ooh last line i got chills - "just a chill morning fills where you left" SO GOOD, it fits and it rhymes and it's so close to the original while still being unique i love it
Lirick thnx so i can sing with you LIRICK Not a single tear escaping, you’ve already gone. Not a trace of all those days we spent, just moving on. You’re drifting from me- Goodbye, and so long. I’m waking up alone in the morning, Still hear the way you sounded ring around me. I’ll keep my eyes closed and remember How not so long ago this was our place together. Was it you or was it me? As if I know. Neither of us chose this ending, Maybe. Even if forever passes, I know, As the years fly by me, I know, Eventually, some part of me knew we’d agree to let go. Can’t be helped, I’m sure, though I know, “Welcome home,” Those simple, careless words I spoke. But were they wrong? I guess so. Alone again I wake up in the morning, And suddenly I’m swimming in our memories. Those ordinary days spent together, They still remain a habit like the changing weather. You’re the one who’s holding the key. But is that so? Can’t help thinking this one’s on me. Maybe. So that’s the love that’s popular now, in vogue. The final answer for everything you want, you know? But over time we fell out of step so I suppose, That same old ending; I’m often told that’s always how the story goes. And even all those glowing days will rust, though they shine in memories, Over time they dull in the dust. Even if forever passes, I know, As the years fly by me, I know, Eventually, this path would lead somewhere we’d have to let go. Can’t be helped, I’m sure, now I know, “Welcome home,” Just like always, overflows, Words I carelessly spoke. We’ll never understand each other, what can I say? I’m sure by now we’ve had countless heartbreaks. That’s okay, and there’s no way we could forgive every mistake we made. But then, If all our kind and gentle days grow bitter in our wake, That time together flows too far away to turn back again someday. Even if forever passes, I know- Even if forever passes, I know, As the years fly by me, I know, Eventually, some part of me knew we’d agree to let go. Can’t be helped, I’m sure, though I know, “Welcome home,” Those simple, careless words I spoke. But were they wrong? I guess so. Even if forever passes, I know, As the years fly by me, I know, If only I could turn back time, I’d never have to let you go. Don’t you know? I can’t help but think that, “Welcome back,” If I just said that, you might catch My meaning, though you just laughed. Just a chill morning fills where you left.
@@Kristhanos I super appreciate the request! To legally upload covers to Spotify I'd need to commission original instrumentals, which can get pretty pricey, but I'll definitely try getting more of those done. Thank you so much
@@Gustavo-jj9po Oh, that's really cool!! I wish I could speak more Portuguese. I, too, speak English and Spanish only, but I do like to listen to music in other languages that I can't understand.
@@Gustavo-jj9po That's awesome! Got any recommendations of songs in various languages? Finnish sounds interesting! Personally, I like to listen to songs in Chinese a lot.
@@Miss_Prowlheart Sorry for replying so late... I recommend "Loituma - Ievan Polkka" and "O-Zone - Dragostea Din Tei" Finnish songs and "Nightcore - Ze Mną (99ers Remix) [SK-1]" from channel CLuBLioNx.
@@qaletaqad.5717 to be fair, Yoasobis translation takes a little bit away from the Japanese lyrics of Tabun, you can tell that it was changed to fit the beat. The song wasn’t even called tabun in English which means Probably or in this case Maybe. On that note, this is the best translation I’ve found so far that works 😊
@@rinunderscoreyes, it is really understandable that they are musicians so they made the english version that way, musical wise is more important to them. meanwhile word-to-word translation seems more accurate to its japanese. so there is nothing wrong between both ways,
I already loved it before, and the video now makes it even better! Just a single perspective of you doing stuff (the penguins are also gorgeous). Also! I think I like your lyrics placement, both in this video and in the Underdog video !! 0:58, 2:10, 3:14 "welcome home" Due to your centered, sitting up position, it really feels that those lyrics, "spoken" as they were, came from your mouth. 3:35 "welcome back" Positioned in the same place as the "welcome back"s, it mimics the effect but also mirrors the conclusion of the song, since you're lying down this time. Lastly, your book closing on beat was perfect and satisfying xD Thank you always !!
