Hermana soy protestante pero ya volviendo al catolicismo. Y compré hace algunos días la biblia didaje que junto con el catecismo y la biblia CEE me han ayudado a profundizar y a entender la Escritura. Mexicano, desde colombia, saludos
Da gusto lo bien que te explicas. Este me ha parecido muy curioso porque yo tenía dudas de que biblia leer cuando quiero leer una pero de versión católica, y siempre me aparecía RV y tenía mis dudas de si era o no católica.
La Biblia de Jerusalén (desde mi punto de vista) es la más completa y muy apegada a los idiomas originales, sin ninguna clase de "arreglos" y modificaciones de acuerdo a determinadas interpretaciones. Y como siempre, didáctica y muy ilustrativa la explicación tuya Sor Marta. Mis respetos...
Muchas gracias por esta aclaratoria panorámica; si acaso, me atrevería a añadir como otra opción católica, "La Biblia de Navarra" en su edición popular (Ed. Eunsa). Es una traducción moderna y elegante de los textos en lenguas originales con un formato cómodo y buen tamaño de letra; además contiene introducciones, apéndices, cantidad de notas a pie de página y todo eso a un precio más que razonable. Pero vamos, que todas las recomendadas en el vídeo son una estupenda opción. 🙂
Sor Marta, ¡maravilloso video! Solo un apunte: hay dos biblias católicas muy comunes y que ha olvidado decir; son la Nacar Colunga y la Biblia del Peregrino. Esta última es muy similar a la de la Conferencia Episcopal Española (en lo que a traducción se refiere). De nuevo, muchas gracias por el video y por su tarea evangelizadora en las redes sociales. ¡Un fuerte abrazo! Álvaro
Yo leí la Biblia de Navarra. Son 5 tomos, con muchas notas, introducción general y a cada libro, con el texto en latín para cotejar, etc. La verdad que creo que es una de las mejores y más completas que hay. Un saludo.
Yo tengo la Biblia de Jerusalén con letra grande. La compré cuando estudiaba Ciencias Religiosas. Hice un trabajo sobre Apocalipsia y necesitaba estudiarl
Ayer en mi parroquia durante las confirmaciones pusieron en el altarla llamada "La Biblia de Jerusalén" entiendo que válida ya que somos católicos apostólicos romanos .
Yo, actualmente,tengo la de San Pablo, la de Jerusalén, la de PPC y la del peregrino. Aún no la de Verbo Divino. Y recuperar el Nuevo Testamento de la Nueva Biblia Española o, incluso, la Biblia entera. Y también tenemos, que se me olvidaba, la familiar o de la familia, no me acuerdo ahora cómo se llama. También, en su día, puede que me compre de nuevo la Cantera Iglesias.
Hola, Sor Marta. Me he bajado la App de la Biblia de Jerusalén. No tengo ninguna en papel y decidí bajarme esta Biblia que usábamos en el Camino Neocatecumenal. A pesar de ser católica no veo los pies de página. Sin embargo sí tiene paralelos.
Gracias Sor Marta, nunca me habían enseñado tanto acerca de qué Biblia tener. En español tengo la Latinoamericana, (soy uruguaya), y en inglés ‘Holy Bible’ Catholic Bible Press. Esta última es buena? La elegí en Amazon, nadie me asesoró. Dios te bendiga. 🇺🇾🤍
Tengo 2 biblias: la de la CEE y la Biblia didáctica (esta última altamente recomendable, al menos para los laicos).También considero esencial un buen Catecismo: para mí el mejor (a años luz del resto) es el de Juan Pablo Il. Gracias Marta por el video (muy instructivo)👌🏻
Reina Valera, fuera de la polémica de que le falten libros, es una buena traducción, y una joya de la literatura española. Es la favorita entre los evangélicos, y es la que tengo siempre en la cabeza y el corazón ya que es la que leí primero y la que suelo leer. Claro, si eres catolico querrás otra, pero si por ejemplo lees un evangelio de la RV 1960, no está mal, esta bien.
