📣 📣 📣 Aprende a conjugar y a usar todos los tiempos verbales con mi libro 'Domina los verbos en español'. Solo a la venta en mi página web: bit.ly/30sqG5y 👍😀
Soy hablante nativo del español y no me imagino aprender de esta manera todo lo que sé. Me imagino que ocurrió lo mismo cuando estudié el Inglés. Primero las reglas gramaticales por eso para lograr un nivel avanzado alto me costó mucho y demasiado diría porque con el tiempo comprendí que la clave es escuchar y entender y la gramática viene después para afinar y ganar confianza. Sorry, I'm happy to visit your channel and see my native language in class. Remember the secret to learning another language: Listen with your ears, not with your eyes =). God bless you and good luck JR
¡Saludos de Brasil!🇧🇷 ¡Gracias por el vídeo! Aprendí muy bien con sus explicaciones y así yo iré muy bien en la prueba que voy hacer mañana en mi escuela.
Este video es útil y bueno! Muchas gracias. En lengua finlandesa son en el tiempo pasado sólo pretérito perfecto compuesto y pretérito imperfecto. No hay pretérito indefinido. Tampoco futuro. España es un idioma muy diferente de finés. Estudio español, pero todavía no sé mucho. A mí me encanta español.
+Berit Saukko ¡Muchas gracias por tus palabras Berit! Veo que hay muchas diferencias entre el español y el finés, muy interesante. Suerte con tu aprendizaje del español, espero que mis vídeos te ayuden. Saludos desde España, Elena
Me han gustado mucho tus clases😍me han sido útiles para aprender la gramática porqué tenia dificultad en aprenderla y entenderla muy bien muchas gracias
Hola Elena muchas gracias por tus vídeos que son excelentes las preguntas que tengo son por la última frase : podemos decir (desde que ha empezado la primavera ) porque la primavera tiene un intervalo de tiempo (23 marzo hasta 25 de mayo por ejemplo )si estuviéramos dentro este intervalo (15 de april) ¿le podríamos decir? la segunda : no llovió ningún día desde que empezó la primavera (le podríamos decir si estuviéramos en verano)???
¡Hola Mouhcine! Respecto a la frase 'desde que empezó la primavera', no se puede usar el pretérito perfecto ('ha empezado') porque el hecho de empezar tiene lugar en un día concreto que pertenece a un pasado terminado, da igual que sigamos en primavera o no. Y, respecto a tu segunda pregunta, si estuviéramos en verano, la frase correcta sería la misma que en el vídeo: 'no ha llovido ningún día desde que empezó la primavera' porque el periodo en el que no ha llovido sigue abierto, aún no se ha cerrado (no son las estaciones, es más amplio). Si pones 'llovió' y estamos en verano, la frase sería así: 'No llovió ningún día en primavera' (la primavera es un tiempo terminado). Espero haber aclarado tus dudas. Saludos, Elena
Elena, a 4:40, es possible que 'esta mañana' de tu frase es un tiemplo terminado, si en este momento somos en la tarde o en la noche. En este caso necesita usar 'me desperté temprano' aquí...
¡Hola, Robert! Sí, si consideramos la mañana como un tiempo terminado, podemos usar el indefinido. Depende de la percepción del hablante. Saludos, Elena
genial, Elena! Muchas gracias! Justo en este momento estaba preparando una clase de repaso sobre este tema y tu vídeo me viene al pelo. Gracias de nuevo por tu trabajo!
