【KnB】手書き/腐向け 【青黄】How far are you [THAI SUB]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
- เนื่องจากเพลงติดลิขสิทธิ์แล้วเราก็ขี้เกียจจะไฝว้กะยูทูบเลยไปอัพที่นี่แทนนะคะ ^^ ตามลิงค์ไปโลดค่า
if you want to watch please follow this link
alive.in.th/wat...
original url : www.nicovideo.j...
mp3 : nicosound.anyap... (click on "MP3 を抽出")
AoKise ♥
i do not own this video
just edit sub
THANKS FOR WATCHING
ENG lyrics (credit : lyricstranslate...)
Will I be able to catch up with you before the night ends? We're on the same hill road, in different locations
Walking towards the same place, I wonder what kind of face you're making right now
I wonder how far along are you?
We both know as much words as the other, the number of words we'd both don't know is also the same
I willfully followed you, so don't mind me and just go See? We are in the same boat
how far are you? I wonder if you've noticed how beautiful the stars are?
If I've noticed, it's thanks to you, because I was always looking upwards
The path suddenly became precipitous, I need to use my hands, I hope I won't injure myself
while I climb here
It's when I stood still that I realized it's so sold it makes me laugh, I should have brought a coat
When we tried to understand each other, we became lost No matter how close or faraway we are, we are both such a nuisance
That's why I followed you, I'm easy to understand, it's a little tiresome, but it's fun
how far are you? I wonder if you've found that small flower shivering
If I'm not scared of the dark, it's thanks to you, because it's the path you walked on too
There is nothing I want to say, there is nothing I want to hear
But there are a few things I want to transmit you
There is no worth at all to the absurd truth
Of me having followed you, but I just wanted you to know that much
I wonder how far along are you? I wonder how far apart we are?
I'll rest while I tie my shoelaces, and I know it's a mere detail, but canteens are convenient
Silence smiled at the night sky I laid down under, and the moon sways as it blurs
My heart is full of something I don't understand, my legs still move even though I'm that tired
I wasn't walking in the same direction as you, I'm walking towards you
how far are you? Existing together is not something natural
We came this far by earnestly deciphering the other's breath
how far are you? If you haven't noticed the song I've unleashed
I'll sing it anytime, it's thanks to you, because you always look for me
And because you always find me
I wonder what kind of face you're making right now, it's a little tiresome, but it's fun
See? We are in the same boat And now, which song should I sing?
I wonder how far along are you? I wonder how far apart we are?
I wonder how much I've caught up to you?
And now, which song should I sing?
อ๊ายย!! นี่มันยิ่งกว่าฟินอ่ะ เพลงนี่เหมือนแต่งมาเพื่ออวยคู่นี้ชัดๆ!! ฮ่าๆ
ชอบมากๆเลยค่ะ เคยดูแต่แบบไม่มีแปลก็แปลไม่ออก ไม่ฟินเท่านี้อ่ะนั่งดูแต่ภาพ ฮา
ขอบคุณคนทำ+คนทำซับมากๆเลยค่ะ ขอคารวะ (โค้งงามๆ)
คนทำสุดยอดมาก เรื่องการเลือกเพลง แถมวาดสวยอีกต่างหาก ขนลุกเลย
คิเสะ มาจิโดะเอ็ม
ชอบมากเลยค่ะ ทั้งเพลง ทั้งคำแปล ทั้ง MAD โอยยยย เพลงนี้มันฟ้าเหลืองโดยแท้ น่าสงสารคิเสะคุง แงงง ได้แต่เฝ้ามองเข้าไป ปีนเข้าไป เมื่อไหร่นะอาโอมิเนะจะหันมามองคนที่พยายามอย่างเอาเป็นเอาตายเพื่อให้อยู่ในสายตานายบ้าง TTwTT (อินมากอะไรมาก แงงง)
ฟอดแฟดดดดดดด //พูดไม่เป็นภาษา
"ตอนนี้ถึงจะทรมานไปสักหน่อยแต่ก็สนุกดีล่ะ"
ถ้าคิเสะจะมาโซขนาดนี้ (ฮา)
คลิปสวยมากกกก แปลซึ้งมากกกค่ะ
อะไรๆก็เป็นฟ้าเหลืองแล้วตอนนี้ //นอนฟิน
ชอบความสัมพันธ์ของคู่นี้มากๆเลย เป็นอะไรลงตัวจริงๆ *-*
หลงรักคู่นี้มากมายยย ♥
กรี๊ดดดด ชอบแมดนี้มากเลยฮือออ //รัวปุ่มรีเพลฟฟฟO
Oh my gosh, this is too beautiful *---*
All the angst this pairing has!