Entiendo el afecto que le tienes, pero que le falten los libros que durante más de mil años utilizó la Iglesia, no es una "polémica" es un atentado contra la palabra de Dios.
Se entiende tu cariño a esa 'Biblia' pero jamás voy a preferir eso a una Biblia completa y con las palabras correctamente traducidas, como las católicas.
@@Zonaungida Perdona pero aparte de esos libros discordantes, las palabras de la RV están en general muy bien traducidas... ninguna traducción puede ser perfecta. Cosa distinta es que tu pienses que están mal traducidas por un sectarismo ultracatólico. Al ser prácticamente griego y hebreo, la RV es muy fiable.
@@pakitomercante La Reina Valera es una de las peores traducciones y nada tiene que ver ningún ultracatolicismo al respecto. Pretender hacer creer al lector que cuando se habla de tradiciones malas traduce correctamente y cuando habla de tradiciones buenas traduce como enseñanza o doctrina, por favor. Paradosis es tradición les guste o no a los herejes protestantes y su 'biblia' mutilada. Hasta pastores se avergüenzan de semejante traducción mal hecha.
Biblias católicas en España hay muchas donde elegir. Yo tengo la de Jerusalén y la BTI (interconfesional). Tal vez me gusta más la primera. La de Torres Amat se lee con agrado (está en internet). Creo que esta es la versión que de vez en cuando consultaba el escritor Borges.
Biblia Traducción Interconfesional, en su versión española (BTI) es una traducción de la Biblia fiel a los mejores manuscritos hoy disponibles en las lenguas originales, Hebreo, Arameo y Griego. El nivel literario es alto pero muy comprensible procurando que sea clara en el uso del lenguaje y bella como fiel exponente de la literatura del siglo XXI. Buenas noches Sor Marta, le traigo esta información a Ud. y seguidores/as, porque no me pareció oírla en el vídeo. Gracias por todas las aclaraciones. Un saludo en Cristo.
No loco comprar y mucho menos recomendar semejante "Biblia". Entre una Biblia hecha por católicos fieles al magisterio y una junto con herejes, prefiero la fidelidad al magisterio
Muchísimas gracias hermana. Una pregunta por favor: cuál sería la mejor traducción?. Yo tenía entendido que la de Jerusalén. Que opinas al respecto?. Un abrazo fuerte para todos en el Señor!!!
La de Jerusalén la ponderan mucho para la lectura espiritual. Yo uso la de la Conferencia Episcopal Española es un texto que me gusta y que ademas coincide con el del culto.
Cuando yo era niño y tomé la Comunión te daban una mini Biblia para q todos tuviéramos, y ahora siendo adulto me enteré que esa Biblia era "Reina Valera"! Cómo se entiende eso?!
@@martinnet82 eres de Latinoamérica, Aquí está Nuevo Testamento "los Gedeones " que es RV 60, RV 60 sociedad de biblias Unidas, Dios llega al hombre (sbu) , Nt verbo divino del padre Felipe de Fuenterrabia y con los años NT de Biblia Latinoamericana
Para los protestantes es la ideal pero no es la Biblia de los católicos. Un impedimento fuerte es que faltan libros, otro es que la traducción puede variar mucho más que de una Biblia católica a otra.
10:00 pero eso tiene una razón, hermana, la cual es que para entender la Biblia hay que ser cristiano. Y sólo somos cristianos si leemos sobre Jesús, leyendo sobre Él en los evangelios. Si un no creyente se topa con el diluvio, Sodoma y Gomorra, las hijas de Lot con su padre en la cueva, los libros de la Ley, etc, entonces quizá se horrorice porque no comprende. También si se tienen dudas no está de más preguntarle al cura de la iglesia, por esos pasajes difíciles. Yo recomiendo empezar por el evangelio de Juan.
