【厦门地铁/Xiamen Metro】1号线路线广播 Line 1 Route Announcement

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 42

  • @dc129
    @dc129 3 ปีที่แล้ว +4

    參考資訊:現廈門有3條捷運(地鐵)線路運營,3條線路在建,2024年會有6條線路。未來將擁有共10條線路,總距離400km。

  • @mistermango1393
    @mistermango1393 4 ปีที่แล้ว +4

    真是太谢谢你了

  • @昱瑋陳-q8u
    @昱瑋陳-q8u 4 ปีที่แล้ว +11

    左邊 閩南語用 倒邊,右邊 為何閩南語不用 正邊?

    • @GyacoYu
      @GyacoYu 3 ปีที่แล้ว +2

      會不會是「手」字的緣故?如果說「正邊」會不會產生「正面車門」的方位歧義使部分人去敲司機門或天窗,而如果說「正手邊」則會成以聽者為中心的右邊,不符合語義。於是必須說「列車行進方向的正手邊」,但這樣說又太過囉嗦。

  • @콩나물무침-d6y
    @콩나물무침-d6y 4 ปีที่แล้ว +6

    I always appreciate your works ♡♡
    Is there any other metro system that has announcements in other chinese dialects?

    • @Railwaything
      @Railwaything  4 ปีที่แล้ว +5

      Thank you.
      About your question you can see it on my channel or click this Link
      th-cam.com/video/hw8vhGXvJX0/w-d-xo.html

    • @willkilitofs765
      @willkilitofs765 2 ปีที่แล้ว +2

      민난어(푸젠말) Hokkien

    • @harisadu8998
      @harisadu8998 11 หลายเดือนก่อน

      Guangzhou Metro has Cantonese for sure.

  • @chenyiliusubwaycmtrs9019
    @chenyiliusubwaycmtrs9019 4 ปีที่แล้ว +3

    下一站:高崎,可换乘北海道线

  • @안녕하세요-d8c1n
    @안녕하세요-d8c1n 4 ปีที่แล้ว +2

    Accent is little bit different with the mandarin that I know... Is it cantonese?

    • @cdsung6527
      @cdsung6527 4 ปีที่แล้ว +5

      It’s minnan/hokkien

  • @t9oio
    @t9oio 4 ปีที่แล้ว +1

    【右边】 0:52 柚爿?正爿!
    【左边】 1:59 倒爿
    4:49【莲阪】 【莲坂】5:06
    老半?
    【莲】花路口!

    • @dtg.2020
      @dtg.2020 3 ปีที่แล้ว +1

      听听看
      5NFXJEo5O9Y
      左边右边

  • @gg-ns8ig
    @gg-ns8ig ปีที่แล้ว +1

    Coooooool

  • @waichit0831
    @waichit0831 3 ปีที่แล้ว +2

    終點站音樂好聽

  • @GyacoYu
    @GyacoYu 3 ปีที่แล้ว +2

    同一个方言词,为啥福州话写“过了”厦门话就写“到了”?

    • @xqiu5627
      @xqiu5627 3 ปีที่แล้ว +1

      @U Jang 厉害 福州话有几个词和闽南语挺像的

  • @Sharon631213
    @Sharon631213 4 ปีที่แล้ว +7

    閩南語???

    • @Railwaything
      @Railwaything  4 ปีที่แล้ว +2

      對,不過是廈門閩南語(又稱廈門話)

    • @謝昱忻
      @謝昱忻 4 ปีที่แล้ว +1

      閩南語的廈門話

  • @hsucheungyauLeo1009
    @hsucheungyauLeo1009 3 ปีที่แล้ว +1

    你在一起就会发现我们

  • @survistonecraft3433
    @survistonecraft3433 4 ปีที่แล้ว +1

    之前的是臺鐵和高鐵。發現的時候你在做香港。之後想你將來做澳門,因爲新開嗎,但是出了新加波。然後下一個可能是吉隆玻,因爲很近,然後福州。你錄製的真的很棒哦,請問你是真麽錄制的

    • @Railwaything
      @Railwaything  4 ปีที่แล้ว +1

      貼在喇叭上錄製的~~

  • @昱瑋陳-q8u
    @昱瑋陳-q8u 4 ปีที่แล้ว +6

    終點站 閩南語也可以直接用 終點站

    • @謝昱忻
      @謝昱忻 4 ปีที่แล้ว +2

      廈門話廣播最後一站的說法確實有點奇怪,可能在台灣聽終點站習慣了XD

    • @J44L44
      @J44L44 3 ปีที่แล้ว +1

      廈門二號線是用「終點」

  • @hsucheungyauLeo1009
    @hsucheungyauLeo1009 3 ปีที่แล้ว +1

    許章佑

  • @hsucheungyauLeo1009
    @hsucheungyauLeo1009 3 ปีที่แล้ว +1

    許章麟

  • @dtg.2020
    @dtg.2020 3 ปีที่แล้ว

    听听看
    th-cam.com/video/5NFXJEo5O9Y/w-d-xo.html
    左边右边

  • @hsucheungyauLeo1009
    @hsucheungyauLeo1009 3 ปีที่แล้ว +1

    Zhan9you121212

  • @chenyiliusubwaycmtrs9019
    @chenyiliusubwaycmtrs9019 4 ปีที่แล้ว

    过海了

  • @hsucheungyauLeo1009
    @hsucheungyauLeo1009 3 ปีที่แล้ว +1

    許展鴻

  • @silence_wiseman
    @silence_wiseman 4 ปีที่แล้ว +7

    閩南語???

    • @Railwaything
      @Railwaything  4 ปีที่แล้ว +8

      對,不過是廈門閩南語(又稱作廈門話)

    • @silence_wiseman
      @silence_wiseman 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Railwaything 廈門那裡跟我們的有差ㄇ

    • @silence_wiseman
      @silence_wiseman 4 ปีที่แล้ว +2

      @@Railwaything 挺酷的

    • @Railwaything
      @Railwaything  4 ปีที่แล้ว +4

      腔調不一樣,大致意思還是可以懂的

    • @masterpootisman3500
      @masterpootisman3500 4 ปีที่แล้ว +1

      台語嗎?