[Vietsub/Pinyin] Tương Kiến Phi Hoan 相见非欢 - Diệp Lý 叶里 |

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024
  • Trans & sub: Cố Mộng Quán
    Vui lòng không re-up và không mang bản dịch đi nơi khác.
    " Có những chuyện duyên số đã sắp đặt cả rồi, ta vẫn đợi nhưng chẳng đợi được người quay đầu..."
    Tiktok: www.tiktok.com...
    Lyric:
    烟花落寞后 月光没照旧
    Yānhuā luòmò hòu yuèguāng méi zhàojìu
    扬长而去的春秋
    Yángchángér qù de chūnqiū
    我俯身将爱恨起伏再吹奏
    Wǒ fǔ shēn jiāng ài hèn qǐfú zài chuīzòu
    挡住 被招揽的烦忧
    Dǎngzhù bèi zhāolǎn de fányōu
    炊烟绕一骤 最顽固念头
    Chuīyān rào yī zhòu zùi wángù nìantou
    一厢情愿的不走
    Yīxiāngqíngyùan de bù zǒu
    我转身奔向漂泊中的渡口
    Wǒ zhuǎnshēn bēn xìang piāobó zhōng de dùǒu
    忍住 呛出声的挽留
    Rěn zhù qiāng chū shēng de wǎnlíu
    有几分 冥冥之中缘由
    Yǒu jǐ fēn míng míng zhī zhōng yúanyóu
    我在等 没等到的回头
    Wǒ zài děng méi děngdào de húitóu
    分明是寥寥轻舟
    Fēn míng shì líaolíao qīngzhōu
    却偏颇道沉重
    Què piānpǒ dào chénzhòng
    是人还是离愁?
    Shì rén háishì líchóu?
    有几分 意料之外荒谬
    Yǒu jǐ fēn yìlìao zhī wài huāngmìu
    你怪罪 一往情深不够
    Nǐ gùaizùi yīwǎngqíngshēn bùgòu
    我们没走到最后
    Wǒmen méi zǒu dào zùihòu
    结局移到开头
    Jiéjú yí dào kāitóu
    竟无处可追究
    Jìng wú chù kě zhuījìu

ความคิดเห็น •