Antigua Biblia de Jerusalén 1967y 1975 .Nueva Biblia Española 1975.Biblia Nácar Colunga anteriores a 1965.Biblia Bover Cantera 1947 a 1961 .Biblia Monseñor Straubinger Comentada .Biblia Cantera Iglesias 1975 Biblia Cantera y Pabon. Sagrada Escritura Comentada por los Padres de la Compañia de Jesus 9 tomos ,la Biblia Comentada por los profesores de Salamanca 7 tomos y Biblia Bartina Roquer todas catolicas
Porque simplemente no invitas a leer la biblia, cualquiera que ella sea...hay muchas que omiten el nombre de Dios, JEHOVÁ cosa que no debería ser ...pero finalmente la biblia es igual.
María la madre de Jesús pensó que Jesús su hijo estaba loco. Lo dice Marcos 3.20-31 Ella iba con los hermanos de Jesús a traérselo. En el verso 31 dice que María iba con los hermanos del Señor. El angel Gabriel le dijo en la anunciación que el niño que tendría es Emmanuel, que traducido es Dios con nosotros. Olvidó María ésta grande revelación? También María la madre de Jesús como toda mujer israelita al tener bebé presentó ofrenda por su propio pecado. Vea San Lucas 2.22-24. Ella presentó 2 pichones de paloma. Ésto era exigido según Levítico capítulo 12. La mujer debía estar purificándose de su sangre durante 40 días, no podía entrar al santuario, ni tocar cosas santas hasta que cumpliera ese tiempo y presentara al sacerdote las ofrendas de animales. Ésto lo encuentra en cualquier biblia. Con ésto queda derribada toda la doctrina acerca de la madre de Jesús. Aquí está más que claro que el catolicismo está enseñando doctrina de hombres, no de Dios. Qué cuentas darán a Dios estas personas?
Yo tengo en casa la Nácar Colunga y la de Jerusalén ❤
Hermana soy protestante pero ya volviendo al catolicismo. Y compré hace algunos días la biblia didaje que junto con el catecismo y la biblia CEE me han ayudado a profundizar y a entender la Escritura. Mexicano, desde colombia, saludos
No dejes de ir aqui es una gran juerga lo dice la biblia que se haga estas fiesta borracheras sexo drogas ect el vaticano lo aprueba
Bienvenido a Casa. Dios te bendiga.
@@davidortegamena4407bienvenido a casa jajaja pero si la secta principal es la secta de los curas la pedrasta
@@ferminperez8301 bienvenido a casa de la juerga jajaja
@@ferminperez8301 en estas fiesta no se la pierde nadie es una fiesta donde eres libre de hacer lo que quieras
Da gusto lo bien que te explicas. Este me ha parecido muy curioso porque yo tenía dudas de que biblia leer cuando quiero leer una pero de versión católica, y siempre me aparecía RV y tenía mis dudas de si era o no católica.
La Biblia de Jerusalén (desde mi punto de vista) es la más completa y muy apegada a los idiomas originales, sin ninguna clase de "arreglos" y modificaciones de acuerdo a determinadas interpretaciones. Y como siempre, didáctica y muy ilustrativa la explicación tuya Sor Marta. Mis respetos...
Completamente de acuerdo.
Muchas gracias por esta aclaratoria panorámica; si acaso, me atrevería a añadir como otra opción católica, "La Biblia de Navarra" en su edición popular (Ed. Eunsa). Es una traducción moderna y elegante de los textos en lenguas originales con un formato cómodo y buen tamaño de letra; además contiene introducciones, apéndices, cantidad de notas a pie de página y todo eso a un precio más que razonable. Pero vamos, que todas las recomendadas en el vídeo son una estupenda opción. 🙂
Sor Marta, ¡maravilloso video! Solo un apunte: hay dos biblias católicas muy comunes y que ha olvidado decir; son la Nacar Colunga y la Biblia del Peregrino. Esta última es muy similar a la de la Conferencia Episcopal Española (en lo que a traducción se refiere). De nuevo, muchas gracias por el video y por su tarea evangelizadora en las redes sociales. ¡Un fuerte abrazo!
