「アンニョンハセヨ」は言いません💧挨拶表現の意外な落とし穴〜ネイティブの挨拶表現【リアル韓国語251】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ค. 2024
- アンニョンハセヨ!ハングルにハングリーリエンです。
韓国は大好き!の方のために分かりやすくて楽しい、そして本当にネイティブが使う表現だけを紹介しております。
今回は意外な表現をご紹介します。「アンニョンハセヨ」です!これは基本中の基本表現ですが、実はネイティブは意外とあまり使わない(?)表現です。その理由と実際使う挨拶表現をこの動画で覚えてください🎵
■レッスンのご案内はこちら↓
forms.gle/JPmUex8tFjzqj5meA
ㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ
ハングルにハングリーリエン
한글에 헝그리
TH-cam: / leeannfromkorea
LINE公式 : @mur7220p
Twitter/Insta/TikTok : Leeannfromkorea
ㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ
#안녕 #안녕하세요 #韓国挨拶 #アンニョンハセヨ
#挨拶表現 #旅行韓国語 #旅行表現
#韓国旅行 #ハングル講座 #韓国文化 #ネイティブ先生#ハングル #ハングル独学 #韓国語講座 #グループレッスン
#韓国語勉強 #ユーチューブ動画 #韓国語教室
#簡単韓国語 #韓国語会話フレーズ #韓国語
#한국어강좌 #한국어공부 #한국어공부
#리앤한글 #リエンハングル
#ハングルにハングリーリエン
■目次
0:00 オープニング
0:52 안녕하세요の基本的な使い方
1:12 안녕하세요 を使う相手
1:58 他の挨拶表現①
3:25 他の挨拶表現②
3:58 意外な挨拶①
5:18 意外な挨拶②
5:54 意外な挨拶③
7:19 意外な挨拶④
8:41 エンディング
💛グループレッスン(ヤシンクラス13期など、12期は満席)や個人レッスンの詳細とお問い合わせはこちらからお願いします。forms.gle/5DjPnZEutCFenJsj6
日本語で言う「あっいらっしゃったんですね〜」「おや!もうおられたんですね」「あ〜っ!おでかけですか?」みたいな感じなのかな。国が違ってもその辺りは共通感あっておもしろいですね!
アニョハセヨは おはようございます。こんにちは こんばんわの意味です。
??アニョハセヨの意味は知ってます
韓国語においても教科書的なテンプレではない日常の受け答えが存在するのですね、面白くて興味を持ちました!ってコメをしました
初めまして、韓国語を勉強して、1年半です。韓国語を話したいので、生きた韓国語の教えていただきとても勉強になりました。嬉しいです。
また宜しくお願い致します😊
勉強になります😊
とてもわかりやすかったです😊
ありがとうございます😊✨
こちらこそありがとうございます😃
すごく勉強になります!しかも分かりやすいです。いつもタメになる動画ありがとうございます!
良かったです!コメントありがとうございます☺️
参考書には載らない表現、興味深いです。ありがとうございました😊
コメント❤️ありがとうございます
初めて知りました。
勉強になります!
あっ!!初コメ!嬉しいです
ありがとうございます。 とても勉強になります リエンさんの口の使い方も真似して助かります ホントありがとう~💗 日々寒くなりますが 体を大切に
こちらこそ、いつもホントありがとうございます😃
めちゃくちゃわかりやすい!
めちゃくちゃ嬉しいです😂
어디 가~? はドラマでよく聞きますが、どこに行くかただ聞くだけではなく挨拶表現なんだと初めて知りました!안녕하세요以外にも他の挨拶ないかな🤔?と調べていたところだったので、動画ありがたいです!これから使ってみます🙌✨
そうなんですよ!😆コメントありがとうございます
この動画も大変勉強になりました。
ありがとうございます😆💕✨
柔らかく穏やかな語り口が聞き取りやすく、わかりやすいです。また、何度再生しても気疲れしません。内容も実用的・実践的なので、とても楽しく学べています。
ありがとうございました🤗
정말정말 감사합니다🥹🥹🥹🥹嬉しいお言葉のおかげで元気をもらいました
同じ人に1日に一回はなるほどと思いました!勉強になりました❤️
카호리님 いつもコメントで意見を話してくれて감사해요
40年前、修学旅行で韓国へ行く前に挨拶程度の韓国語を習いましたが「アンニョハシムニカ」でしたね。せっかく覚えたんでさっそく使ってみたけど、どこでも普通に日本語で返されてちょっとがっかりした思い出が(笑) 夜間外出禁止令があった時代です。
日本語うまいし美人でびっくりです。
ありがとうございます😅
なるほど❗勉強になります😊
ありがとう- ̗̀ 𝚃𝚑𝚊𝚗𝚔𝚢𝚘𝚞 ̖́-
カタカナでフリガナふらないの素敵です。
おすすめに上がって来て初めて拝見しましたが、わかりやすい✨登録させて頂きました(*^^*)
登録まで!ありがとうございます☺️☺️☺️
アンニョンのニュアンスについてもっと親しみある感じだと思っていたので、親戚間で使うと距離感があるという部分、新しい発見でした!