+Tu escuela de español en Praga, en el Instituto Cervantes, y en un instituto de secundaria. El lunes les mandaré tus saludos. Ahora a disfrutar del finde ;)
Me gustan mucho tus videos. Los he empezado a usar. Yo hago más o menos lomismo cuando doy clases, peo lo tuyo reafirma mi trabajo. N los he visto todos por falta de tiempo paraseleccionar, pero ya tengo una muy buena impresión. Además tienes una voz muy agradable. Estoy muy agradecida
¡Muchas gracias por tu comentario, Chinlicha! Me alegro mucho de que te guste mi trabajo... y mi voz, a mí no me gusta mucho, jeje, supongo que es la timidez que todos llevamos dentro. ¿Dónde das clases? Mucha suerte con tus alumnos. Saludos desde España, Elena
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Por cierto, detrás del verbo 'encantar' no se puede poner 'mucho' porque encantar ya significa 'gustar mucho'. Un saludo desde España, Elena
¡Hola, Omar! Ya tengo un vídeo sobre el pretérito imperfecto. Puedes verlo aquí: th-cam.com/video/Nn9Jiaz83dg/w-d-xo.html&t Espero que te guste. Saludos desde España, Elena
Hola profe, Buenos días!, le escribo desde Brasil. me encantan sus vídeos y sus explicaciones, es por esta razón que vengo a usted para pedirle ayuda respecto a una pregunta que está en mi libro de español: -Ayer llegué de Caracas y aún no me he recuperado de lo mal que lo _________. a) pasé b) había pasado c) he pasado Mis amigas y yo tenemos dudas entre la A o la C. Aguardo respuesta, besitos.
A (pase) is the right answer because you are done having the experience and are no longer in Caracas. The action is done. C would be if you were still in Caracas: No me recupero de lo mal que lo he pasado. With C there is a chance you will continue having a bad time because you continue to be there.
(Perdon, no tengo un teclado espanol) Hola! Una pregunta de un ejemplo en ese video. Anoche me acoste tarde y esta manana me he despertado ... Pero creo que esta manana tambien puede ser un pasado terminado. Por ejemplo por la tarde puedo decir que me he despertado temprano esta manana. El dia no es termindo pero la manana ya es termindada, o no? Gracias por ayudarme con apprender mi espanol, me encantan tus videos !
¡Qué buena vídeo! como siempre. Muchas gracias, es muy útil repasar las reglas. En el vídeo dijiste hablar de los usos en español de España, ¿cuáles son las diferencias con el español de Latinoamericana Latina?
¡Muchas gracias por tus palabras! En América Latina casi no se usa el pretérito perfecto compuesto y utilizan para todo el pretérito indefinido. Saludos desde España, Elena
Cuando se trata de un pasado reciente, se usa el pasado simple. «hoy fui a la iglesia" así se dice en Latinoamérica pero en España «hoy he ido a la iglesia».
+Tu escuela de español Muchas gracias por tu respuesta. A mi me encanta conocer las diferencias entre España y los otros países hispanohablantes. Saludos desde Bélgica.
NO existe una "América latina" a nivel de uso de la lengua. En países como Argentina y Uruguay no usan, o casi. el P.Perfecto. En Chile el uso es IGUAL que en España. NO HAY UN USO COMÚN en todos los países americanos.
¡Muchas gracias! Por cierto, se dice 'me ha gustado'. El verbo gustar es difícil de usar en español. En este vídeo puedes ver cómo utilizarlo bien: th-cam.com/video/YEZzbT98xqA/w-d-xo.html Saludos desde España, Elena
Elena, si ya han pasado muchas horas y probablemente la hamburguesa ya se ha digerido y defecado, se podría decir comió? Seria un asunto terminado pero condicionado por el hoy?
¡Hola, Cristian! No es una cuestión de número de horas, sino de si sigues en el mismo momento temporal. Por eso, si es hoy usamos el pretérito perfecto. Saludos desde España, Elena
Hola querida mestra, perdone pero porqué a minuto 3:50, a la hora de escribir "La he probado" no conjugamo "probado" con el sustantivo (la comida) femenino? O sea "la he probada"? Gracias por adelantado!
Cuando usas el verbo haber, el participio nunca cambia. Siempre termina en ado/ido. Cuando se usa estar en una construcción como "estar cansado", el participio cambia dependiendo del género y número de la(s) persona(s)
Buenos días, sus videos son super didácticos! me llamó la atención cuando dice " diferencias según el español de España", es que hay a parte, mayores diferencias con otros países de lengua hispana?
Tengo una duda, espero no molestar planteándola. ¿Cuál de los siguientes ejemplos sería el correcto? 1. Me compré un violín y eso fue el principio de una buena amistad. 2. Me compré un violín y eso ha sido el principio de una buena amistad. Entiendo que el 2 porque, el hecho de comprar el violín, se ha convertido en una buena amistad, que se extiende hasta el momento actual. Pero supongamos que esa "amistad" ya no exista, es decir, que se hubiera abandonado el instrumento con anterioridad al enunciado, ¿no estaría mejor la 1? ¿Alguna sugerencia? Gracias de antemano y los vídeos.
