❤❤الأغنية الأكثر إثارة ذات أبعاد سياسية واجتماعية وثقافية معبرة على العمق الحضاري للمجتمع الأمازيغي وتعلقه بالوطن وحبه لتقاليده وارثه الثقافي ❤❤شكرا للفنان ايت منقلات على هذه الراءعة الجميلة ..🎉🎉
Ait menguellet est le plus chanteur et je deplore ceuxqui disent le contraire Sans comprendre c'est agreable de l'ecouter de par la musique les paroles Il restera unique merci ait me.guellet
Traduction mélodique de la chanson : Idhoul sanga n' rouh. Ô soleil ne te couche pas Nous marchons tant que tu es là Craignant la nuit sur nos pas Longue est notre marche Nous t'appelons si tu entends Chauds craignons le froid gelant Espérons te voir présent Longue est notre marche Le sang est chaud pour marcher Même si nos membres éreintés On quête la fraternité Des gens pour être allégés Même si nous marchons pieds nus Nous suivrons les traces laissées Pour arriver jusqu'au but Longue est notre marche Chaque colline de traversée Une autre nous apparaît Le temps nous est égaré L'essentiel est d'arriver Notre esprit de liberté Qui est, chez nous, un acquis Fait que l'on résiste ainsi Longue est notre marche. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@kassuskassus6263, rough atcfkedg, Matoub n'est jaloux de personne! Les 2 chanteurs sont des légendes Kabyles alors qu'on arrête de se tirer dana les pattes.
❤❤الأغنية الأكثر إثارة ذات أبعاد سياسية واجتماعية وثقافية معبرة على العمق الحضاري للمجتمع الأمازيغي وتعلقه بالوطن وحبه لتقاليده وارثه الثقافي ❤❤شكرا للفنان ايت منقلات على هذه الراءعة الجميلة ..🎉🎉
Ait menguellet est le plus chanteur et je deplore ceuxqui disent le contraire
Sans comprendre c'est agreable de l'ecouter de par la musique les paroles
Il restera unique merci ait me.guellet
Traduction mélodique de la chanson : Idhoul sanga n' rouh.
Ô soleil ne te couche pas
Nous marchons tant que tu es là
Craignant la nuit sur nos pas
Longue est notre marche
Nous t'appelons si tu entends
Chauds craignons le froid gelant
Espérons te voir présent
Longue est notre marche
Le sang est chaud pour marcher
Même si nos membres éreintés
On quête la fraternité
Des gens pour être allégés
Même si nous marchons pieds nus
Nous suivrons les traces laissées
Pour arriver jusqu'au but
Longue est notre marche
Chaque colline de traversée
Une autre nous apparaît
Le temps nous est égaré
L'essentiel est d'arriver
Notre esprit de liberté
Qui est, chez nous, un acquis
Fait que l'on résiste ainsi
Longue est notre marche.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci pour la traduction
ฉันก็ขอบคุณมากเป็นคนใจดีมาก
L'hymne national
Derbouka: Rabah Khalfa, Bendir; Rachid Mammar, Basse: Hachemi Bellali.
C'est tout ça qui a rendu jaloux un certain M L.
@kassuskassus6263, rough atcfkedg, Matoub n'est jaloux de personne! Les 2 chanteurs sont des légendes Kabyles alors qu'on arrête de se tirer dana les pattes.
S le mandole ayahviv
On est gate d'avoir ait menguellet
Ses paroles sont abyssales.acun autre ne peut trouver des paroles comme les siennes
Vive ait menguellet