Álvaro
Yo leí la Biblia de Navarra. Son 5 tomos, con muchas notas, introducción general y a cada libro, con el texto en latín para cotejar, etc. La verdad que creo que es una de las mejores y más completas que hay. Un saludo.
Que interesante y completa esplicación Sor; Bendiciones, desde Monterrey, Nuevo León, México. Felicidades!!
Yo tengo la Biblia de Jerusalén con letra grande. La compré cuando estudiaba Ciencias Religiosas. Hice un trabajo sobre Apocalipsia y necesitaba estudiarl
Gracias Sor Marta por tus enseñanzas Que Dios y la Virgen te bendigan abundantemente 📿✝️🥰
Una de las mejores biblias católicas es la biblia de monseñor straubinger muchos sacerdotes la utilizan porque posee muy buenod comentarios ....
Ayer en mi parroquia durante las confirmaciones pusieron en el altarla llamada "La Biblia de Jerusalén" entiendo que válida ya que somos católicos apostólicos romanos .
Yo, actualmente,tengo la de San Pablo, la de Jerusalén, la de PPC y la del peregrino. Aún no la de Verbo Divino. Y recuperar el Nuevo Testamento de la Nueva Biblia Española o, incluso, la Biblia entera.
Y también tenemos, que se me olvidaba, la familiar o de la familia, no me acuerdo ahora cómo se llama.
También, en su día, puede que me compre de nuevo la Cantera Iglesias.
Cuál es la biblia del verbo divino un link por favor
Hola, Sor Marta. Me he bajado la App de la Biblia de Jerusalén. No tengo ninguna en papel y decidí bajarme esta Biblia que usábamos en el Camino Neocatecumenal. A pesar de ser católica no veo los pies de página. Sin embargo sí tiene paralelos.
A mi me gusta la Biblia de Jerusalén y es la que utilizo
Gracias Sor Marta, nunca me habían enseñado tanto acerca de qué Biblia tener. En español tengo la Latinoamericana, (soy uruguaya), y en inglés ‘Holy Bible’ Catholic Bible Press.
Esta última es buena? La elegí en Amazon, nadie me asesoró.
Dios te bendiga. 🇺🇾🤍
Tengo 2 biblias: la de la CEE y la Biblia didáctica (esta última altamente recomendable, al menos para los laicos).También considero esencial un buen Catecismo: para mí el mejor (a años luz del resto) es el de Juan Pablo Il. Gracias Marta por el video (muy instructivo)👌🏻
Reina Valera, fuera de la polémica de que le falten libros, es una buena traducción, y una joya de la literatura española. Es la favorita entre los evangélicos, y es la que tengo siempre en la cabeza y el corazón ya que es la que leí primero y la que suelo leer. Claro, si eres catolico querrás otra, pero si por ejemplo lees un evangelio de la RV 1960, no está mal, esta bien.
Entiendo el afecto que le tienes, pero que le falten los libros que durante más de mil años utilizó la Iglesia, no es una "polémica" es un atentado contra la palabra de Dios.
Una de refencia jehova en muchas partes lo cual no es el nombre de dios. Entre otras cosas
Se entiende tu cariño a esa 'Biblia' pero jamás voy a preferir eso a una Biblia completa y con las palabras correctamente traducidas, como las católicas.
@@Zonaungida Perdona pero aparte de esos libros discordantes, las palabras de la RV están en general muy bien traducidas... ninguna traducción puede ser perfecta. Cosa distinta es que tu pienses que están mal traducidas por un sectarismo ultracatólico. Al ser prácticamente griego y hebreo, la RV es muy fiable.