ทำไมตอนฟังไปๆมาๆ ทำเอาเราทั้งร้องไห้ทั้งยิ้มเลยอ่ะ
ฟังแล้วชอบมากเลย เนื้อเพลงมันโดนมากๆ
ฟังวนทั้งวันหลายรอบมากเลย TT^TT
จริงหรอค่ะ!!*0* ขอบคุณมากๆค่ะ //ชาบูงามๆ3ที 55
ความหมายเข้ากับคู่นี้มากกก
เห็นแล้วฟิน รักโถแฟ้
มันใช่อ่ะ! มันใช่อ่ะ!
โอ้ ชอบความหมายมากเลยอ่ะ !!
โอ๊ยยย ถ้าคิเสะจะมาโซขนาดนี้=[]=////
泣けてくる
感動した!!
เรามีซับโรมันจิอยู่นะคะ ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญหยิบใช้ได้เลยค่ะ .///.
จะว่าไป มีลิ้งโหลดแบบmp3มั้ยคะ คือตอนนี้คลั่งเพลงนี้ไปแล้วอ่าTwT
"ฉันไม่ได้กำลังมุ่งหน้าไปยังจุดหมายเดียวกับนายหรอกนะ"
"แต่ฉันกำลังมุ่งหน้าไปหานายต่างหากล่ะ"
ฟิน *///\*
อ้อออออ ว้า เสียดายจัง @_@ //OTL
อ้าวว? ชื่อเพลงมันไม่ได้อ่านว่า 'ฟ้าเหลือง' หรอกหรอ?/ข้าอวย
ซับไทยทำได้ ฟินมากเบยค่ะ (´ ▽`)
ขอบคุณด้วยคนค่ะ 5555
เพิ่มลิงค์ไว้ใน info แล้วนะคะ
ปล.ถ้ามีซับโรมันจิให้ร้องตามจะแจ่มมากค่ะ
有没有授权啊喂,我才不信你去找绯太太要授权了
aaaaaaaaaaa AoKi omg~~~
純愛啊
so the title is How Far Are You? who sings this song?
the title is セントエルモの火 (sento erumo no hi)
sang by: BUMP OF CHICKEN
(`σ▽σ)
ขอบคุณมากค่ะ>//3//
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ :D
ตอนนี้กำลังนั่งดูคลิปฟ้าเหลืองจนตาแฉะ เซฟลงเพลย์ลิสต์แทบไม่ทัน
แต่...ติดปัญหาคือแปลไม่ออก สัมผัสได้ด้วยใจอย่างเดียว ฮ่าๆ
ดูอันนี้แล้วชอบมากเลยค่ะ เพลงเพราะ ภาพสวย เนื้อเพลงก็เข้ามาก แปลดีด้วย >w<
"ตอนนี้ถึงจะทรมานไปสักหน่อยแต่ก็สนุกดีล่ะ" สารภาพมาซะดีๆ คิเสะ นายเป็นเอ็มรึไง 55555
需要中文字幕啊!
หาไม่ได้เหมือนกันค่ะ Y v Y อยากได้เหมือนกัน ฮา
あれ...?音がない...(涙)