The original version sounds too happy, despite being a song about a break-up that is wrecking the singer. This version really hits the melancholy that can come with a mutually agreed break-up. Cheers on a job VERY well done.
Lucy this one is super amazing! I feel like having a countless heartbreak listening to this, the sad vibe, the lyrics, everything is perfect! omg huhuhu
This translation is so much better than the official one (which tries way to hard to be pronunciation-similar, but doesn't make sense)! Singing is nice as well :)
Your voice is so pleasant and the production value crazy for the size of your audience. I've supported you for a long time so please just continue in the same way. You're doing amazing!
Hearing this feels like I'm nurturing a heart break that never happened or maybe happened in my old life. I dunno. But it sounds so freaking good. OK bye I'm gonna cry now.
also sorry for the comment spam but i'm listening on repeat now and i'm just shook like entertaining genshin content and quality singing voice that does covers of my favorite artist??? a gem O.O
not a single tear escaping you've already gone, not a trace of all those days we spent, just moving on. you're drifting from me... goodbye and so long im waking up alone in the morning still hear the way you sounded ring around me ill keep my eyes closed and remember how not so long ago, this was our place together was it you or was it me? as if i know... neither of us chose this ending, maybe... even if forever passes, i know as the years fly by me, i know eventually some part of me knew we'd agree to let go cant be helped, im sure, though i know "welcome home" those simple, careless words i spoke but were they wrong? I guess so. alone again, i wake up in the morning and suddenly im swimming in our memories those ordinary days we spent together they still remain a habit like the changing weather you're the one who's holding the key... or is that so? can't help thinking this one's on me, maybe... so that's the "love" that's popular now, in vogue the final answer for everything you want, you know but over time we fell out of step, so I suppose that same old ending, im often told thats always how the story goes and even all those glowing days will rust though they shine in memories over time, they dull in the dust. even if forever passes, i know as the years fly by me, i know eventually this path would lead somewhere we'd have to let go cant be helped, im sure, though i know "welcome home" just like always, overflows words I carelessly spoke. we'll never understand each other, what can i say? I'm sure by now we've had countless heartbreaks that's okay, and there's no way we could forgive every mistake we made but then, if all our kind and gentle days grow bitter in our wake that time together flows too far away to turn back again someday... (even if forever passed, i know) even if forever passes, i know as the years fly by me, i know eventually some part of me knew we'd agree to let go cant be helped, im sure, though i know "welcome home" those simple, careless words i spoke but were they wrong? I guess so. even if forever passes, i know as the years fly by me, i know eventually some part of me knew we'd agree to let go dont you know? i can't help but think that "welcome home" if id just said that, you might catch my meaning, though you just laughed just a chill morning fills where you left
Such a great work! Somehow, I like this translation more than the official one which tries too hard to sound like the Japanese version and therefore sometimes doesn't make much sense. I could actually understand your lyrics.
Hello, I find your cover a few days ago. You have a lovely singing voice, the lyrics sound like a natural fit, and I'm happy to have discovered you and your channel. I look forward to seeing more of your content, singing or no singing (though I'm kinda wishing for singing, lol)
"and even all those glowing days will rust, though they shine in memories" idk why but that gave me SUCH zhongli vibes, it was really funny also the entire low-key rap section about common love story was really well translated! Everything fit so well, I was super impressed. I can't imagine how long it took to make that work and sound amazing.
