Old Bus Station of Tetouan, Morocco (1955-2024)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ม.ค. 2025
  • During the first half of the last century, Spanish architects built many buildings in the Moroccan city of Tetouan according to the new urban trends called the new generation of Moroccan Andalusian architecture. Among these buildings, I have chosen for you in this episode the old building of the bus station of Tetouan.
    This architecture has become a material and historical memory for Moroccans, because its history represents a part of the beautiful past that we will never forget.
    To immortalize this Spanish-Moroccan heritage, I decided to prepare this documentary despite some technical difficulties related to the production, particularly at the level of the artistic drawings of the plans of the ground floor of the station, because the building is currently under renovation and I was not allowed to film inside.
    I was content with my drawings and the research I carried out, relying on references to many works related to Hispano-Andalusian architecture at the time of the Spanish protectorate in Morocco. I also personally had historical memories with this station since childhood, which helped me a lot in the preparation and writing of the texts of this research.
    I hope you enjoy this documentary and thank you very
    much for your valuable comments and encouragement. Enjoy watching.
    © 2024, STUDIO TETUÁN DE VIDEO - MOROCCO
    -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
    Summary:
    01:11 Introduction
    04:59 Presentation of the building
    07:30 The Hall
    14:11 The platforms
    20:01 The Station After Independence
    21:58 Current state of the Station
    24:50 Creation of the Cultural University
    of the Cultural University
    @Ajidirekt
    #gareroutiére
    #tetuán
    #lavalenciana
    #tetouan
    #ⵜⵉⵜⵓⵢⴰⵏ
    #تطوان

ความคิดเห็น • 9

  • @Ajidirekt
    @Ajidirekt  5 หลายเดือนก่อน +1

    Subtitles are available for all languages ​​and thank you for following!☺

  • @H-oussine
    @H-oussine หลายเดือนก่อน +1

    الشكر الجزيل لك سيدي.
    فرحت كثيرا عندما علمت انه يتم ترميمها لأنها إحدى المعالم المميزة لتطوان أحب المدن إلى القلب. أخوكم من الدار البيضاء.

    • @Ajidirekt
      @Ajidirekt  หลายเดือนก่อน

      شكرا أخي الحسين، و أهلاً بيك في قناتي

  • @miguelgonzalez7780
    @miguelgonzalez7780 5 หลายเดือนก่อน +1

    Que interesante!! Se podrá subtitular en español?

    • @Ajidirekt
      @Ajidirekt  5 หลายเดือนก่อน +1

      Estoy preparando la traducción a varios idiomas, especialmente al español. Gracias por los ánimos y bienvenidos a mi canal.🙂😘

    • @Ajidirekt
      @Ajidirekt  5 หลายเดือนก่อน

      Los subtítulos están disponibles en español y ¡gracias!🙂

  • @joe8256
    @joe8256 4 หลายเดือนก่อน +1

    estupendo, gracias ¡ ; pero entristece ver como el francés ha substituido al español en los comunicados oficiales, en la rotulación....etc 😞

    • @Ajidirekt
      @Ajidirekt  4 หลายเดือนก่อน +1

      Con la independencia de Marruecos, el Estado tomó el control de varios sectores públicos muy sensibles, a saber, la educación, la defensa y el transporte. A partir de entonces, y en materia de educación, el Estado marroquí estableció la lengua francesa como segunda lengua oficial después del árabe, en el nivel de educación primaria, seguida de dos lenguas secundarias de su elección: español o inglés, para la educación secundaria. . Con el tiempo, y de forma paulatina, se ve que los títulos de los paneles o los carteles publicitarios, como dices por ejemplo, van desapareciendo poco a poco con las generaciones futuras. Sin embargo, los nombres españoles todavía existen en el norte de Marruecos en la vida cotidiana de la gente. ¡Gracias por este comentario!

    • @joe8256
      @joe8256 4 หลายเดือนก่อน

      @@Ajidirekt Gracias a ti por el bonito reportaje y por tu atención 👍🏽