Dziwne niemieckie zdania - o co im chodzi?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ส.ค. 2024
- W tym odcinku tłumaczę dziwne zdania, których Niemcy często używają.
Transkrypcje wszystkich niemieckich zdań i ćwiczenia słownictwa z podcastu znajdują się na stronie:
akademiaad.pl/podcast/
Akademia AD: niemiecki.akademiaad.pl/
Zapraszamy na nasze social media:
INSTAGRAM: pokochaj.niemiecki
FACEBOOK: NIEMIECKI
Pomysł i realizacja: Mateusz Chrostek
Konsultacja: Agnieszka Drummer
Super, bogaty materiał 👍 naprawdę świetnie przygotowany
A głos lektora robi kolejna , ta czystość wymowy 😀mocno zachęca do słuchania a co za tym idzie nauki .
Dziękuję Pani Agnieszko za te wszystkie starania .
Pozdrawiam serdecznie ❤
Dobrze zrobione. Dzięki.
Jak miło Pana słyszeć BM
Dzięki wielkie
Miły głos. Chciałabym posłuchać audiobook czytany przez Mateusza ❤
Dobrze byłoby móc tu czytać wymawiane kwestie ;)
Guten Morgen Mateusz😊
Czy jeżeli wykupię odcinki na stronie to bede miał dostęp do plików pdf z możliwością podbrania ich ?
Tak.
Fajne, lecz nie wiem jak to drugie zdanie zapisać, bo zawsze robię notatki. No trudno.
Wszystkie zdania oraz ćwiczenia są w plikach PDF do pobrania :) Warto wszystko zobaczyć i przećwiczyć :)
Czy prezentacje pdf wciąż dostępne sa do pobrania za opłatą?
tak, tutaj: akademiaad.pl/podcast/
Odnośnie ciekawostki o "irritiert", nawet słowniki Pons czy Diki mówią, że to słowo jak najbardziej może znaczyć "poirytowany", więc o co chodzi? Oba mają błąd? 🤔
Nie, nie jest to błąd, ale to znaczenie jest o wiele rzadsze i formalne.