涙流(なみだなが)すことすら無(な)いまま 過(す)ごした日々(ひび)の痕一(あとひと)つも残(のこ)さずに さよならだ Without shedding even a single tear, Without leaving a single trace of those days I spent behind Farewell 一人(ひとり)で迎(むか)えた朝(あさ)に 鳴(な)り響(ひび)く誰(だれ)かの音(おと) 二人(ふたり)で過(す)ごした部屋(へや)で 目(め)を閉(と)じたまま考(かんが)えてた On a morning on which I woke up alone, Someone's sound echoed out In the room we once spent time together in, I closed my eyes and thought 悪(わる)いのは誰(だれ)だ 分(わ)かんないよ 誰(だれ)のせいでもない たぶん Just who was in the wrong? I dunno It's nobody's fault ...probably 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと そう何年(なんねん)だってきっと さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ 仕方(しかた)がないよきっと 「おかえり」 思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は 違(ちが)うな I'm sure that countless times-- Yeah, I'm sure that for many years to come-- We'll just end with a farewell That's just the way it is "Welcome back" The words that inadvertently spill from my lips Is no longer right 一人(ひとり)で迎(むか)えた朝(あさ)に ふと想(おも)う誰(だれ)かのこと 二人(ふたり)で過(す)ごした日々(ひび)の 当(あ)たり前(まえ)がまだ残(のこ)っている On a morning on which I woke up alone, All of a sudden I thought of someone The days that we spent together Remains as though it is real 悪(わる)いのは君(きみ)だ そうだっけ 悪(わる)いのは僕(ぼく)だ たぶん You were in the wrong Was that really how it was? It's me who was in the wrong ...probably これも大衆(たいしゅう)的(てき)恋愛(れんあい)でしょ それは最終(さいしゅう)的(てき)な答(こた)えだよ 僕(ぼく)らだんだんとズレていったの それもただよくある聴(き)き慣(な)れたストーリーだ あんなに輝(かがや)いていた日々(ひび)にすら 埃(ほこり)は積(つ)もっていくんだ This too is part of a relationship that happens everywhere And that's my final answer We gradually grew further apart And that too is a familiar story you often hear Even those days that once shone so bright Are now gathering dust 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと そう何年(なんねん)だってきっと さよならに続(つづ)く道(みち)を歩(ある)くんだ 仕方(しかた)がないよきっと 「おかえり」 いつもの様(よう)に 零(こぼ)れ落(お)ちた I'm sure that countless times-- Yeah, I'm sure that for many years to come-- That this path will eventually leading to our farewell That's just the way it is "Welcome back" As usual, The words spills from my lips 分(わ)かり合(あ)えないことなんてさ 幾(いく)らでもあるんだきっと 全(すべ)てを許(ゆる)し合(あ)えるわけじゃないから ただ、優(やさ)しさの日々(ひび)を 辛(つら)い日々(ひび)と感(かん)じてしまったのなら 戻(もど)れないから What are that things that we cannot come along with? There will definitely a number of them We can never fully forgive and understand each other But those gentle days And those hard days is put to a stop We can no longer turn back 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと 僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと そう何年(なんねん)だってきっと さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ 仕方(しかた)がないよきっと 「おかえり」 思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は 違(ちが)うな I'm sure that countless times-- I'm sure that countless times-- Yeah, I'm sure that for many years to come-- We'll just end with a farewell That's just the way it is "Welcome back" The words that inadvertently spill from my lips Is no longer right それでも何回(なんかい)だってきっと そう何年(なんねん)だってきっと 始(はじ)まりに戻(もど)ることが出来(でき)たなら なんて、思(おも)ってしまうよ 「おかえり」 届(とど)かず零(こぼ)れた言葉(ことば)に 笑(わら)った 少(すこ)し冷(ひ)えた朝(あさ)だ But even so, I'm sure that countless times-- Yeah, I'm sure that for many years to come-- If only I can go back to the beginning Just kidding, its just a thought "Welcome back" Those words that spill from my lips, but could not reach anyone Made me smile It's a bit chilly this morning
The english (trans)-lyrics fit the song perfectly, love the cover!
Thank you so much!! Glad you like it
Ikr 💯😍😍
Omg i just couldn't describe how your version touches me more 😭
🥺❤️ I'm honored, thank you!!
I love your voice a lottttttttttttttttttt AAAAA
YOUR PRAISE ALWAYS SENDS ME FLYING THANK YOU SO MUCH DARIA
This ver has a bit more emotion which gives it sad vibes. It’s so good.
So glad you enjoyed it!!!! The emotion in this song got me so hard ugh
ooh last line i got chills - "just a chill morning fills where you left"
SO GOOD, it fits and it rhymes and it's so close to the original while still being unique i love it
Never thought there was a version in English! Well done and amazing!!
Love this song~!
I love this song too!!!! Thank you so much for watching
Lirick thnx so i can sing with you
LIRICK
Not a single tear escaping, you’ve already gone.
