I can't with him 🥰 Or them. All of their posse being so stylish! And seeing them all in TV walking together to the stage to recieve the award of Song of the year, they really seemed like a family 😊 And I love how Käärijä looked like so at home even there, on a stage in a big gala full of music professionals. Receiving the awards he looked like the situation might have as well been a family gathering. I'm so proud of him 😊
Thanks again for the translation. I went to Google Translate and tried to translate "kumpi saa enemmän emmoja". Google Translate said "which one gets more moms". 🤣🤣🤣 Google Translate is not great with Finnish into English. 😆
What 😆 That's weird 😄 Well, I think "ema" is mom in estonian? So if the translator thought it was estonian, it could make sense, although it being in the plurar form "emmoja" kinda takes that aspect away also 😄 Would be interesting to know what kind of algorithm took it to that result 🤭
Käärijä on mailman parhain artisti ja mä oon tehnyt runon käärijästä ja toivoisin että joku voisi sanoa onko tämä runo hyvä no se menee näin käärijä on kukkiva sydän joka on lämmin käärijä on hyvä ihminen käärijä pysyy kaikkien sydämmessä aina kukaan ei unohda käärijää ❤ käärijä on tuttu monille euroviisuista mutta minulle ja joillekkin muille tuttu alusta asti voin itse sanoa käärijä on rakas artisti ja paras❤ no se runo oli siinä😅 toivotta vasti käärijä tykkää oot paras😊
@Scheherasad If there are some translations missing, you can always ask for them in the comments 😊 During his Cha cha cha performance he shouted "Eiköhän mennä, häh?!" which is just another way to say basically "Let's go, huh?"
New English Subs are now in the captions - in my rush to get the video out I missed some of it, so I've fixed it now, and everything has been translated - just remember to turn on the captions!
Tietääköhän yleisö että Emma gaalaa rahoittaa kolme Suomen suurinta levy-yhtiötä ja siksi ehdokkaat ovat aina näiden omia artisteja. Nämä samaiset myös omistavat suurimmat radiokanavat Suomessa. Miksi siis tätä gaalaa maninostetaan että suomen parhaat ja merkittävimmät artistit. Jos he pääsevät suoraan radioon sen vuoksi että ovat tietyn levy-yhtiön artisteja ja saavat palkinnon omien levy-yhtiöiden järjestämässä gaalassa.
New Eng Subs are now in the captions - I forgot some of it whilst trying to get the video out! I normally put them INSIDE the video, but I missed some of them, so it's all corrected now. The whole thing is translated now - IN the captions this time!
It’s a beautiful end to a amazing year for Käärijä. Well deserved💚💚💚💚💚💚🇫🇮
New Eng Subs are now in the captions - I forgot some of it whilst trying to get the video out!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤$❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Handsomest winner boy 🎉
Omg ik so happy for käärijä he deserves it very much and häärijä to have fun my boys💚💚💚💚💚😀😀
New Eng Subs are now in the captions - I forgot some of it whilst trying to get the video out!
I can't with him 🥰 Or them. All of their posse being so stylish! And seeing them all in TV walking together to the stage to recieve the award of Song of the year, they really seemed like a family 😊
And I love how Käärijä looked like so at home even there, on a stage in a big gala full of music professionals. Receiving the awards he looked like the situation might have as well been a family gathering.
I'm so proud of him 😊
HE LOOKS SO GOOD IN THOSE CLOTHES-
Käärijä on ansainnut noi kaikki
Thanks again for the translation. I went to Google Translate and tried to translate "kumpi saa enemmän emmoja". Google Translate said "which one gets more moms". 🤣🤣🤣 Google Translate is not great with Finnish into English. 😆
It's close, though I don't know why it would think Emmas = moms 😂
@@sielukettu Lol yes, me neither. 😄
What 😆 That's weird 😄 Well, I think "ema" is mom in estonian? So if the translator thought it was estonian, it could make sense, although it being in the plurar form "emmoja" kinda takes that aspect away also 😄 Would be interesting to know what kind of algorithm took it to that result 🤭
New Eng Subs are now in the captions - I forgot some of it whilst trying to get the video out!
@@Sinivalkoseepra-yz1ke true, "emo" is animal mother in Finnish. Still, Emma/ plural Emmoja is name in Finnish 🤷🏼♀️
I made a video singing cha cha cha, I see it's still going on from eurovision
Käärijä on mailman parhain artisti ja mä oon tehnyt runon käärijästä ja toivoisin että joku voisi sanoa onko tämä runo hyvä no se menee näin käärijä on kukkiva sydän joka on lämmin käärijä on hyvä ihminen käärijä pysyy kaikkien sydämmessä aina kukaan ei unohda käärijää ❤ käärijä on tuttu monille euroviisuista mutta minulle ja joillekkin muille tuttu alusta asti voin itse sanoa käärijä on rakas artisti ja paras❤ no se runo oli siinä😅 toivotta vasti käärijä tykkää oot paras😊
Bee, Bess, Behm ja seuraava on Böö
Conductor too😊 Häärijä.
It would have been nice if you had translated every word he said(e.g. what did he shout in his CCC performance?) but thank you nevertheless
@Scheherasad If there are some translations missing, you can always ask for them in the comments 😊 During his Cha cha cha performance he shouted "Eiköhän mennä, häh?!" which is just another way to say basically "Let's go, huh?"
New English Subs are now in the captions - in my rush to get the video out I missed some of it, so I've fixed it now, and everything has been translated - just remember to turn on the captions!
Behm niin kateellinen
Tietääköhän yleisö että Emma gaalaa rahoittaa kolme Suomen suurinta levy-yhtiötä ja siksi ehdokkaat ovat aina näiden omia artisteja. Nämä samaiset myös omistavat suurimmat radiokanavat Suomessa. Miksi siis tätä gaalaa maninostetaan että suomen parhaat ja merkittävimmät artistit. Jos he pääsevät suoraan radioon sen vuoksi että ovat tietyn levy-yhtiön artisteja ja saavat palkinnon omien levy-yhtiöiden järjestämässä gaalassa.
sorry, but if it's english subs then why are the subtitles off? or at least I can't access them
New Eng Subs are now in the captions - I forgot some of it whilst trying to get the video out! I normally put them INSIDE the video, but I missed some of them, so it's all corrected now. The whole thing is translated now - IN the captions this time!