Asterix - Sieg über Cäsar auf Berlinerisch !!!Beschreibung lesen für mehr Dialekte!!!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- Habe mal alles verfügbare Dialekte hochgeladen, weil TH-cam die nicht mag wegen Urheberrecht.
Würde mich über ein Abo und Like freuen.
Viel Spaß damit!!!!!
1 - Asterix der Gallier ( sächsisch).mp4
2.54 GB 1fichier.com/?...
2 - Asterix und Kleopatra ( hessisch)-1.mp4
1.29 GB 1fichier.com/?...
3 - Asterix erobert Rom ( bayerisch).mp4
1.25 GB 1fichier.com/?...
4 - Asterix - Sieg über Cäsar ( berlinerisch).mp4
1.43 GB 1fichier.com/?...
5 - Asterix bei den Briten (schwäbisch).mp4
1.72 GB 1fichier.com/?...
6 - Asterix - Operation Hinkelstein ( kölsch).mp4
2.14 GB 1fichier.com/?...
7 - Asterix in Amerika (Schwörerdütsch)-1.mp4
1.81 GB 1fichier.com/?...
Wie sie das Römerlager einreissen ist göttlich... "Komm her, Fisch is jesund!"
Ich liebe die Asterix Filme mit Dialekten. So sind sie besonders lustig. 💙
Sowas muss es öfter geben von Filmen 😂 auf bayrisch, platt oder wat weiß ich. 😂
jibts, musste ma kieken hier uff youtube.....
Ja Asterix und Obelix jibts auch uff Schwäbisch. Musste nur ma hier auf TH-cam kieken. Dit is nich schwer.
Asterix un Obelix jibts ochn deutschn Dialektn zu lesen. Mehr noch, als de hier findn kannst
Ick brueg dat op platt !!!!
@ronderickdrachengifft7823 Mal in die Videobeschreibung geschaut? Da gibt es ALLE Filme. Auch Asterix in Amerika auf "Türkendeutsch"
Ick schmeiß ma weck, dit is dat beste, wat ick seit langem gesehn hab. 🤣
🤣🤣🤣
Ick auch
Das muss ich loben, nicht nur das wolfgang völz, Jürgen Kluckert und Michael Pan dabei sind, ist auch die selbe Stimme von Cäsar dabei und ich bin sehr glücklich darüber
Ähm hatte man die Stimme von Asterix nicht auch mal in der Hanuta Werbung samt der Filmszenen verwendet?
Fällt mir eben mal auf an dem Punkt wo Miraculix die Pflanzen säht.
@@MBA380Aviation wäre möglich 🙂
Dit is doch 'n Freund! - Nee, dit is' 'n Feind!😂
Geil. Die Synchronsprecher von Käpt'n Blaubär, Käpt'n Balu und Mr. Krabs in einen Film.
Quatsch das ist Berlinerisch und nicht Norddeutsch also kein Platt Deutsch.
@gigant-rex.
Hmm, Dialekt ändert doch nix an der Stimme, oda Watt ❓ ❔ ❓
...ick frach ja nua... 🤐 🤘 💀 🎶 🕊️
Meer nich
.
Danke fürs hochladen 🎉❤
bester Mann danke für upload
Dachte erst Fanmade aber echte Syncronpros am Werk zb. : Tragicomix - David Nathan
Is ja auch ne offizielle Synchro-Version des Films 😎
Gibt's von allen Asterix Filmen
Zu geil - icke liebe dit !
Hey viele Dank für de Upload ick bin e Berliner, dat is ja mol schön dat et wat ouf Berlinsch jibt. Dat is ja der Hammer. Dat Ding zieh ick mer rin.
Du bist kein Berliner. Sieht man schon am ersten Satz.
@@christianw.7824 Neigschmeckter Börliner. Ned so Knorke... lool :-)
@@christianbrecht4680 Hab mir ja bei der Unterhaltung in der Wüste krass totjelacht wa? Is n bissl, als wie wenn Berliner mit Berliner quatschten
Also ick möcht ma nich unterstelln dass de keen richtjer berliner bist, aber da musste dit nochn bissn üben oder du bist nich mitn berliner dialekt ufjewachsen keule
Wir brauchen plattdeutsch ❤
Und ba jet er der Peter 😂
keine Möglichkeit die Sachen auf dem Handy aus der Beschreibung zu kopieren...bitte um alternative. Die zusehenden Filme mega gut, 🎉👍
Danke. 🎉🎉🎉
Der Sprecher von Asterix ist genial, der ist auch der Moderator von "Wer nicht fragt, stirbt dumm"
Noch jemand, der das schaut 😄
Saul Goodman 😉
Michael Pan. Und er ist schon seit Jahrzehnten im Geschäft
ASTERIX UND OBELIX ❤😂😂😂😂😅😅😅😅😅😅😅
Diese Stimme die Cäsar hier hat passt am besten zu ihm finde ich er wurde in jedem Dialekt von einem anderen gesprochen hier ist er am besten getroffen worden finde ich.Ich glaube da ist ein Fehler in den Anfangs Credits dort steht das Frank Zander Asterix spricht was aber nicht stimmt denn Michael Pan spricht hier den Asterix.