Not a trace of all those days we spent, just moving on. You’re drifting from me-
Goodbye, and so long.
I’m waking up alone in the morning,
Still hear the way you sounded ring around me.
I’ll keep my eyes closed and remember
How not so long ago this was our place together.
Was it you or was it me?
As if I know.
Neither of us chose this ending,
Maybe.
Even if forever passes, I know,
As the years fly by me, I know,
Eventually, some part of me knew we’d agree to let go.
Can’t be helped, I’m sure, though I know,
“Welcome home,”
Those simple, careless words I spoke. But were they wrong?
I guess so.
Alone again I wake up in the morning,
And suddenly I’m swimming in our memories.
Those ordinary days spent together,
They still remain a habit like the changing weather.
You’re the one who’s holding the key.
But is that so?
Can’t help thinking this one’s on me.
Maybe.
So that’s the love that’s popular now, in vogue.
The final answer for everything you want, you know?
But over time we fell out of step so I suppose,
That same old ending; I’m often told that’s always how the story goes.
And even all those glowing days will rust, though they shine in memories,
Over time they dull in the dust.
Even if forever passes, I know,
As the years fly by me, I know,
Eventually, this path would lead somewhere we’d have to let go.
Can’t be helped, I’m sure, now I know,
“Welcome home,”
Just like always, overflows,
Words I carelessly spoke.
We’ll never understand each other, what can I say?
I’m sure by now we’ve had countless heartbreaks.
That’s okay, and there’s no way we could forgive every mistake we made.
But then,
If all our kind and gentle days grow bitter in our wake,
That time together flows too far away to turn back again someday.
Even if forever passes, I know-
Even if forever passes, I know,
As the years fly by me, I know,
Eventually, some part of me knew we’d agree to let go.
Can’t be helped, I’m sure, though I know,
“Welcome home,”
Those simple, careless words I spoke. But were they wrong?
I guess so.
Even if forever passes, I know,
As the years fly by me, I know,
If only I could turn back time, I’d never have to let you go.
Don’t you know? I can’t help but think that,
“Welcome back,”
If I just said that, you might catch
My meaning, though you just laughed.
Just a chill morning fills where you left.
thank you so much
LOVELY!!
Both the original version and your English cover complete each other to bring more emotions from the song. Now I feel more heartbroken :(
; v; cradles your heart gently
thank you so much!! glad you liked it 💕
@@ying_verse if you can, please also put your covers on Spotify. I'd loved to hear it every time I'm on public transportation or on my way somewhere.
@@Kristhanos I super appreciate the request! To legally upload covers to Spotify I'd need to commission original instrumentals, which can get pretty pricey, but I'll definitely try getting more of those done. Thank you so much
waitttttt WHAT
usually i hate the english versions of songs but THIS IS SO INCREDIBLE I'm TOTALLY SHOCKED !! EE EEE!!!! I LOVE IT!
I have no choice, once I talk only English and Portuguese, haha!
@@Gustavo-jj9po Oh, that's really cool!! I wish I could speak more Portuguese. I, too, speak English and Spanish only, but I do like to listen to music in other languages that I can't understand.
@@Miss_Prowlheart Yeah! I also love hearing songs from languages whick I don't know the meaning, haha! Mainly Finnish songs 😂
@@Gustavo-jj9po That's awesome! Got any recommendations of songs in various languages? Finnish sounds interesting!
Personally, I like to listen to songs in Chinese a lot.
@@Miss_Prowlheart Sorry for replying so late... I recommend "Loituma - Ievan Polkka" and "O-Zone - Dragostea Din Tei" Finnish songs and "Nightcore - Ze Mną (99ers Remix) [SK-1]" from channel
CLuBLioNx.
they should hire you to do the official english versions of the yoasobi songs, i really like how everything works and is still a faithful translation
yoasobi itself already has its own english version
あなたは言葉遊びを理解していません。
@@qaletaqad.5717 to be fair, Yoasobis translation takes a little bit away from the Japanese lyrics of Tabun, you can tell that it was changed to fit the beat. The song wasn’t even called tabun in English which means Probably or in this case Maybe. On that note, this is the best translation I’ve found so far that works 😊
@@rinunderscoreyes, it is really understandable that they are musicians so they made the english version that way, musical wise is more important to them. meanwhile word-to-word translation seems more accurate to its japanese. so there is nothing wrong between both ways,
I already loved it before, and the video now makes it even better!
