um Saru Ownz
      Dies ist die Rede von Emicida in Portugiesisch (BR) und Deutsch.
      "Vom Chaos Thema dient , und Chaos , fragt Kreuzberg (? ) Fieber , Dschungel- Seeigel verrückt Brechen des Eisbergs , Reim entzündet , das Wetter in Flammen, Schlaflosigkeit , Tanz, wie Streamer in sampa (1) Babylon . Sparen Rätin Antonio ( 2) Mein Ich Maloqueiro , 2.0 ist der Hass brennenden Reifen . Angesichts der Herzschmerz , dass Steuern und nach Steuern , buchen Sie den Geschmack Knochen, Herzschmerz erzeugen Aufruhr. Was weniger Tante, 're schlecht für Sie ? Stellen Sie sich für Peripherie. Wo Gambes (3) zu töten und sich selbst ficken, acua den Menschen und sitzt Finger (4). Und heute ist unser Selbstwertgefühl Firma hier nicht ergeben , Wachstum, erschien Zombie, Marighella , João Candido und Mandela, Che schreien (5) , ja ja ja , Favela ! Hier ist Nois von Nois (6 ) Labor Onkel ist Nois von Nois das lose Zica (7) , ist Nois von Nois , Berlin und São Paulo, ist Nois von Nois Bum ! "
      (1) Sao Paulo - BR
      (2 ) Historische Charakter der nordöstlichen brasilianischen Volkswiderstand .
      (3) Police .
      (4) Mata gnadenlos mit Revolver.
      (5) brasilianischen Sozialaktivisten und Welt.
      ( 6) Wir Autoren und Produzenten von uns.
      (7) , die alles zerstören, in die richtige Richtung.
      Ich google Übersetzer und Transkription mit meiner Interpretation getan .
      Para Saru Ownz
      Esta é a fala do Emicida em português (BR) e alemão.
      “De tema o caos serve, e o caos pede, de kreuzberg(?) febre, da selva os moleques doidos quebrando os iceberg, a rima inflama, o clima em chama, insônia, dança, como a flâmula em sampa (1), babilônia. Salve Antonio Conselheiro(2) meu, maloqueiro eu, 2.0 é o ódio queimando os pneus. No rosto o desgosto, que imposto, e o posto imposto, posto o gosto osso, desgosto que gera o alvoroço. Que é o de menos tia, tá ruim pra vocês? Imagina pra periferia. Onde os gambés (3) mata mesmo e foda-se, acua o povo e senta o dedo (4). E hoje se nossa autoestima firma aqui, não me rendi, cresci, apareci pra gritar Zumbi, Marighella, João Candido e Mandela, Chê (5), sim sim sim, Favela! Aqui é nóis por nóis (6), Laboratório tio, é nóis por nóis, a Zica solta (7), é nóis por nóis, Berlim ou São Paulo, é nóis por nóis Vagabundo!”
      (1) São Paulo - BR
      (2) Personagem histórico da resistência popular brasileira nordestina.
      (3) Policiais.
      (4) Mata sem dó com revólver.
      (5) Lutadores sociais brasileiros e mundiais.
      (6) Nós autores e produtores de nós mesmos.
      (7) Os que destróem tudo, no bom sentido.
      Usei o tradutor da google e fiz está transcrição com uma interpretação minha.

    • @saruownz8606
      @saruownz8606 10 ปีที่แล้ว +2

      Luciano Costa Danke!

    • @heckmeckz8201
      @heckmeckz8201 5 ปีที่แล้ว

      +Luciano Costa danke

  • @htcone2584
    @htcone2584 6 ปีที่แล้ว +2

    alter schwede amewu was lieferst du da ab dass ist unglaublich diese klare ausprache bei dem tempo geNIAL

    • @massa6784
      @massa6784 4 ปีที่แล้ว

      JA MAN! Ohne Vergleich.

  • @thomasmanfred1704
    @thomasmanfred1704 7 ปีที่แล้ว

    Hat irgendwer die Lyrics oder kann mir bitte schreiben was Amewu von 2:02 - 2:08 rappt ?

    • @diefreche426
      @diefreche426 7 ปีที่แล้ว +1

      ...wer nicht hören kann muss fühlen..!!!

    • @schockoticket
      @schockoticket 7 ปีที่แล้ว +1

      @Thomas Manfred : Töne entwickeln die bilder wie in nem Traumzustand, innenhülle mit Außenglanz im Mikrofon aufgefangen.
      Noch etwas ?

    • @thomasmanfred1704
      @thomasmanfred1704 7 ปีที่แล้ว

      louhannes gerret
      Ne den Rest verstehe ich. Danke :)

  • @ulyssesb.3470
    @ulyssesb.3470 6 ปีที่แล้ว

    der part von amewu ist nice aber von emicida war mehr oder weniger, der hat schon bessere parts gebracht.

  • @TheMeaxwell
    @TheMeaxwell 5 ปีที่แล้ว

    ned verkehrt