Es ist derselbe Sprecher von Cäsar wie in der originalen Synchronfassung :)
Ist Asterix erobert Rom auf Bayerisch noch verfügbar? Auf der verlinkten Seite kommt bei mir, dass die Videodatei gelöscht wurde.
Ich hab nach dem Asterix auf Kölsch geschaut.. allerdings ist da nur die "normale Fassung"..
Ich sehe es gibt noch welche auf kölsch ect. Ne Möglichkeit die hinzuzufügen?
Ich habe den gesamten Film auf DVD.👍😄💿
unfassbar
@@alphab3ta Manche haben vielleicht nur den halben Film auf DVD?😂
Ich wusste nicht dass dieser Band verfilmt wurde
Titel in Google. 1985.
Auf TH-cam auch vollständig zu finden.
@@laisphinto6372 Das ist keine Verfilmung eines einzelnen Bandes, sondern ein Mischmasch aus verschiedenen Bänden. (Hauptsächlich: "Asterix als Legionär" und "Asterix als Gladiator")
"Dit kommt überhopt nich in ne Tüte"
Gibt es auch einen ganzen Film auf kölsch?
Richtig geil.....
Jürgen kluckert war auch zu hören gott hab ihn selig
Lustig wäre es, wenn jede Gruppe einen anderen Dialekt sprechen würde.
Dachte ich mir auch schon 🤗😋
Es gibt Asterix Filme in vielen verschiedenen Dialekten
wie wäre es denn mal mit Pfälzisch?
das is ja richtig gut. Es geht doch! Immer diese Mainstreamscheiße, aber hier nich! Schön auch dieser Sinn, dass die Römer Hochdeutsch sprechen, aber die Gallier eben einen Dialekt passend zur Story. Die kommerzielle Version, die durch die Kinos gingen is aber wahrscheinlich ne Andere, oder? Übrigens würde zu den Galliern Pfälzisch/Saarländisch oder Kölsch passen und die Römer könnten Bayerisch oder Fränkisch sprechen
Die kölsch version. ist das die richtige? merk da keinen unterschied :c
Moin oder watt?! Wie sieht datt denn mit dem Ruhrpott Dialekt aus?! Grüße aus der schönsten und geilsten Stadt Deutschlands...Essen! 😎😉
Da biste aber noch nich viel rumjekomm
@Stefan Schanzenbächer Die Links in der Beschreibung sind abgekürzt, könntest du bitte die vollständigen Links hier reinschreiben? Danke!! :D
Bei einer anderen Folge ist's auch gekürzt...
Berliner hier, I approve this dub. It's genuine AF. Urst jeil, ohne Visemantenten. Kannste Dir ne auosdenken.
*fiesematenten meen bester
Det lob ick mia maximaaaal!
Die Stimme die dem zenturiu gegeben wird kommet mir auch bekannt vor
Verkasematunkeln?
jibts...
verkasematuckeln
ver|ka|se|ma|tu|ckeln
SCHWACHES VERB
(in kurzer Zeit und größerer Menge) verkonsumieren
Futtern (wie bei Muttern)
Verkasematuckeln.
Wie wäre es mal mit Asterix auf Plattdeutsch?
Der Sprecher von Asterix ist doch der selbe wie bei der Realverfilmung oder?😅
@Stefan Schanzenbächer der dowload geht nicht
Miraculix hat die Stimme von Käpten Blaubär 😄
Wolfgang Völz!
@@medialex78 Die Stimme von Walter Matthau.
habe mich schon gewundert
das hat sich bekannt angehört aber 0 nach Berlin
und stark nach Seemann
@@baronbrummbar8691richtig, er war auch nicht nur Käptn Blaubär, sondern auch Käptn Iglo und bei Pumuckl der blaue Klabauter.
"Ick liefer hinkelsteine oaus"
😂❤
❤❤❤❤❤🥰
Gaius Julius Cäsar..... Christian Rode
Asterix...........................Michael Pan
Obelix................................
Miraculix.......................Wolfgang Völz
Geius optus gesprochen von tom deininger zentoriu wurde vo andreas mannkopff gesprochen
Bulettenschmied 🤣🤣
Ich hab gar nicht gewusst,daß es so viele Leute gibt, die berlinerisch sprechen.In drei Tagen Berlin,hab ich kein einziges mal berlinerisch gehört.
Berlin ist ja schon "freigeräumt" für die Neubesiedliung. Ich kann dir aber versichern, früher, im vorigen Jarhundert, wurde da so gesprochen.
@@karstent.66Hi, supi dat dat noch jemand erkennt dat alt berlinisch kennt👍🏼🙂(hab nur 3 Sätz gehört & bis jetz hört et sich geno so an, nur wat komödiantischer Enbau,hab dat uralt Berlinisch von min Großmama is leider net mei do & will de Film jetz kicke). Alles Jute & Gesondheit. LG B
Denn musste da dit nästema mea inne Außenbezirke umhöan. Da krikste davon non bissen mea mit. Kannste ma glooben. 😄
(Dann musst du dich das nächste Mal mehr in den Außenbezirken umhören. Da bekommst du davon noch ein Bisschen mehr mit. Kannst du mir glauben.)