Just a single perspective of you doing stuff (the penguins are also gorgeous).
Also! I think I like your lyrics placement, both in this video and in the Underdog video !!
0:58, 2:10, 3:14 "welcome home"
Due to your centered, sitting up position, it really feels that those lyrics, "spoken" as they were, came from your mouth.
3:35 "welcome back"
Positioned in the same place as the "welcome back"s, it mimics the effect but also mirrors the conclusion of the song, since you're lying down this time.
Lastly, your book closing on beat was perfect and satisfying xD
Thank you always !!
I'M SO GLAD YOU NOTICED THE BOOK CLOSING A;LKDFJ;ALKSJ thank you as always for your attention to detail omg
I prefer your english lyrics over the original! it flows much better. great job!
your lyrics are so perfect ahhhh 😭
IM HONORED THAT YOU THINK SO thank you shoko!!!!
I've been listening to this for months already, the translated lyrics still hurt. You're so talented!!
Omg I think this english version is much better than the official one! Love it!!!
The original version sounds too happy, despite being a song about a break-up that is wrecking the singer. This version really hits the melancholy that can come with a mutually agreed break-up. Cheers on a job VERY well done.
Lucy this one is super amazing! I feel like having a countless heartbreak listening to this, the sad vibe, the lyrics, everything is perfect! omg huhuhu
WAHHH thank you so much, I'm glad the vibes came through!!! honored that you enjoyed this ; v;
This translation is so much better than the official one (which tries way to hard to be pronunciation-similar, but doesn't make sense)!
Singing is nice as well :)
Your voice is so pleasant and the production value crazy for the size of your audience. I've supported you for a long time so please just continue in the same way. You're doing amazing!
Thank you for your support over all this time!!!! Appreciate this kind comment ; v;
Lucyyyyy 😭😭😭😭😭
this is so beautiful aaaaa
yet again you nailed it on your lyrics!!
THANK YOU NAOMIIIIIII ; v;
i love this song wtf, this english cover is so well executed....
Listening to you is quite calming, glad i found you on youtube.
Glad you find it calming!! Thank you for sticking around
Hearing this feels like I'm nurturing a heart break that never happened or maybe happened in my old life. I dunno. But it sounds so freaking good. OK bye I'm gonna cry now.
Thank you for putting this into English and bringing more feeling to this song for me. And already emotional song
Found u from the genshin impact video, and to think u made the best english cover of my favorite Yoasobi song 😭 Love u and thank u💖
!! I'm so glad you liked it, thank you for listening!!
u did a very good job at rewording it and stuff
This is so beautiful, I love your voice, glad I found this song by chance, going to keep on following you!
I'm glad I found this version .
So good
so glad you like it, thank you for listening!!!
This is actually better than the official English version. Great job!
your lyrics are so beautiful. Awesome job !
so glad you like the lyrics, thank you so much!!
oh my god it's been a year and i still vibe with this
it's an actual bop and the translyrics still hit me like a truck save me TT
This cover is good (kinda feeling this way rn with something I’m going through so hits extra hard but overall this cover is amazing and beautiful)
❤ good luck!!
also sorry for the comment spam but i'm listening on repeat now and i'm just shook
like entertaining genshin content and quality singing voice that does covers of my favorite artist??? a gem O.O
Thank you for this translation it's getting better for me
This is crazy good! I'm getting goosebumps listening to it
Oh godness. This is such a gem! I've been listening non-stop to Yoasobi for weeks now.
I was shocked! This is amazing!