¡Hola Pedro! Has acertado plenamente con tu explicación. En la primera frase, esa 'amistad' es algo que ya no existe en el presente, que se terminó en algún momento del pasado, mientras que en la segunda frase la 'amistad' continúa y, como tú dices, como es un hecho que comenzó en el pasado y continúa en el presente tenemos que usar el pretérito perfecto compuesto. Así que las dos son correctas dependiendo de lo que quieras decir. Espero haberte ayudado. Un saludo desde España, Elena.
Tu escuela de español pero .... Se supone que el principio de la amistad sólo ocurre una vez . Ej: Conocí a Pepe en la mili y hemos sido amigos hasta el día de hoy . Nuestra amistad empezó en la mili y ha durado hasta hoy. El comienzo de algo es un punto determinado en el tiempo ...
¡Hola! una consultilla... en Argentina solemos decir, por ejemplo: "¿Comiste alguna vez paella?" en lugar del "has comido...", que es raramente usado. ¿Es un error de uso arraigado en el habla, o puede ser que el uso de esta conjugación se haya versatilizado? ¡Gracias!
¡Hola! No es ningún error, es otra forma de utilizar los tiempos verbales del pasado en español, que es la habitual en América Latina. Allá utilizáis mucho menos el pretérito perfecto compuesto de lo que lo utilizamos en España. Pero las dos opciones son correctas. Lo que pasa es que yo en mis vídeos siempre hablo de los usos del español de España porque es el mío, no porque sea el mejor. Saludos desde España, Elena
WIREDOUKA será raramente usado para vos. Yo diría "has comido alguna vez paella?" sin dudarlo. Te lo digo como argentino que siempre ha usado este tiempo verbal. Aunque no tan frecuentemente como un español por ejemplo. Todo depende del caso, en x caso me inclino más a uno y en z caso a otro. Como dijo la profesora, todo depende de la percepción del hablante ;). Y profe Elena. No le haga caso a ese usuario. Nosotros SÍ usamos ese tiempo verbal en Argentina pero menos que en España. Y no es raramente usado, es solo menos usado. Y sí, es un error en el habla.
WIREDOUKA Salí de tu maldita ciudad o conocé a más gente de Argentina que no todos hablamos igual. No todos usamos solo el pretérito indefinido para todo. Deja de engañar a la gente!
pretérito perfecto = Cuando el tiempo no es perfecto . pretérito indefinido = Cuando el tiempo ya es perfecto y la acción es muy definida. ( The name of the past form represents the exact opposite of what it expresses. )
¡Hola Manuel! En España sí, el tiempo correcto en esa frase es el pretérito perfecto compuesto: 'Hoy he comido una hamburguesa'. Pero en América Latina usan el pretérito indefinido: 'Hoy comí una hamburguesa'. Así que depende de que variedad del español hables, puede ser correcto o incorrecto. Saludos, Elena
@@TuescueladeespanolEs Elena, si ya han pasado muchas horas y probablemente la hamburguesa ya se ha digerido y defecado, se podría decir comió? Seria un asunto terminado pero condicionado por el hoy?
Claro que no es incorrecto. La accion de comer la hamburguesa ya sucedió/terminó. Y fue una sola vez por lo que sí puedes decir “hoy comí una hamburguesa” y “he comido hamburguesas toda mi vida”.
El "preterito presente compuesto" es el mismo entre los paises latinamericanos y en espana? porque en mi escuela (en los estados unidos) se llama el tiempo el "presente perfecto".
+Nick Karch ¡Hola Nick! Es el mismo tiempo verbal en todos los países de habla hispana: el pretérito perfecto compuesto (he estado), pero puede tener otros nombres como el que tú dices, presente perfecto, que es una traducción literal del 'present perfect' inglés. Supongo que en tu escuela lo enseñan así para que os sea más fácil recordarlo y porque además tienen usos muy parecidos, pero recuerda que no son exactamente lo mismo. Saludos desde España, Elena
Extrañas a muchos posibles estudiantes/espectadores sin subtítulos en inglés o con el mismo video en inglés. Hay decenas de millones de estudiantes de español de otros países. (Traductor de google)
📣 📣 📣 Aprende a conjugar y a usar todos los tiempos verbales con mi libro 'Domina los verbos en español'. Solo a la venta en mi página web: bit.ly/30sqG5y 👍😀
.
