パチスロ 偽物語 貝木 次回予告

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024
  • パチスロ 偽物語 貝木 次回予告

ความคิดเห็น • 40

  • @user-lq1lg9pg5x
    @user-lq1lg9pg5x 4 ปีที่แล้ว +24

    皮肉が伝わらない人って結構いるのね

  • @user-cp4bl3ve5x
    @user-cp4bl3ve5x 4 ปีที่แล้ว +31

    物語シリーズの醍醐味は言葉遊びだろうが

  • @user-lh6le8fo2c
    @user-lh6le8fo2c 4 ปีที่แล้ว +35

    ガラクタって勘違いしてるってコメあるけど
    ガラパゴスの略なのは分かってるけどガラクタという風に聞こえるってネタだろ?

    • @karakara6302
      @karakara6302 4 ปีที่แล้ว

      ガラパゴスってのは時代遅れの揶揄みたいなもので意味合い的にはガラクタに近いと言うようなものじゃないですかね

    • @user-pq9fc6vk3q
      @user-pq9fc6vk3q 4 ปีที่แล้ว +2

      元々はガラケーも「ケータイ」「携帯電話」と呼ばれていた
      それを今は「ケータイ」というと、「スマートフォン」の意になってしまう
      ガラケーもスマホも「ケータイ」だろ?なんで「ケータイ」と「ガラケー」でわざわざ分ける?名前も相まって「ガラクタケータイ」みたいではないか
      という皮肉ですねw

  • @user-no5ew5jh3y
    @user-no5ew5jh3y 4 ปีที่แล้ว +4

    貝木マジ好き😊

  • @gamaga-L
    @gamaga-L 3 ปีที่แล้ว

    貝木らしくて好き

  • @bokugorira27
    @bokugorira27 3 ปีที่แล้ว

    自分と同じ考えが、、
    代弁ありがとう貝木さん

  • @KK-fs8jp
    @KK-fs8jp 4 ปีที่แล้ว

    最近、一周まわってガラケーの良さに気づいた

    • @user-dh4ih6nm3f
      @user-dh4ih6nm3f 4 ปีที่แล้ว

      俺も最近ポケベルの良さに気づいた

  • @user-xe3rf4ht7u
    @user-xe3rf4ht7u 4 ปีที่แล้ว +27

    貝木さん、
    ガラケーのガラはガラクタじゃなくてガラパgs…ごめんなさいごめんなさいそんな目で見ないでください興奮するじゃないですか

    • @6nem3ktumi
      @6nem3ktumi 4 ปีที่แล้ว +4

      ガラパゴスは時代遅れの古い考え方
      みたいな意味だからまぁあってる

    • @vy2132
      @vy2132 4 ปีที่แล้ว +7

      スマートフォンのsmartも細いじゃなくて賢いの意なんだよなあ...

    • @ba1918
      @ba1918 3 ปีที่แล้ว +1

      そんなのはわかってるでしょ

  • @nothing-9084
    @nothing-9084 4 ปีที่แล้ว +1

    Epic

  • @user-qn2qe6oc5j
    @user-qn2qe6oc5j 4 ปีที่แล้ว

    ガラケーってやっぱりそういうことだったのか⁉️

  • @user-qn9sh5yi3i
    @user-qn9sh5yi3i 3 ปีที่แล้ว +1

    みんなマジレスしすぎだろ、

  • @user-hz1br9oo3d
    @user-hz1br9oo3d 3 ปีที่แล้ว +2

    スマホのスマートはスリムとかの意味じゃなくて賢いだろ。みたいなコメントがあるけどスマホという略語ができてしまった以上これは英語としての意味を持たず一種の日本語の新単語とも言えよう。とどのつまりスマホのスマートはAIの賢さを備えたスマートな携帯電話という意味の言葉であると宣言したい。

  • @user-gb2qs5ss3r
    @user-gb2qs5ss3r 4 ปีที่แล้ว

    ガラケーはガラパゴス携帯の訳ですよガラパゴスゾーカメ

    • @o_fc931
      @o_fc931 3 ปีที่แล้ว

      ガメ

  • @rasuku5360
    @rasuku5360 4 ปีที่แล้ว +5

    スマートフォンとは日本人はスマートをスリムとか細いイメージを持っていますがスマートとは頭がいいことを指すので頭のいいフォン頭のいい携帯ということです(言いたいことはわかるマジレス乙

    • @hinata5276
      @hinata5276 3 ปีที่แล้ว

      @Aru to 英語でスマートと言っても薄いという意味にはなりません。半分和製英語です

    • @hinata5276
      @hinata5276 3 ปีที่แล้ว

      @Aru to カタカナではあるが英語では全くそのような意味はない

    • @hinata5276
      @hinata5276 3 ปีที่แล้ว

      @Aru to だから英語ならそんな意味は全く存在しないよ
      貴方に逃げ道を作ってあげるためにカタカナについて述べました。以上

  • @user-jr2yb2iu2j
    @user-jr2yb2iu2j 3 ปีที่แล้ว

    え、いや回してよ

    • @sunrise-wi7oh
      @sunrise-wi7oh  3 ปีที่แล้ว

      ごめんなさい🙇‍♀️

  • @sattontakkan2760
    @sattontakkan2760 3 ปีที่แล้ว

    今は何でもかんでもすぐに繋がろうとすっからさ。
    便利になったのは良いが、監視社会みたいになってんのよ。

  • @ツナまよ-c7o
    @ツナまよ-c7o 3 ปีที่แล้ว

    この出目に意味はあるの?
    単純に押しミス?

    • @sunrise-wi7oh
      @sunrise-wi7oh  3 ปีที่แล้ว

      詳しくはわかりません!マニアな人に聞いてください🥺

    • @gun-Sword114
      @gun-Sword114 3 ปีที่แล้ว +1

      これ恐らくart中(自分はart中にしか見たことない演出)なのでこの出目(純ハズレ目)が出た時点でボーナス確定です
      この前のゲームにボーナス重複のレア役引いていてこのゲームで怪異を狙えの演出が来てハズレが止まったと思います

  • @vy2132
    @vy2132 3 ปีที่แล้ว +2

    言葉遊びが醍醐味の割にはこのシーン面白くないね(辛辣)

    • @am-zu5iv
      @am-zu5iv 3 ปีที่แล้ว +1

      そう言っている割には一ヶ月前にもその面白くないシーンの動画にコメントして、態々また今日もコメントするためにこの動画を開いてるんだね(笑)
      だっさ

    • @vy2132
      @vy2132 3 ปีที่แล้ว +2

      @@am-zu5iv
      サンキュー ちゅ❤

  • @user-qs7hb5to2d
    @user-qs7hb5to2d 4 ปีที่แล้ว

    物語シリーズ パチンコ スロット 全キャラ全統で当てました