@@pakitomercante La Reina Valera es una de las peores traducciones y nada tiene que ver ningún ultracatolicismo al respecto. Pretender hacer creer al lector que cuando se habla de tradiciones malas traduce correctamente y cuando habla de tradiciones buenas traduce como enseñanza o doctrina, por favor. Paradosis es tradición les guste o no a los herejes protestantes y su 'biblia' mutilada. Hasta pastores se avergüenzan de semejante traducción mal hecha.
Bendiciones hermana! Saludos desde Argentina
Biblias católicas en España hay muchas donde elegir. Yo tengo la de Jerusalén y la BTI (interconfesional). Tal vez me gusta más la primera. La de Torres Amat se lee con agrado (está en internet). Creo que esta es la versión que de vez en cuando consultaba el escritor Borges.
Sor Marta que cara de buena persona tienes, eres un soplo de aire fresco.
Gracias x este video...muy importante
Biblia Traducción Interconfesional, en su versión española (BTI) es una traducción de la Biblia fiel a los mejores manuscritos hoy disponibles en las lenguas originales, Hebreo, Arameo y Griego. El nivel literario es alto pero muy comprensible procurando que sea clara en el uso del lenguaje y bella como fiel exponente de la literatura del siglo XXI.
Buenas noches Sor Marta, le traigo esta información a Ud. y seguidores/as, porque no me pareció oírla en el vídeo.
Gracias por todas las aclaraciones. Un saludo en Cristo.
No loco comprar y mucho menos recomendar semejante "Biblia". Entre una Biblia hecha por católicos fieles al magisterio y una junto con herejes, prefiero la fidelidad al magisterio
Que Dios te bendiga sor Marta
¿Puedes hacer un vídeo sobre cómo leer el catecismo?
Hola Sor Marta yo tengo la biblia latinoamericana ... así.. se llama... yo soy de Argentina
Muchísimas gracias hermana. Una pregunta por favor: cuál sería la mejor traducción?. Yo tenía entendido que la de Jerusalén. Que opinas al respecto?.
Un abrazo fuerte para todos en el Señor!!!
La de Jerusalén la ponderan mucho para la lectura espiritual. Yo uso la de la Conferencia Episcopal Española es un texto que me gusta y que ademas coincide con el del culto.
@@sormarta , venga vale. A ver si me compro esa también, aunque, de comprarme alguna más, seguramente me compraría primero la de Verbo Divino.
Finalmente usa una Biblia más fácil de leer .. Ya que la biblia de Jerusalén es muy buena ( es de Estudio)
Me encantaría una entrevista con el padre. Rabazzi ...muy buen canal hermana
Hermana que opina de la biblia de Jerusalén 5ª edición pues muchos la han tachado de inclusiva.
sor Marta , gracias por la información
Caramba, casi compro una Reina Valera por Amazon. Tal vez Ud sepa, ¿qué Biblia suele recomendar el Opus Dei?
Biblia de Navarra.
Cuando yo era niño y tomé la Comunión te daban una mini Biblia para q todos tuviéramos, y ahora siendo adulto me enteré que esa Biblia era "Reina Valera"! Cómo se entiende eso?!
😱😱😱
@@sormarta
Sin palabras, no?? Jaja! Saludos desde Argentina! 🇦🇷 Muy interesante su canal.
No será un nuevo Testamento que era parte del Reina Varela..
@@mauriciobasaure3657
Claro. Sí, dice Nuevo Testamento. Pero revisandolo por dentro te "enteras" q es Reina Valera.
@@martinnet82 eres de Latinoamérica, Aquí está Nuevo Testamento "los Gedeones " que es RV 60, RV 60 sociedad de biblias Unidas, Dios llega al hombre (sbu) , Nt verbo divino del padre Felipe de Fuenterrabia y con los años NT de Biblia Latinoamericana
Con que nombre hay que buscar la biblia con explicaciones de la que habla al final del vídeo ?