. Es.
Ññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññññ. Es Mm
Ñ
Saludos de Italia, Este video me parece muy bien hecho, soy al segundo año de español y los pretéritos son muy complicados.
¡Muchas gracias! Me alegro de que mi vídeo te ayude. Tienes razón, este tema es muy complicado. Saludos desde España, Elena
Tienes razón
Muchas gracias por este video. Finalmente entiendo estas formas bien.
+LELDE KOVAĻOVA ¡De nada! Me alegro de que mi vídeo te haya ayudado. Un saludo, Elena
Muchas gracias. Soy frances y en estos tiempos, utiliso esta video para enseñar a my hijo. Ton discurco es muy adecuado para estudiantes extranjeros
Soy hablante nativo del español y no me imagino aprender de esta manera todo lo que sé. Me imagino que ocurrió lo mismo cuando estudié el Inglés. Primero las reglas gramaticales por eso para lograr un nivel avanzado alto me costó mucho y demasiado diría porque con el tiempo comprendí que la clave es escuchar y entender y la gramática viene después para afinar y ganar confianza.
Sorry, I'm happy to visit your channel and see my native language in class.
Remember the secret to learning another language: Listen with your ears, not with your eyes =).
God bless you and good luck
JR
Es verdad ,😳 hasta el curso de lenguaje que hace fácil
Gracias, soy de Siria, pero me beneficié mucho de ti.
Boa explicação sou brasileira e não estava entendendo mas quando assisti o video eu entendi
Tbm br
tbm so
sas
¡Saludos de Brasil!🇧🇷 ¡Gracias por el vídeo! Aprendí muy bien con sus explicaciones y así yo iré muy bien en la prueba que voy hacer mañana en mi escuela.
Por que é saludos de brasil e não saludos del brasil?
Gracias por todos los videos. Me he ayudado mucho en mis estudios.
¡De nada! Me alegro de que mis vídeos te hayan sido útiles. Saludos
Saludos del norte de maruecos,gracias por este video es muy interesante ,💕👍
!Saludos de Egipto ! Usted ha hecho esas tiempos dificiles parezcan tan simple
megusta el video porque por fin lo entiendo gracias
La mejor profe 👌, saludos desde Argentina 🇦🇷🇦🇷
Este video es útil y bueno! Muchas gracias. En lengua finlandesa son en el tiempo pasado sólo pretérito perfecto compuesto y pretérito imperfecto. No hay pretérito indefinido. Tampoco futuro. España es un idioma muy diferente de finés. Estudio español, pero todavía no sé mucho. A mí me encanta español.
+Berit Saukko ¡Muchas gracias por tus palabras Berit! Veo que hay muchas diferencias entre el español y el finés, muy interesante. Suerte con tu aprendizaje del español, espero que mis vídeos te ayuden. Saludos desde España, Elena
Excelente explicación, estoy preparándome para ser profe ele y este video fue de gran ayuda. Gracias
QUE VOZ TRANQUILA, GRACIAS POR EL VIDEO
Muchas gracias! Eres mucho mejor que mi profesor de español!
¡De nada! Me alegro de que mis vídeos te ayuden con tu español. Un saludo desde España, Elena
Muchas gracias ❤
tu eres mejor profesora!este video es muy muy util para mi
Me han gustado mucho tus clases😍me han sido útiles para aprender la gramática porqué tenia dificultad en aprenderla y entenderla muy bien muchas gracias
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos y de que te hayan ayudado con tu español. Un saludo desde España, Elena
Mi mejor maestra.
Fue la única explicación que pude entender. Muchas gracias!
Muchas gracias profesora
Grasias a este video comprendí mi tarea
muchas gracias a ti profesora ,,,,tu eres muy buen profesora
Muchas gracias profesora 👍❤. Ahora ya entiendo .GRACIAS.
Muchísimas gracias por el video !! Me costaba mucho 😞pero ahora gracias a tu vídeo la entiendo perfectamente 👌👌
muchas gracias por la video, es muy útil! ahora entiendo la diferencia entre el pretérito perfecto y el indefinido.
