@@alaiwatdapak6290 specifically, she was saying her lines in Cantonese, with the last words in Mandarin so the other actor/actress will know when to step in and say their lines.
Most HK actors when they act in Mainland dramas act in their native tongue, but post-production is in mandarin. Generally, It's common for most mainland actors to be dubbed by a voice actor.
佘詩曼後面講普通話是為了讓其他演員好接話 這點真的很貼心👍
是的 如果让她说普通话台词 会牵扯太多精力 说粤语就能演的更好 但是为了别人 她也是说普通话来方便搭档接戏 很细心
粤语不是中文?
是让后制配音对得上嘴形
@@linglaa6074 不好意思.... 我是台灣人 習慣中文=國文了 所以不小心講錯了
蔡少芬演甄嬛傳時也都是最後一句台詞說「國語」。(「國語」才是台灣相對應於「普通話」的詞彙。)
求你了,背景音乐太大,听不到听不到🙉
+1
对啊,让我以为我哪里开了音乐忘了关,真讨厌😵
佘詩曼真的很貼心,這樣是為了方便對戲的演員接戲,也因此不管中文配音還是粵語配音她都必須找配音員來配。
我是香港人,每次聽到有人問我會不會中文就覺得很火大⋯⋯
很火大??
@@KwongBaby 就是很生气的意思,因为有的人觉得香港人不会说普通话等于不会说中文
@@tesslilaccheung6487 緊係知咩意思啦 只係火大唔係廣東話會用到
@@KwongBaby诶。。。好像确实,一般都是听“好火滾”
Baby Kwong 人家全句都是用書面語的欸
粵語也是中文之一,應寫 “前面粵語 後面普通話”
Fish Golden 說得對
也可以说是国语
@@陈孙郴 不可以,國語是台灣的言語,普通話是大陸的言語,口音明顯不一樣。
方言。
Fish Golden 反正都是中文的体系嘛
還是愛阿佘說廣東話
毫無疑問,佘詩曼是全劇最會演的
旁邊那麼多人真的很容易出戲欸,但完全沒有!
I'm getting goosebumps seeing how Charmaine acts. She's really good.
aside from most of her lines being dubbed over
太好笑了!珍妮!!!
嫻妃好可愛哈哈
兒的粵語啦XD
是啊
你看粤语版神雕,小龙女喊杨过叫 过姨
@@hanssmith7003 嗯嗯,我有看过!🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@@hanssmith7003 哈哈!好好笑!🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
佘诗曼演的真的好棒 粤语好好听哦
演員們真的很棒,佘詩曼Auntie 是用廣東話演出的,到了最後一句台詞的最後幾個字才用普通話唸出來,讓演員們接戲,但其實他們是要在佘姨姨唸台詞的過程時都要配合做出不同表情,對他們來說會較吃力,因為他們很多人都很少機會接觸到廣東話,所以會聽不明白;相反為了要回大陸工作賺錢的香港藝人就會找老師學習普通話,所以他們聽讀普通話的能力就會相應提高了!
Charmine Sheh. What a wonderful actress.
斷髮那段真的太會演了
真的每看一回都一樣揪心
佘詩曼:我最恨的就是你(身體略微前傾)
接下來悔恨的台詞(微微搖頭)
跌坐地上(低頭看著地上)
台詞與表情配合得真好😮😮😮
怪不得电视剧都要后期配音。现场声音也太乱了。
还珠格格就是现场录音
好厲害,不會錯亂!
佘詩曼真可愛!
She is my favorite actress in yanxi.😍❤️
她救了整部戲
粵語什麼時候不是中文,我相信比普通話更悠久
古詩用粵語念才有韻味
古时候投票哪个语言当国语,结果是现在的普通话略胜粤语一丢丢而已哦
@@alexist5001 一票
中文的概念是建構於中國 中國的概念相對近期 而都是語言一樣老只是變異速度而已
@@alexist5001 假消息
對啊!粵語是比普通話的歷史更加悠久。
粵語最好聽😍👍🏻
1:41 太后的嗓音好 man 哦!