Wie heißen diese Bezirke?Ich war in Berlin Mitte und Neuköln.
Wollt ick Dir och vorschla. Kiek ma in die Aussenbezörke oder ins Umland. In der Innenstädte findeste Keene mehr. Alles vertriebn von Dinkel Dörte und Tofu Malte.
Habe Asterix in Ägypten auf Englisch gesehen und auf Arabisch. Also nichts gegen den Dialekt. 😊
Finde ich nicht schlecht 😂😊
Lol, Asterix spricht der Typ, der Ryo Saeba aus dem anime City Hunter synchronisiert hat..
Michael Pan ist den meisten von uns geläufig als Lt. Commander Data aus Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert. Einem etwas jüngeren Publikum auch als Saul Goodman aus Breaking Bad und Better Call Saul.
@@TheSixthDoctor
O ja, das ist er!
Wie lade ich das runter ????
Weil die Links gehen nicht
Ich weiß nicht warum, aber irgendwie hört sich das noch authentischer an als die erste Version XD
Ein ganz lustiger Versuch, aber so richtig typisch und konsequent durchberlinert ist das leider nicht. Da sind zu viele Worte dabei, die vollständig und rein ausgesprochen werden. Passt dann oftmals nicht so ganz zusammen, wenn ein Wort berlinert wird, das direkt Folgende aber nicht, oder umgekehrt.
"Uffa" heißt es zum Beispiel, nicht "uff der ..." Und "meen(e)", nicht "mein(e)". "Dat" bzw. "dit" statt "das". "Wat ist denn ..." = "Wat issen ..." Von Frank Zander und Wolfgang Völz konnte man da eigentlich mehr erwarten.
Gloobt ma, ick kann sowat beurtailn! 😆
Frank Zander spricht nicht in dieser Version. Der hat damals den Original-Asterix gesprochen. Diese Synchro ist von 2002, da hat Zander schon lange nix mehr synchronisiert.
Janz jenau 💪🏻👍🏻
Ich lach mir weg wat a gaudie
Schwörerdütsch ??? muss ich mal mir mal ansehen....
Der mexikaner marg den fras genauso wenig
wer macht n so wadd, synchronisation' s technisch?
Das sind offizelle Produktionen, gibt etliche Hefte im Dialekt.
Was für ein deutsch ist das den. :D
Ick als Berlina muss sachen. Dat jefällt mia. Dat jeht runta wie Öl.
Verstehe ich nicht,was habt ihr gehen die Sprache, versteht man doch.Im TV wird ständig Bericht gesprochen was man kaum versteht und keiner beschert sich jetzt spricht man Mal in der gewohnten Sprache und alles Mauelt 👂
🥰
Ick bin hier in Bayern, aber oft verwende ick den Preußischen Dialekt um mich blöd zu stellen und kenne Auskunft geben zu müssen,
Dit kommt och jut, wen ma ne aufkunft braucht, behoomste schneller wenn die wen Ausländer redest
Absolute
Meene alten haben 3 jährchen bei de Lederhosen jehaust als se jeflüchtet sind ausn osten und ick kann dir sajen jenau dit ham se zu mie och immer jesacht 😂
🤣🤣🤣🤣
Berlinerisch 🤣😂🤣
What he says 😂😂
Bayerisch leider nicht verfügbar
Bayern 😂😂🎉
👍👍👍😅🤣🤣🤣😂😂😂
Version en français c'est mieux
Hessische
"Aschebescher" 🤣🤣🤣
Die Musik ist ja grauslich
Mein Hund "beherrscht" diesen Dialekt besser als Eure Sprecher! Schade!!!
Was mir bei diesem "Asterix"-Film auffiel das es ein Wenig Ernster und Düster ist als bei den Vorherigen und ganz Besonder beim Vorherigen "A.: Erobert Rom" könnte grad das der Grund sei das der Vorherigen Quasi nur Lustig war das es man hier mit ein Wenig Ernster etwas von von dem Zufest Humorigen "A.: Erobert Rom" Weg kommen Wollte?
@@АндрейДюршт Der Film kam ca. 10 Jahre nach Asterix erobert Rom heraus, Mitte der 1980er Jahre. Und anders als Asterix erobert Rom, der keinerlei Comic-Vorlage hatte, beruht der Film hier auf "Asterix als Gladiator" und "Asterix als Legionär", wobei vor allem der Legionärsband die Hauptstory ausmacht. Der Unterschied ist, dass in Asterix als Gladiator Troubadix entführt wird. Das der Film düsterer wirkt als Erobert Rom hat wahrscheinlich zum einen damit zu tun, das französische Filme in den 1980ern ernster wurden, aber auch damit, dass die Farbpalette die gewählt wurde "natürlicher" ist. Asterix erobert Rom war recht saturiert in seinen Farben.