Nikki Huang ¡De nada! Me alegro de que mi vídeo te haya ayudado. Saludos desde España, Elena
hola Nikki
This is so useful esp since I am learning this at my Spanish intermediate level course :)
Hola Elena
muchas gracias por tus vídeos que son excelentes
las preguntas que tengo son por la última frase : podemos decir (desde que ha empezado la primavera ) porque la primavera tiene un intervalo de tiempo (23 marzo hasta 25 de mayo por ejemplo )si estuviéramos dentro este intervalo (15 de april) ¿le podríamos decir?
la segunda :
no llovió ningún día desde que empezó la primavera
(le podríamos decir si estuviéramos en verano)???
¡Hola Mouhcine! Respecto a la frase 'desde que empezó la primavera', no se puede usar el pretérito perfecto ('ha empezado') porque el hecho de empezar tiene lugar en un día concreto que pertenece a un pasado terminado, da igual que sigamos en primavera o no.
Y, respecto a tu segunda pregunta, si estuviéramos en verano, la frase correcta sería la misma que en el vídeo: 'no ha llovido ningún día desde que empezó la primavera' porque el periodo en el que no ha llovido sigue abierto, aún no se ha cerrado (no son las estaciones, es más amplio). Si pones 'llovió' y estamos en verano, la frase sería así: 'No llovió ningún día en primavera' (la primavera es un tiempo terminado).
Espero haber aclarado tus dudas. Saludos, Elena
Te agradezco mucho
!Me encanta mucho!Gracias profesora 👍
Ótimo video! Gracias!
muchas gracias! por fin esto es claro
¡De nada!
¡Gracias por tu explicación! Ahora estoy seguro de que aprenderé mucho más rápido.
gracias
Saludos de Brasil
Yo estoy viendo esto video en la classe de español
Que vídeo tan bueno gracias
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Muchas gracias
Elena, a 4:40, es possible que 'esta mañana' de tu frase es un tiemplo terminado, si en este momento somos en la tarde o en la noche. En este caso necesita usar 'me desperté temprano' aquí...
¡Hola, Robert! Sí, si consideramos la mañana como un tiempo terminado, podemos usar el indefinido. Depende de la percepción del hablante. Saludos, Elena
Muchas gracias, Elena...
@@robertflint2549 Sí, sí se puede.
@@ednamariauribehoyos460 Gracias, Edna.
FANTÁSTICO. MUCHAS GRACIAS. ME ENCANTAN TUS CLASES.
¡De nada! Saludos desde España, Elena
genial, Elena! Muchas gracias! Justo en este momento estaba preparando una clase de repaso sobre este tema y tu vídeo me viene al pelo. Gracias de nuevo por tu trabajo!
¡De nada tocaya! Me alegro de que mi vídeo te sea útil y espero que les guste a tus alumnos. Saludos, Elena
+Tu escuela de español Les encanta! Ya tararean la musiquilla cuando les pongo tus vídeos :)))
+Elena San Miguel Trugeda Jajaja, ¡qué bien! Me alegro mucho. Saluda a tus alumnos de mi parte. Por cierto, ¿dónde das clase?
+Tu escuela de español en Praga, en el Instituto Cervantes, y en un instituto de secundaria. El lunes les mandaré tus saludos. Ahora a disfrutar del finde ;)
Muchas gracias por este viedeo. Muy bien
Muchas muchas gracias !!!!
¡De nada! Me alegro de que te guste mi vídeo :) Saludos desde España, Elena
Me gustan mucho tus videos. Los he empezado a usar. Yo hago más o menos lomismo cuando doy clases, peo lo tuyo reafirma mi trabajo. N los he visto todos por falta de tiempo paraseleccionar, pero ya tengo una muy buena impresión. Además tienes una voz muy agradable. Estoy muy agradecida
¡Muchas gracias por tu comentario, Chinlicha! Me alegro mucho de que te guste mi trabajo... y mi voz, a mí no me gusta mucho, jeje, supongo que es la timidez que todos llevamos dentro. ¿Dónde das clases? Mucha suerte con tus alumnos. Saludos desde España, Elena
¡Gracias!