I'm glad you enjoyed it!!!!!!!!
not a single tear escaping you've already gone,
not a trace of all those days we spent, just moving on.
you're drifting from me...
goodbye and so long
im waking up alone in the morning
still hear the way you sounded ring around me
ill keep my eyes closed and remember
how not so long ago, this was our place together
was it you or was it me?
as if i know...
neither of us chose this ending,
maybe...
even if forever passes, i know
as the years fly by me, i know
eventually some part of me knew we'd agree to let go
cant be helped, im sure, though i know
"welcome home"
those simple, careless words i spoke
but were they wrong? I guess so.
alone again, i wake up in the morning
and suddenly im swimming in our memories
those ordinary days we spent together
they still remain a habit like the changing weather
you're the one who's holding the key...
or is that so?
can't help thinking this one's on me,
maybe...
so that's the "love" that's popular now, in vogue
the final answer for everything you want, you know
but over time we fell out of step, so I suppose
that same old ending, im often told thats always how the story goes
and even all those glowing days will rust
though they shine in memories
over time, they dull in the dust.
even if forever passes, i know
as the years fly by me, i know
eventually this path would lead somewhere we'd have to let go
cant be helped, im sure, though i know
"welcome home"
just like always, overflows
words I carelessly spoke.
we'll never understand each other, what can i say?
I'm sure by now we've had countless heartbreaks
that's okay, and there's no way we could forgive every mistake we made
but then,
if all our kind and gentle days grow bitter in our wake
that time together flows too far away
to turn back again someday...
(even if forever passed, i know)
even if forever passes, i know
as the years fly by me, i know
eventually some part of me knew we'd agree to let go
cant be helped, im sure, though i know
"welcome home"
those simple, careless words i spoke
but were they wrong? I guess so.
even if forever passes, i know
as the years fly by me, i know
eventually some part of me knew we'd agree to let go
dont you know? i can't help but think that
"welcome home"
if id just said that, you might catch
my meaning, though you just laughed
just a chill morning fills where you left
YOUR VOICE IS JUST SO RELAXING AHHHHHHHHHHH 😭❤️
chills, literal chills
i love this so muchhh!!!
so glad you enjoyed it, thank you for the sweet comment!!
Such a great work! Somehow, I like this translation more than the official one which tries too hard to sound like the Japanese version and therefore sometimes doesn't make much sense. I could actually understand your lyrics.
fr. the official english version was incomprehensible on some verses and the chorus.
So far, this is the best English version of たぶん, IMHO. Play this song repeatedly since the end of last year.🤩
I think only the japanese ver is the best, but when I listening this, you make me rethink, this gonna be my fav❤️
Ahh I'm so glad you liked it, thank you for listening!!
@@ying_verse can I request🥺? Cover “Hoshikuzu Venus” in english version
@@haikarutv2837 I LOVE AIMER i'll definitely keep this in mind but no idea if I'll actually do it haha thank you so much for the request!!
This is my favourite cover
Ying supremacy. Your singing voice is sooooo good. I hope you make more vids like this.
Yess I love it! The vid is really cool too~
THANK YOU AIDAAAAA I'm glad you like the video!!! I was very uncertain about it LOL
As usual, I'm a big fan of this cover ♥ I love the effort you put in the video ** and your voice is beautiful !
Thank you as always!!!! So glad you enjoyed it
i played the japanese and yours side by side and wow it sounded like.. MASTERPIECE
TYTYTYYYY I've loved this cover since forever but Im writing a satosugu fic and this is literally their song.
daaaaam this is amazing! as usual,lyrics are top notch! really emotional. and your singing is beautiful~~
BLESS thank you so much for this kind comment, glad you like it!!!!
Hello, I find your cover a few days ago. You have a lovely singing voice, the lyrics sound like a natural fit, and I'm happy to have discovered you and your channel.
I look forward to seeing more of your content, singing or no singing (though I'm kinda wishing for singing, lol)
I have listened few english covers, most of lyrics are just direct translate, but your’s one is just so perfect.
I'm glad you liked my lyrics!! Thanks for giving this a listen
ITS SO PRETTY OMGGGGG
PERFECT !!!!
love your voice , with this song, such a nice fit. i like this better than the japanese version
Ahh so glad you like it!!
This version should get more view! This is awesome
I'M HONORED thank you!!!
The translated lyrics is so accurate to the original lyrics which in my opinion makes the best English version.
omg how have I just found this now!! this song is a masterpiece and wtf its become even better!! 😍😍😍 but man those lyrics hit different :’))
; v; the lyrics hurt so good i had to translate them
thank you so much for listening, glad you liked it!!