我想應該是工作人員代喊 很多配音的角色對戲的人有時候不在工作人員會先充當 所以當時太后的演員 應該是不在或有其他情況 反正配音跟鏡頭都可以後製或剪接
吓死人了
There were so many background noises, I'm surprised at how well they removed or dubbed over all the sounds.
Empress ulanara is speaking cantonese, so it's definitely dubbed
@wwangusc yin luo and fu heng not native speaker? 🤔
What's the dialect used in the drama?
她演技是最好的!!!😛
后面摇摆摇摆好可爱
全部妃嬪中佘詩曼最美
好專業的演員
詩曼姐45歲,人生經驗及演藝生涯都豐富,所以當著妃嬪們面前,真有媽媽般的風範呢!
粵語也是中文,標題後面應該寫普通話
这样說对白,也真太難吧。佘真的很用心
粤语都是中文,而且是有千年历史的古汉语,这个标题实为不当!!
這種標題的目的, 不外乎都是觸動香港人的神經吧。 你們看,中國人幾時團結過?
@@SolomonPlunket 🌚🌚🌚
@@wtn213 不明所指
粤语不是方言吗
@@audreyang4 ︰是中國方言。至於是否中文,隨你們說吧。我在上海舊胡同遇過許多不諳普通話的老上海人,我都不敢說他們不懂中文。
I didn't understand anything... but I luv it all
看幕後花絮才知道拍戲真的好尷尬啊~😂😂😂
一大群人看着😙😙
拍a片更尷尬,哈😄
@@yerei5166 .....
尤其吻戏床戏,一大群人围着对着拍😂
It must be so awkward how she's the only one speaking and understanding cantonese
She knows mandarin. Many Hong Kong actors were told to speak Cantonese during on set for a more fluent and natural facial expression
What? I don't understand what dialect she's saying? Cantonese or Mandarin?
@@alaiwatdapak6290 It's Cantonese. Some words she will say it in Mandarin.
@@alaiwatdapak6290 specifically, she was saying her lines in Cantonese, with the last words in Mandarin so the other actor/actress will know when to step in and say their lines.
这标题感觉改!普通话、粤语、闽南语、吴语都是中文!
Wow Ah sheh is so beautifulll
什麼時候粵語不是中文?是外語?
@Wei Lun 以閣下意見唐詩三百首是用方言寫?不是中文?
好厉害 好可爱
我每次看佘诗曼的戏只要是普通话的,我看了都会笑因为我看戏都会看台词和嘴,然后每次看到佘诗曼都是说粤语的口型后面来一个普通话的字。
看花絮都能感受到佘诗曼表演的情绪
太烂了, 音乐大声过影片
如果背景音樂細聲啲就好
对!标题是粤语普通话,结果因为背景音乐什么鬼都听不到
好會演
喜歡香港明星有演技又有知识。
背景音乐太大声了,听不到演员的声音。
Thích mấy cái hậu trường
背景音樂太大了
背景の音なんとかしてーー、うるさくて聞こえん
就想說背景音樂怎會如此熟悉,原來是Cicada的「以一種假裝放蕩的矜持與你告別」
希望版權沒問題囉 (笑
背景音樂搞那麼大聲幹嘛
I love my crush.. forever..
現場游客不少呀,是後期電腦制作p掉了嗎?
演員會有專門收音的mic,那個mic是不會收到周遭的聲音的。
原来是有彩蛋啊,哈哈哈
她的台词功底好好
这标题取得好奇怪,粤语也是中文,这叫前面粤语后面国语,谢谢。
背景音樂声太大了
鷄同鴨講! 有趣 有趣。🤣
演員們真的很棒,詩曼姐是用廣東話演出的,到了最後一句台詞的最後幾個字才用普通話唸出來,讓演員們接戲,但其實他們是要在詩曼姐唸台詞的過程時都要配合做出不同表情,對他們來說會較吃力,因為他們很多人都很少機會接觸到廣東話,所以會聽不明白;相反為了要回大陸工作賺錢的香港藝人就會找老師學習普通話,所以他們聽讀普通話的能力就會相應提高了!
