1:58 اما یک تفاوت کوچکی وجود داره که وقتی از I prefer swimming استفاده می کنیم حالت غیر رسمی داره و یعنی اینکه شنا کردن رو کلا و مشخصا دوست داریم اما وقتی از I prefer to swim استفاده می کنیم حالت رسمی داره و ما داریم از بين چند فعالیت دیگه انتخابش می کنیم البته در کل این معنی رو می ده که فرد شنا کردن رو دوست داره😅
بسیار عالی بود 🎉
Exelent
عاااالی بود
بینهایت سپاس
Nice job
Perfect ❤❤❤
ایا سئوالی هم داره ؟
عالی بود لطفا تفاوت بین difference / different و come /comes رو هم بزارید❤
حامد جان ی سوال چرا تلفظ فارسی با انگلیسی فرق داره مثلا کلمه فلسطین اول ف هست چرا اولش ب انگلیسی پ میاد چرا اف نمیاد
I prefer to play a game
I prefer playing a game
I would rather play a game
I would rather not go to the party/I prefer to study English(I prefer studying English)
I would rather go to park
I prefer going to park
1:58 اما یک تفاوت کوچکی وجود داره که وقتی از
I prefer swimming
استفاده می کنیم حالت غیر رسمی داره و یعنی اینکه شنا کردن رو کلا و مشخصا دوست داریم
اما وقتی از
I prefer to swim
استفاده می کنیم حالت رسمی داره و ما داریم از بين چند فعالیت دیگه انتخابش می کنیم
البته در کل این معنی رو می ده که فرد شنا کردن رو دوست داره😅
یعنی نمیشه prefer رو اینجوری معنی کرد؟
I prefer not to watch TV.
I would rather buy the pen
I prefer to swim
I prefer swimming
I don’t prefer to eat fatty food.
قبل از rather حتما باید would هم باشه یا نگفتنش اشکالی نداره؟
باید باشه
I would rather not talk to him
Nice job