"and even all those glowing days will rust, though they shine in memories"
idk why but that gave me SUCH zhongli vibes, it was really funny
also the entire low-key rap section about common love story was really well translated! Everything fit so well, I was super impressed. I can't imagine how long it took to make that work and sound amazing.
I like this version more than the YOASOBI english version. The lyrics flow better, and it still sounds close to the original. Great job!
Thank you for translating this song in English
You have beautiful voice....thank you for singing this song...stay safe in NorCal
Thank you!! I'm glad you like it :D
@@ying_verse looking forward to your next song...
OWN MY GOOOOOD!! You singing??? Freaking awesome!!!!! 💖💖💖
Satisfying translation! Great job!
Gorgeous singing 😊
This is the best eng version so far because you retained the i know to rhyme with kitto. nice
Ahh I'm glad you liked the rhyme!!!
Well this is 🔥. I didn't know how sad this song is until I found an English version. Good cover!!!!!
Ohmygaawddd, this lovely sweet voice of yours made my heart flustered. ಥ‿ಥ thank youuuu
😭 so glad you like my voice, thank you for this sweet comment!
This cover is so good! The lyrics fit the beat so well and i love your voice~~
So glad you like it!! Thank you so much ; v;
aaa yesss I love that song!! and you sound so good! I also always love your videos - so simple but so beautiful!
THANK YOU EXCELSIOR I'm so glad to hear you like the videos!!!!
No matter what version of this song I listen to, it always hurts🥲
Don't know why, i love this vers!!!!
I’m glad you do!!! Thank you 😊
Love the translation, really well made video too!
Thank you so much, glad you liked the translation and video!!
your voice is perfect for this 🥺
0:44
damn this is so good, love the lyrics
This song keeps making me cry, but it sounds so good. 😭
Waking up and seeing a new cover from you? This is awesome!
Your singing is beautiful as ever😍✨
Waking up and seeing this comment from you is the true gift!!! Thank you so much, glad you liked it!! 🥰
@@ying_verse omg you're the sweetest person ever😭
I GOT GOOSEBUMPS AHHHHHHHH UR VOICEEEE
涙流(なみだなが)すことすら無(な)いまま
過(す)ごした日々(ひび)の痕一(あとひと)つも残(のこ)さずに
さよならだ
Without shedding even a single tear,
Without leaving a single trace of those days I spent behind
Farewell
一人(ひとり)で迎(むか)えた朝(あさ)に
鳴(な)り響(ひび)く誰(だれ)かの音(おと)
二人(ふたり)で過(す)ごした部屋(へや)で
目(め)を閉(と)じたまま考(かんが)えてた
On a morning on which I woke up alone,
Someone's sound echoed out
In the room we once spent time together in,
I closed my eyes and thought
悪(わる)いのは誰(だれ)だ
分(わ)かんないよ
誰(だれ)のせいでもない
たぶん
Just who was in the wrong?
I dunno
It's nobody's fault
...probably
僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと
そう何年(なんねん)だってきっと
さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ
仕方(しかた)がないよきっと
「おかえり」
思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は
違(ちが)うな
I'm sure that countless times--
Yeah, I'm sure that for many years to come--
We'll just end with a farewell
That's just the way it is
"Welcome back"
The words that inadvertently spill from my lips
Is no longer right
一人(ひとり)で迎(むか)えた朝(あさ)に
ふと想(おも)う誰(だれ)かのこと
二人(ふたり)で過(す)ごした日々(ひび)の
当(あ)たり前(まえ)がまだ残(のこ)っている
On a morning on which I woke up alone,
All of a sudden I thought of someone
The days that we spent together
Remains as though it is real
悪(わる)いのは君(きみ)だ
そうだっけ
悪(わる)いのは僕(ぼく)だ
たぶん
You were in the wrong
Was that really how it was?