Querida maestra,¡¡¡Sus clases son tan útiles y admirables!!! ¡Me encantan mucho,mucho! Gracias,saludos de Brasil😘😘😘
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Por cierto, detrás del verbo 'encantar' no se puede poner 'mucho' porque encantar ya significa 'gustar mucho'. Un saludo desde España, Elena
Gracias!
La mejor profe que he encontrado en TH-cam
¡Muchas gracias por tus palabras! 😀 Un saludo, Elena
el tiempo pasado en español me está volviendo loco. muy difícil de recordar, pero sigo intentándolo.
Lesssgooo....Muy bueno el vídeo
Porfavor quien sabe con que aplicacion ha hecho este video?
Dios mio! Muchas gracias para esta video.
genial! me ayudó mucho pues daré unas lecciones acerca de este tema =)
hola elena nececito un vedio para descubrir mas el parterito imperfecto y cuando podemos usarlo
¡Hola, Omar! Ya tengo un vídeo sobre el pretérito imperfecto. Puedes verlo aquí: th-cam.com/video/Nn9Jiaz83dg/w-d-xo.html&t Espero que te guste. Saludos desde España, Elena
Hola profe, Buenos días!, le escribo desde Brasil. me encantan sus vídeos y sus explicaciones, es por esta razón que vengo a usted para pedirle ayuda respecto a una pregunta que está en mi libro de español:
-Ayer llegué de Caracas y aún no me he recuperado de lo mal que lo _________.
a) pasé
b) había pasado
c) he pasado
Mis amigas y yo tenemos dudas entre la A o la C.
Aguardo respuesta, besitos.
A (pase) is the right answer because you are done having the experience and are no longer in Caracas. The action is done. C would be if you were still in Caracas: No me recupero de lo mal que lo he pasado. With C there is a chance you will continue having a bad time because you continue to be there.
(Perdon, no tengo un teclado espanol) Hola! Una pregunta de un ejemplo en ese video. Anoche me acoste tarde y esta manana me he despertado ... Pero creo que esta manana tambien puede ser un pasado terminado. Por ejemplo por la tarde puedo decir que me he despertado temprano esta manana. El dia no es termindo pero la manana ya es termindada, o no? Gracias por ayudarme con apprender mi espanol, me encantan tus videos !
Muchas gracias estoy mucho mejor
Muchass graciass
Muchas gracias por este video. В общем каждый просмотр буду писать коммент)
¡Excelente!
muchas gracias prof!!!!!
¡De nada! Saludos, Elena
Gracias! Mi gusta mucho sus videos.
¡De nada! Saludos desde España, Elena
hola
yo soy italiano y creo que este video es muy facil da aprender
¡Muchas gracias! Me alegro de que te guste mi trabajo. Saludos desde España, Elena
¡Saludos de Suecia! Muchas gracias por el vídeo. ¿Qué programa utilizas para creer la presentación? 😊
¡Qué buena vídeo! como siempre. Muchas gracias, es muy útil repasar las reglas.
En el vídeo dijiste hablar de los usos en español de España, ¿cuáles son las diferencias con el español de Latinoamericana Latina?
¡Muchas gracias por tus palabras! En América Latina casi no se usa el pretérito perfecto compuesto y utilizan para todo el pretérito indefinido. Saludos desde España, Elena
Cuando se trata de un pasado reciente, se usa el pasado simple. «hoy fui a la iglesia" así se dice en Latinoamérica pero en España «hoy he ido a la iglesia».
+English Nut ¡Muy bien explicado English Nut! Espero que os vaya todo muy bien. Saludos, Elena
+Tu escuela de español Muchas gracias por tu respuesta. A mi me encanta conocer las diferencias entre España y los otros países hispanohablantes. Saludos desde Bélgica.
+Xavier Bernard que bueno que el español se este tomando en cuenta nuestro idioma saludos desde Venezuela.
Hola, gracias por el video. Puede decirme también las reglas del uso de esos dos tiempos en América Latina?
NO existe una "América latina" a nivel de uso de la lengua.
En países como Argentina y Uruguay no usan, o casi. el P.Perfecto.
En Chile el uso es IGUAL que en España.
NO HAY UN USO COMÚN en todos los países americanos.
Muy bueno, yo he gustado.
