ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
Smooth like butter って女性を誘う時にも使われるってしって、さらにバンタン好きになったわ。後ぐうさんお紫は優勝すぎんか
今までbutterの詞はあんまりピンとこなかったけど、まいくさんの訳は、メンバーにそんな風に言われてる気がして、スーっとはいって、なんか…いい‼️😆
めちゃくちゃ嬉しいです😭✨ありがとうございます!!!
Butterの日本語訳だ!!分かりやすくて改めてBTSのかっこよさが伝わって最高ですarmyが強調されてる主様の優しさ
J-HOPEのパートの『夏のようにアツく、失望させないよ』ってホビにピッタリな歌詞で、最高だなと思いました𐤔💜まいくさんの、編集チョイスも最高です😭👏 素敵な動画Thank you so much!!
こちらこそご視聴ありがとうございます😭✨
素敵な和訳ありがとうございます✨オリジナルの歌詞より、曲のコンセプトが伝わってきました💜
和訳ありがとうございます🤗ほんとに言われてるみたいでドキドキと照れます😂
butter って こんな おとなの曲だったのかと 目から鱗✨ドキドキしちゃいました💓素敵な和訳をありがとうございます💜
音楽とダンス、ビジュアルと声だけでテンション上がってましたが、なるほど~それぞれの口からそんな言葉が出ていたんですね😆✨歌詞と表情や動きがぴったりはまって、尚更テンション上がりました🙌✨✨✨有り難うございました👏👏👏
先ほどのライブ楽しかったです😆コメント読んで頂いて、答えていただいて、めっちゃ感激でした😍ありがとうございます😆まいくさんの和訳のおかげで、より深く歌詞の内容が理解できます。これからも応援してまぁ〜す♥️
こちらこそ、ライブ来ていただきありがとうございます🙈💜💜💜
和訳お疲れ様でした❗直訳だと理解しにくいのですが、まいくさん流石です😃ジミン氏はスーパースターで間違いない🎉
改めて和訳観ると、Pied Piperのようにドキドキさせる歌詞ですね💕
サビの部分、いろんな方の日本語訳を拝見しましたがまいくさんの日本語訳が1番スキです💜💚なんだかバンタンっぽい感じがして💜そしてARMYの部分もバンタンとアミは一心一体感?がしてとっても好きです😁
嬉しいです😭✨ありがとうございます!💜
心に響く和訳でしたぁ✨✨✨この曲がより好きになりました😍ありがとう💜
和訳ありがとうございます!
韓国語だけではなく英語まで出来るの羨ましいです!まいくさんの和訳動画好きです( ¨̮ )
逆に韓国語はほとんどわからないので、いつも辞書引いて意味調べてます😂笑ありがとうございます!💜
まいくさん、お疲れさま😌💓最高‼️💜やっぱり直訳に近いと入り込めなくて、まいくさんの訳見てもうドキドキ💓butterってやっぱり、色っぽく挑発するようなセクシーさがありますねー❤️はーーー、堪能しました❤❤❤ありがとうございました:*(〃∇〃人)*:
嬉しいです😭💜ありがとうございます🙈🌷✨
ARMYのとこの訳がオリジナルより好き❤より伝わります💜
armyのところはどんな訳にしようか1番時間かけて悩んだので、そう言っていただけて嬉しいです😭💜💜💜
まいくさん、素敵な和訳ありがとうございました😊バンタンが語りかけてくれてるような歌詞で、今もう溶けてしまってます💓今まで見た中で1番しっくりくる和訳でした💓😊
短期間に沢山アップして頂いてありがとうございます😊ARMYの和訳いいですね!一生7人を見ていきたいです💜
お疲れ様でしたー!まいくさんの訳すごく好きです!!
ありがとうございます😭✨
またの動画、嬉しい😆まいくさんの和訳、めっちゃいい👍最高ですね。英語もできてセンスもあって、ホントに素晴らしい方です。バンタンにも会いたいけど、まいくさんにも会いたい😅先ほどの生配信、気がつかなかった😭残念。次は必ず参加したいです!
嬉しいです😭✨ありがとうございます!!!
うわあー! ずっと待ってました💜 今まで見てきた中であみのさんの和訳が一番しっくりきましたー(*^-^*) 和訳動画ありがとうございました💜
1こめ!英語と日本語訳と両方で凄いあとARMYのところが強調されてていいですね!
なんか公式の方の訳は大人っぽい感じだったけどまいくさんのは遊び心のある身近な感じがしてとっても大好きです(*´˘`*)♡Butter最高ですね(*´ω`*)
凄く素敵な詞ですね❗楽しい気分がより高くなりました💃
素晴らしい和訳で、この曲の良さと、素敵さが(T ^ T)♡染み込みます…ありがとうございました。
チェ~~ゴッ♥️⤴️
Smooth like butter って女性を誘う時にも使われるってしって、さらにバンタン好きになったわ。後ぐうさんお紫は優勝すぎんか
今までbutterの詞はあんまりピンとこなかったけど、まいくさんの訳は、メンバーにそんな風に言われてる気がして、スーっとはいって、なんか…いい‼️😆
めちゃくちゃ嬉しいです😭✨ありがとうございます!!!