It's me who was in the wrong
...probably
これも大衆(たいしゅう)的(てき)恋愛(れんあい)でしょ
それは最終(さいしゅう)的(てき)な答(こた)えだよ
僕(ぼく)らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴(き)き慣(な)れたストーリーだ
あんなに輝(かがや)いていた日々(ひび)にすら
埃(ほこり)は積(つ)もっていくんだ
This too is part of a relationship that happens everywhere
And that's my final answer
We gradually grew further apart
And that too is a familiar story you often hear
Even those days that once shone so bright
Are now gathering dust
僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと
そう何年(なんねん)だってきっと
さよならに続(つづ)く道(みち)を歩(ある)くんだ
仕方(しかた)がないよきっと
「おかえり」
いつもの様(よう)に
零(こぼ)れ落(お)ちた
I'm sure that countless times--
Yeah, I'm sure that for many years to come--
That this path will eventually leading to our farewell
That's just the way it is
"Welcome back"
As usual,
The words spills from my lips
分(わ)かり合(あ)えないことなんてさ
幾(いく)らでもあるんだきっと
全(すべ)てを許(ゆる)し合(あ)えるわけじゃないから
ただ、優(やさ)しさの日々(ひび)を
辛(つら)い日々(ひび)と感(かん)じてしまったのなら
戻(もど)れないから
What are that things that we cannot come along with?
There will definitely a number of them
We can never fully forgive and understand each other
But those gentle days
And those hard days is put to a stop
We can no longer turn back
僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと
僕(ぼく)らは何回(なんかい)だってきっと
そう何年(なんねん)だってきっと
さよならと共(とも)に終(お)わるだけなんだ
仕方(しかた)がないよきっと
「おかえり」
思(おも)わず零(こぼ)れた言葉(ことば)は
違(ちが)うな
I'm sure that countless times--
I'm sure that countless times--
Yeah, I'm sure that for many years to come--
We'll just end with a farewell
That's just the way it is
"Welcome back"
The words that inadvertently spill from my lips
Is no longer right
それでも何回(なんかい)だってきっと
そう何年(なんねん)だってきっと
始(はじ)まりに戻(もど)ることが出来(でき)たなら
なんて、思(おも)ってしまうよ
「おかえり」
届(とど)かず零(こぼ)れた言葉(ことば)に
笑(わら)った
少(すこ)し冷(ひ)えた朝(あさ)だ
But even so, I'm sure that countless times--
Yeah, I'm sure that for many years to come--
If only I can go back to the beginning
Just kidding, its just a thought
"Welcome back"
Those words that spill from my lips, but could not reach anyone
Made me smile
It's a bit chilly this morning
more excited feeling though because of your voice!
great work
Omg so good! I got goosebumps!
Looooved this cover so much! And loved the concept for how you shot it :D hitting the subscribe button now!
Ahh I'm so glad you enjoyed this, thank you so much!!
Thank you so much for the translation I love the song even more now 🙏🏽🙏🏽🙏🏽❤️❤️❤️
公式の英詞より遥かにいいですね。
公式は、せっかく英語版を作っているのに日本人の空耳を意識しているせいで、とても分かりにくい英語になっています。
ストレートに英訳されているあなたの歌詞がとても気に入りました。
Aaaaa your lyrics are so pretty and emotional as always and I'm glad to hear them on a Yoasobi song ;u; Also those adlibs aldhlkadghlga
; v; I'm so glad you like the lyrics and my extra af adlibs HAHAHA thank you so much!!
I need this on spotify!!!
I wish I could put it there!!! Unfortunately I can only do that with an original instrumental, but thank you so much
I love this!!!!!!!
Thank you!!!!!!!!!
Awesome cover version
This is pretty dope. So much emotion…
I love this!!
Thank you so much, glad you enjoyed it!!
i'm really loving your voice so much skskskskksks
I wanna use sharingan and copy your beautiful voice aaaAaaAAaAa so perfect
LOOOOL THANK YOU SO MUCH I'm glad you liked it!!!
Omg, I love your voice!!!
I love your translation.
This is too good
glad you liked it, thank you for listening!!
Great Work, very beautiful ❤️❤️
I love you!!!!!
I've literally been listening to this on Loop as I fall asleep because I'm sick and it's like so good
; v; So glad looping this has helped, hope you feel better soon!!
wow this translated well 👏👏👏👏
thank you, I'm glad you like the translation!!!