BGM真是莫名其妙。
富察皇后在延禧攻略里一定是个水瓶座♒️热爱自由,不希望被拘束,而高贵妃一定是个白羊座♈️脾气暴躁,但其实如果没有嘉嫔和舒贵人的话,她自己也不会想出那么多心机的法子,而乾隆皇帝是狮子座♌️霸道总裁范,和亲王一定是个射手座♐️顽皮,永远长不大的孩子😂😂😂,明玉应该也是个小白羊😇
Chi đại đóng có khác 🤣
虽然后期要配音,但是幕后人员的声音也太大了吧
阿佘原聲非常好聽!普通話配音實在是讓阿佘的演出有點失色。總是覺得欠那麼些。
請問這個背景音樂叫什麽? 好好聽!
所以粵語不是中文?!🤔🤔🤔🤔
粵語也是中文...
就是有一堆“華人”覺得只有國語叫中文
所以台灣人才會覺得台灣話更是只屬於台灣的XD
是前面粵語,後面普通話
香港仲有好多資深女星, 點解找佘詩曼拍? 有後台?
为啥要拍两个语音
背景音樂這麼大聲幹嘛
其实粤语也是中文啊 标题应该是想表达最后国语吧
背景音樂那麼大聲........
这个视频就是靠标题骗点击率的吧
Đỉnh !!!
佘诗曼演技很好的就拍戏用的那个语言额
没有鄙视
普通话也不错噢
珍妮… 🤣🤣🤣
拎嚟,是“拿來”的意思
她是說 珍兒
Fish Golden 佢真係講咗珍妮🤣🤣
@@emilyli215el 佢講既系廣東話 珍兒
W CHW 0:21 有,條片都吐槽了
Awesome
應該打粵語 之後普通話
後面說中文難道前面說的是外國語?
Mạng tỷ chuyen nghiệp gê
Mạng tỷ đúng chuyên nghiệp lun
Vietnam 🙋🙋🙋🙋
什麼標題, 是說香港不用中文的意思? 造反了
专业!
原来全都是配音吗。。。
我总在想演员会不会反应不过来,前面几句话都听不懂,“听不懂”在这个想法还在忽然冒出来一句普通话,会不会反应是“嗯?刚才那是普通话吗?她刚说啥了来着?”之前看花絮娴妃说她娘行贿,巴拉巴拉一串粤语最后“这个是”(粤语)“行贿啊!”(普通话)看得笑死我了。
佘在快本说了
第一句_普通话
中间_粵语
最后一句_普通话
do all hong kong actors speak cantonese and then it turns to mandarin?
Most HK actors when they act in Mainland dramas act in their native tongue, but post-production is in mandarin. Generally, It's common for most mainland actors to be dubbed by a voice actor.
不太敢看延禧,因為不想看到阿佘有悲劇般的下場。
Onida Hope 本来演的就是个悲情的人物,你想怎样
@@azjmsxhn 聽來你對我的話生氣,但我不知我說錯甚麼。我只是想說我不想看到阿佘演這角色,所以自行選擇不看,並無意批評劇情。為何問我想怎麼樣?我不會想怎麼樣,就只是說說自己感覺當跟大家聊天。如冒犯,我自己走。
Onida Hope 好的慢走不送
@@azjmsxhn 但我實在不明白同學你為何連個人意見也想限制
@@azjmsxhn 你愛此劇,而認為我批評它麼?不是耶。不信?我就留此帖讓其他人給給他們的看法吧。
劉三好
背景音乐太吵了
마음껏 웃어봐
最後一句換普通話的時候就是換對方講了
背景音樂ㄊㄞㄉㄚㄕㄥㄌ
把声音关掉可以看到广东话的痕迹!😂
这po 主在分化吗?粤语怎么了?你北京腔什么的还纳入中文不?还算中文不?方言也是中文来的好吗?
上传者,拜托,粤语也是中文!前面粤语,后面国语
没人注意到太后的那一句台词好像是男生说的吗【捂脸】
粤语后普通话好吧
那不是珍妮,是珍儿,粤语“儿”发音“一”