¡Muchas gracias! Por cierto, se dice 'me ha gustado'. El verbo gustar es difícil de usar en español. En este vídeo puedes ver cómo utilizarlo bien: th-cam.com/video/YEZzbT98xqA/w-d-xo.html Saludos desde España, Elena
!Gracias!
grazie mille frat'm
MUITO OBRIGADAAAAA!!!!!!! Amanhã tenho prova e n tinha entendido nada
Que tal le fue en su examen?.
Elena, si ya han pasado muchas horas y probablemente la hamburguesa ya se ha digerido y defecado, se podría decir comió? Seria un asunto terminado pero condicionado por el hoy?
¡Hola, Cristian! No es una cuestión de número de horas, sino de si sigues en el mismo momento temporal. Por eso, si es hoy usamos el pretérito perfecto. Saludos desde España, Elena
Querida maestra, me encantan tus videos😍 siempre me ayudan👍🏻 muchas gracias
¡De nada, Clara! Me alegro de que te guste mi trabajo. Un saludo desde España, Elena
Bravo!!
gracias!
¡De nada!
gracias 💙
¡De nada! :)
Hola buenos días
Mil gracias.
¡De nada! Saludos, Elena
Un buen video como siempre. Gracias y saludos desde Estados Unidos
+apollo hada ¡Muchas gracias por tus palabras! Saludos desde España, Elena
Muy buena explicación!!! :)
¡Muchas gracias! Me alegro de que te guste mi trabajo. Saludos desde España, Elena
gracias me a ayudado mucho!! ;-)
¡De nada! Por cierto, recuerda que es 'ha ayudado' con H. Saludos, Elena
ups...
cierto ^_^
Hola querida mestra, perdone pero porqué a minuto 3:50, a la hora de escribir "La he probado" no conjugamo "probado" con el sustantivo (la comida) femenino? O sea "la he probada"? Gracias por adelantado!
Cuando usas el verbo haber, el participio nunca cambia. Siempre termina en ado/ido. Cuando se usa estar en una construcción como "estar cansado", el participio cambia dependiendo del género y número de la(s) persona(s)
Buenos días, sus videos son super didácticos! me llamó la atención cuando dice " diferencias según el español de España", es que hay a parte, mayores diferencias con otros países de lengua hispana?
Yo soy de México y aquí es más común usar el indefinido para casi todo
Profesor Elena,
estarei utilizando apenas o canal até que eu compre um computador.
¡Muy bien, Wedja Cristina! Por cierto, soy profesora, no profesor, porque soy una mujer. Saludos desde España, Elena
gracias ^^
Tengo una duda, espero no molestar planteándola. ¿Cuál de los siguientes ejemplos sería el correcto?
1. Me compré un violín y eso fue el principio de una buena amistad.
2. Me compré un violín y eso ha sido el principio de una buena amistad.
Entiendo que el 2 porque, el hecho de comprar el violín, se ha convertido en una buena amistad, que se extiende hasta el momento actual. Pero supongamos que esa "amistad" ya no exista, es decir, que se hubiera abandonado el instrumento con anterioridad al enunciado, ¿no estaría mejor la 1? ¿Alguna sugerencia?
Gracias de antemano y los vídeos.
¡Hola Pedro! Has acertado plenamente con tu explicación. En la primera frase, esa 'amistad' es algo que ya no existe en el presente, que se terminó en algún momento del pasado, mientras que en la segunda frase la 'amistad' continúa y, como tú dices, como es un hecho que comenzó en el pasado y continúa en el presente tenemos que usar el pretérito perfecto compuesto. Así que las dos son correctas dependiendo de lo que quieras decir.
Espero haberte ayudado. Un saludo desde España, Elena.
Muchas gracias por hacerme salir de dudas, espero poder disfrutar de más vídeos así. Saludos
Tu escuela de español pero .... Se supone que el principio de la amistad sólo ocurre una vez . Ej:
Conocí a Pepe en la mili y hemos sido amigos hasta el día de hoy . Nuestra amistad empezó en la mili y ha durado hasta hoy. El comienzo de algo es un punto determinado en el tiempo ...
excelente
¡Muchas gracias!