Butterの日本語訳だ!!
分かりやすくて改めてBTSのかっこよさが伝わって最高です
armyが強調されてる主様の優しさ
J-HOPEのパートの『夏のようにアツく、失望させないよ』ってホビにピッタリな歌詞で、最高だなと思いました𐤔💜
まいくさんの、編集チョイスも最高です😭👏 素敵な動画Thank you so much!!
こちらこそご視聴ありがとうございます😭✨
素敵な和訳ありがとうございます✨
オリジナルの歌詞より、曲のコンセプトが伝わってきました💜
和訳ありがとうございます🤗
ほんとに言われてるみたいでドキドキと照れます😂
butter って こんな おとなの曲だったのかと 目から鱗✨
ドキドキしちゃいました💓
素敵な和訳をありがとうございます💜
音楽とダンス、ビジュアルと声だけでテンション上がってましたが、なるほど~それぞれの口からそんな言葉が出ていたんですね😆✨
歌詞と表情や動きがぴったりはまって、尚更テンション上がりました🙌✨✨✨有り難うございました👏👏👏
先ほどのライブ楽しかったです😆コメント読んで頂いて、答えていただいて、めっちゃ感激でした😍ありがとうございます😆まいくさんの和訳のおかげで、より深く歌詞の内容が理解できます。これからも応援してまぁ〜す♥️
こちらこそ、ライブ来ていただきありがとうございます🙈💜💜💜
和訳お疲れ様でした❗直訳だと理解しにくいのですが、まいくさん流石です😃
ジミン氏はスーパースターで間違いない🎉
改めて和訳観ると、Pied Piperのようにドキドキさせる歌詞ですね💕
サビの部分、いろんな方の日本語訳を拝見しましたがまいくさんの日本語訳が1番スキです💜💚
なんだかバンタンっぽい感じがして💜
そしてARMYの部分もバンタンとアミは一心一体感?がしてとっても好きです😁
嬉しいです😭✨ありがとうございます!💜
心に響く和訳でしたぁ✨✨✨
この曲がより好きになりました😍
ありがとう💜
和訳ありがとうございます!
韓国語だけではなく英語まで出来るの羨ましいです!まいくさんの和訳動画好きです( ¨̮ )
逆に韓国語はほとんどわからないので、いつも辞書引いて意味調べてます😂笑
ありがとうございます!💜
まいくさん、お疲れさま😌💓
最高‼️💜
やっぱり直訳に近いと入り込めなくて、まいくさんの訳見てもうドキドキ💓
butterってやっぱり、色っぽく挑発するようなセクシーさがありますねー❤️
はーーー、堪能しました❤❤❤
ありがとうございました:*(〃∇〃人)*:
嬉しいです😭💜ありがとうございます🙈🌷✨
ARMYのとこの訳がオリジナルより好き❤より伝わります💜
armyのところはどんな訳にしようか1番時間かけて悩んだので、そう言っていただけて嬉しいです😭💜💜💜
まいくさん、素敵な和訳ありがとうございました😊
バンタンが語りかけてくれてるような歌詞で、今もう溶けてしまってます💓
今まで見た中で1番しっくりくる和訳でした💓😊
短期間に沢山アップして頂いてありがとうございます😊
ARMYの和訳いいですね!一生7人を見ていきたいです💜
お疲れ様でしたー!まいくさんの訳すごく好きです!!
ありがとうございます😭✨
またの動画、嬉しい😆
まいくさんの和訳、めっちゃいい👍最高ですね。
英語もできてセンスもあって、ホントに素晴らしい方です。
バンタンにも会いたいけど、まいくさんにも会いたい😅
先ほどの生配信、気がつかなかった😭残念。
次は必ず参加したいです!
嬉しいです😭✨
ありがとうございます!!!
うわあー! ずっと待ってました💜 今まで見てきた中であみのさんの和訳が一番しっくりきましたー(*^-^*) 和訳動画ありがとうございました💜
1こめ!
英語と日本語訳と両方で凄い
あとARMYのところが強調されてていいですね!
なんか公式の方の訳は大人っぽい感じだったけどまいくさんのは遊び心のある身近な感じがしてとっても大好きです(*´˘`*)♡
Butter最高ですね(*´ω`*)
ありがとうございます😭✨
凄く素敵な詞ですね❗楽しい気分がより高くなりました💃
素晴らしい和訳で、この曲の良さと、素敵さが(T ^ T)♡染み込みます…ありがとうございました。
チェ~~ゴッ♥️⤴️