Biblia didajé ;)
Hola hermanos bendiciones.. tengo dos nácar Colunga en venta..1964y 1969..(en mi canal las muestro).
IGREJA BRASIL BEM-AVENTURADO
💙 💛 🤍 💚 .
No os dijeron siempre la de la conferencia episcopal?
Qué Biblia me compro?
Salmo 37:29 se puede vivir sie,mpre?
Hay alguna app para tener la biblia católica en el móvil sin pagar?
Y cual es el problema de reina valeria?
Para los protestantes es la ideal pero no es la Biblia de los católicos. Un impedimento fuerte es que faltan libros, otro es que la traducción puede variar mucho más que de una Biblia católica a otra.
Ola que sabes del libro de enoc y de cabala judia.. yo se que si saben de eso..
Es como las peliculas de hoy en dia, empiezan con el final y despues sacan el porque de todo....
10:00 pero eso tiene una razón, hermana, la cual es que para entender la Biblia hay que ser cristiano. Y sólo somos cristianos si leemos sobre Jesús, leyendo sobre Él en los evangelios. Si un no creyente se topa con el diluvio, Sodoma y Gomorra, las hijas de Lot con su padre en la cueva, los libros de la Ley, etc, entonces quizá se horrorice porque no comprende. También si se tienen dudas no está de más preguntarle al cura de la iglesia, por esos pasajes difíciles. Yo recomiendo empezar por el evangelio de Juan.
Antigua Biblia de Jerusalén 1967y 1975 .Nueva Biblia Española 1975.Biblia Nácar Colunga anteriores a 1965.Biblia Bover Cantera 1947 a 1961 .Biblia Monseñor Straubinger Comentada .Biblia Cantera Iglesias 1975 Biblia Cantera y Pabon. Sagrada Escritura Comentada por los Padres de la Compañia de Jesus 9 tomos ,la Biblia Comentada por los profesores de Salamanca 7 tomos y Biblia Bartina Roquer todas catolicas
La del Neocatecumenal que tanto se diferencia de la episcopales?
Seguramente será en palabras, expresiones...
Un escritor conserva.mas la identidad de su obra que la Biblia que debe ser una sola porque es solo un cristianismo. 🇵🇦.
Las traducciones de las biblias
Son modificadas. En sus traducciones del hebreo y arameo al griego y latin.
La Biblia de jerusalen¡¡¡
Porque simplemente no invitas a leer la biblia, cualquiera que ella sea...hay muchas que omiten el nombre de Dios, JEHOVÁ cosa que no debería ser ...pero finalmente la biblia es igual.
María la madre de Jesús pensó que Jesús su hijo estaba loco. Lo dice Marcos 3.20-31 Ella iba con los hermanos de Jesús a traérselo. En el verso 31 dice que María iba con los hermanos del Señor. El angel Gabriel le dijo en la anunciación que el niño que tendría es Emmanuel, que traducido es Dios con nosotros. Olvidó María ésta grande revelación?
También María la madre de Jesús como toda mujer israelita al tener bebé presentó ofrenda por su propio pecado. Vea San Lucas 2.22-24. Ella presentó 2 pichones de paloma. Ésto era exigido según Levítico capítulo 12. La mujer debía estar purificándose de su sangre durante 40 días, no podía entrar al santuario, ni tocar cosas santas hasta que cumpliera ese tiempo y presentara al sacerdote las ofrendas de animales. Ésto lo encuentra en cualquier biblia. Con ésto queda derribada toda la doctrina acerca de la madre de Jesús.
Aquí está más que claro que el catolicismo está enseñando doctrina de hombres, no de Dios. Qué cuentas darán a Dios estas personas?
La reina valera de Los protestantes
La latnoamericana
Segun sé, debe tener el NIHIL OBSTAT E IMPRIMATUR, saludos desde Mérida, yucatan mejico