Hola elena has estado alguna vez en india
¡Hola Silvia! No, no he estado nunca en la India, pero me encantaría. ¡Feliz Navidad y feliz 2019! Saludos, Elena
Perfecto el vídeo! Me encantó 💜
¡Muchas gracias! Saludos desde España, Elena
muchas gracias)
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Entendí... Si comes hamburguesa, lo dices de una manera... Y si comes espaguetti, lo dices de otra manera... :) :) :)
😂
😂😂😂❤
¡Hola! una consultilla... en Argentina solemos decir, por ejemplo: "¿Comiste alguna vez paella?" en lugar del "has comido...", que es raramente usado. ¿Es un error de uso arraigado en el habla, o puede ser que el uso de esta conjugación se haya versatilizado? ¡Gracias!
¡Hola! No es ningún error, es otra forma de utilizar los tiempos verbales del pasado en español, que es la habitual en América Latina. Allá utilizáis mucho menos el pretérito perfecto compuesto de lo que lo utilizamos en España. Pero las dos opciones son correctas. Lo que pasa es que yo en mis vídeos siempre hablo de los usos del español de España porque es el mío, no porque sea el mejor. Saludos desde España, Elena
WIREDOUKA será raramente usado para vos. Yo diría "has comido alguna vez paella?" sin dudarlo. Te lo digo como argentino que siempre ha usado este tiempo verbal. Aunque no tan frecuentemente como un español por ejemplo. Todo depende del caso, en x caso me inclino más a uno y en z caso a otro. Como dijo la profesora, todo depende de la percepción del hablante ;). Y profe Elena. No le haga caso a ese usuario. Nosotros SÍ usamos ese tiempo verbal en Argentina pero menos que en España. Y no es raramente usado, es solo menos usado. Y sí, es un error en el habla.
WIREDOUKA Salí de tu maldita ciudad o conocé a más gente de Argentina que no todos hablamos igual. No todos usamos solo el pretérito indefinido para todo. Deja de engañar a la gente!
Me gusta cuñado veo india🇮🇳.. 😁😁
Te amo Daria
Brasileira né?
pretérito perfecto = Cuando el tiempo no es perfecto . pretérito indefinido = Cuando el tiempo ya es perfecto y la acción es muy definida. ( The name of the past form represents the exact opposite of what it expresses. )
Este video confundió a mi estudiante jajaja
pero a mi me ha parecido genial.
Jajaja La verdad es que este es un tema muy difícil para los estudiantes, así que poco a poco... Saludos, Elena
Discupa!. entonces es incorrecto decir "Hoy comí una hamburguesa"?
Espero tu respuesta. gracias!
¡Hola Manuel! En España sí, el tiempo correcto en esa frase es el pretérito perfecto compuesto: 'Hoy he comido una hamburguesa'. Pero en América Latina usan el pretérito indefinido: 'Hoy comí una hamburguesa'. Así que depende de que variedad del español hables, puede ser correcto o incorrecto. Saludos, Elena
@@TuescueladeespanolEs Elena, si ya han pasado muchas horas y probablemente la hamburguesa ya se ha digerido y defecado, se podría decir comió? Seria un asunto terminado pero condicionado por el hoy?
Claro que no es incorrecto. La accion de comer la hamburguesa ya sucedió/terminó. Y fue una sola vez por lo que sí puedes decir “hoy comí una hamburguesa” y “he comido hamburguesas toda mi vida”.
El "preterito presente compuesto" es el mismo entre los paises latinamericanos y en espana? porque en mi escuela (en los estados unidos) se llama el tiempo el "presente perfecto".
+Nick Karch ¡Hola Nick! Es el mismo tiempo verbal en todos los países de habla hispana: el pretérito perfecto compuesto (he estado), pero puede tener otros nombres como el que tú dices, presente perfecto, que es una traducción literal del 'present perfect' inglés. Supongo que en tu escuela lo enseñan así para que os sea más fácil recordarlo y porque además tienen usos muy parecidos, pero recuerda que no son exactamente lo mismo. Saludos desde España, Elena
Muchas gracias Estoy en A2 nivel y entiendé este un poco. 🤣
Hola
Gracias a ti aprove un examen (:
¡Enhorabuena, Mauricio! Ahora tienes que seguir estudiando mucho para aprobar más exámenes. Saludos, Elena
Extrañas a muchos posibles estudiantes/espectadores sin subtítulos en inglés o con el mismo video en inglés.
Hay decenas de millones de estudiantes de español de otros países.
(Traductor de google)