Learn Chinese with Song | 时间煮雨 - shí jiān zhǔ yǔ Time boils the rain
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024
- #learnchinese #learnmandarin
Learn Chinese with a beautiful song. Here is the lyrics:
Fēng chuī yǔ chéng huā
风吹雨成花
The wind blows, the rain turns into flowers
Shíjiān zhuī bù shàng báimǎ
时间追不上白马
Time cannot catch up with the white horse
Nǐ niánshào zhǎngxīn de mènghuà
你年少掌心的梦话
The dreams of your youth held in your palm
Yīrán jǐn wòzhe ma
依然紧握着吗
Are they still tightly held?
Yún fān yǒng chéng xià
云翻涌成夏
Clouds surge into summer
Yǎnlèi bèi suìyuè zhēngfā
眼泪被岁月蒸发
Tears are evaporated by time
Zhè tiáo lù shàng de nǐ wǒ tā
这条路上的你我她
On this road, you, me, her
Yǒu shuí mílù le ma
有谁迷路了吗
Has anyone lost their way?
Wǒmen shuō hǎo bù fēnlí
我们说好不分离
We promised not to separate
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
要一直一直在一起
We want to be together all the time
Jiùsuàn yǔ shíjiān wéi dí
就算与时间为敌
Even if we are enemies with time
Jiùsuàn yǔ quán shìjiè bèilí
就算与全世界背离
Even if we are separated from the whole world
Fēng chuī liàng xuěhuā
风吹亮雪花
The wind blows bright snowflakes
Chuī bái wǒmen de tóufǎ
吹白我们的头发
Blowing our hair white
Dāngchū shuō yīqǐ chuǎng tiānxià
当初说一起闯天下
We said we would conquer the world together
Nǐmen hái jìdé ma
你们还记得吗
Do you still remember?
Nà yīnián shèngxià
那一年盛夏
That summer
Xīnyuàn xǔ dé wúxiàn dà
心愿许得无限大
Our wishes were boundless
Wǒmen shǒu lā shǒu yě chéng zhōu
我们手拉手也成舟
We hold hands to become a boat
Huá guò bēishāng héliú
划过悲伤河流
Rowing through the river of sadness
Nǐ céng shuō guò bù fēnlí
你曾说过不分离
You once said we wouldn't part
Yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
要一直一直在一起
We want to be together all the time
Xiànzài wǒ xiǎng wèn wèn nǐ
现在我想问问你
Now I want to ask you
Shìfǒu zhǐshì tóngyán wú jì
是否只是童言无忌
Whether it was just childish talk
Tiānzhēn suìyuè bù rěn qī
天真岁月不忍欺
I cannot deceive the innocent years
Qīngchūn huāngtáng wǒ bù fù nǐ
青春荒唐我不负你
I won't let you down in the reckless youth
Dàxuě qiú nǐ bié mā qù
大雪求你别抹去
Snow, I beg you not to erase
Wǒmen zài yīqǐ de hénjī
我们在一起的痕迹
The traces of us being together
Dàxuě yě wúfǎ mā qù
大雪也无法抹去
Even the heavy snow can't erase
Wǒmen gěi bǐcǐ de yìnjì
我们给彼此的印记
The marks we left on each other
Jīn xī hé xī
今夕何夕
Tonight
Qīngcǎo lí lí
青草离离
The green grass is flourishing
Míngyuè yè sòng jūn qiān lǐ
明月夜送君千里
The bright moon sends you a thousand miles
Děng láinián qiūfēng qǐ
等来年秋风起
Waiting for the autumn wind next year.