L’histoire de la chanson “Si” de Beethova Obas.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 8

  • @kerlinelindor141
    @kerlinelindor141 ปีที่แล้ว

    La chanson « Si » nous dit tout. C’est une inspiration extraordinaire. Haiti a toujours ete exploitee… Les grands ne lui ont jamais donné une chance. On a payé l’indépendance au prix fort.c’est une vérité. Bravo Jeanky (Dodo)

  • @Ben-lg4um
    @Ben-lg4um ปีที่แล้ว

    Beautiful 🇭🇹🇭🇹

  • @alniadruoj5545
    @alniadruoj5545 3 ปีที่แล้ว +1

    Belle Texte! Belle mélodie....

    • @jeanwinerpascal8812
      @jeanwinerpascal8812  3 ปีที่แล้ว +1

      Oui, c’est une très vieille chanson qui a traversé le temps. Malheureusement, la situation de notre terre natale a beaucoup empiré. C’est vraiment douloureux.

  • @eregistreable
    @eregistreable ปีที่แล้ว +1

    Mwen ak ingenyè Ansy Nerrette ki ekzekite nouvo teyat de vèdi pou konpayi vorbe & fils ki te gen pwojè a
    Se youn architèk etranje ki achitèk la 4:47

  • @jeanwinerpascal8812
    @jeanwinerpascal8812  3 ปีที่แล้ว +1

    Dans la description, on trouvera toutes les traductions du texte: “ Version originale Créole, Anglaise, Française, Espagnole. La traduction Espagnole de la chanson a été réalisée par ma cousine Ruth Horly Hérard Célipha.

  • @kakodouarts6476
    @kakodouarts6476 3 ปีที่แล้ว

    Pour l' "HISTOIRE" et la.,... "TRANSMISSION".....

  • @daniellouis5179
    @daniellouis5179 2 ปีที่แล้ว

    Yonn nan musique Beethova chante que m pi renmen❤ mwen kontan aprann que se ou menm ki ekri kalite teks ekstrawòdinè sa. Chapo @Jean Winer Pascal