新しい発見ですか😁😀ありがとうございます
와~~~~~진짜 좋아요 감사합니다
ありがとうございます
とても勉強になりました🎉韓国語学院の友人にオススメします❤
ありがとうございます☺️☺️
いろいろあるんですね~。全然知らなかったです^^;
ところで「ご飯食べましたか?」はあまり一般的に使わない挨拶なんでしょうか?
かなり前にNHKのハングル講座で「밥 먹었어요?」を紹介してた印象が強く残ってるんですよねー。
밥 먹었어요?も使えます!ただし本当に、本当に親しい人か年下に使います
ドラマで朝に出勤して来た人が、좋은 아침〜と言っていました。どこでも誰にでも使っていいですか? 気持ちの良い朝の挨拶でやる気になるなぁ!と思いました。
仲のいい同僚や部下、友達とかには使えますが、ツンデレだとなかなか言えない挨拶です😆
これ、韓国アイドルの男性がほんとに使ってました!
・ドラマ撮影の現場で朝女優さんに会った時「누나 왔어? 」
・ドライブスルーで前の車に先輩アイドルがいた時に窓から「누나! 어디 가세요!」
人懐こい子だな〜て思ってたんですけど、韓国人特有のあいさつ表現だったんですね😊
やっぱり使ってますよね!😁😁ありがとうございます😀
「누구야?」の「Nu」が「Du」に聞こえます😔😔私だけでしょうか?韓国ドラマを観た時も同じ事がありました…🥺
以前こちらで説明したことがあります💜
韓国人の「ね」が「で」に聞こえる理由 [リアル韓国語227]@hanguly
th-cam.com/video/HarlwUp5Xm4/w-d-xo.html
ありがとうございます!!
ってことは〜相手によって変えないとですよね?考えながら挨拶しなきゃですね💦
これってメールとかでもそのまま使えるんですか??
これは会話用です☺️メールは基本アンニョンハセヨで大丈夫ですよ😃
@@hanguly
ありがとうございます!!
같은 사람한테 "안녕하세요"를 하루 한번만 말하다니 몰랐어요!!
실제 제가 자주 다니는 한국요리집에 갔을 때도 아줌마가 "왔어요?"라고 했어요😄
普段言われていたんですね!いつもコメントありがとうございます♪
初めて知りました!ありがとうございます
오셨어요 といわれたら、なんと答えるのがいいのでしょうか??
相手との関係でそれぞれ答えは変わりますが、相手の名前や呼称を言いながら入ったりします♪
@@hanguly ありがとうございます!!
来られましたか보다는 いらっしゃいましたか가 좋을 것 같네요. 来る를 직역하기 위해서 来られる를 쓰신 것은 알겠습니다😊
네, 직역으로 설명하다보니 그렇게 되었네요 ㅎ ありがとうございます☺️
同じ人に1日1回ということですが、
短時間で会ったり会話した場合、会った時の挨拶、その後のサヨナラの挨拶の場合は共に「안녕하세요」や「안녕〜」みたいな感じで使っています。
この場合はOKですか?
親しい仲だと「ご飯食べた?」も食べたかどうか聞きたいのではなく、決まり文句みたいなものだと聞きました。
日本の「今日はいい天気ですね」みたいな感じなのかな?
サヨナラは 안녕히 계세요(가세요)になります♪ 안녕は後ろが省略されているのでOKです
@@hanguly お返事ありがとうございます。
飲食店で、帰る時に「안녕하세요」って言われたことがあって、そういうのも使うんだー、と思いました😊
@@user-vo6fc5sx6l お店の方からなら안녕히 가세요と言われたはずです。それをきっと聞き間違えたのでは?ネイティブの韓国語に耳慣れしてない人だとヒがハに聞こえるのかもしれませんね
@@user-qe5tu9wz3e 韓国語初心者の時に行ったので、聞き間違えたかもしれないですね。
今は毎日ちょっとずつ勉強し始めて1年半位になりました😊
@@user-vo6fc5sx6l 頑張ってくださいね♥応援しています😉
登録しました〜!質問です。
長年の疑問ですが、ドラマ「応答せよ1988 (응답하라 1988)」でヘリちゃんが「ウェンニョル (웬열)」という単語を連発してていい雰囲気を作っていました。
ネイティブの方ではどの様に訳されるのでしょうか?
日本的に「マジで?」「ヤバ」とは違いますか?(笑)
そのニュアンスで良いと思います。웬 일 が変わった表現です
拝見しました😀次にお願いしたいのは目下に対する使い方ですね、どうも韓国語をレクチャーしてる方は比較的お若い方が多いので「目上に対して、敬語は」が多いですが、実際はこちらの方が年上の場合も多いですね、また、買い物の場合はこちらが客なので店員に敬語を使う必要はないと思います、横柄な態度と言う事ではなく軽く返せる使い方なども教えてください😊
コメントもリクエストもありがとうございます!はい、内容考えてみます!😀
먹었어?
などもつかうように 聞いたことがありましたけどどうなんでしょう?
日本では ごはん食べた?みたいな挨拶はないのですが、
中国も似たような 吃了吗?って挨拶があるようでした。
日本人的には 一緒に食べに行こうか?って時にしか使わない言葉でしたので気になりました。
밥 먹었어? ご飯食べた?
はまず挨拶した後によく使う表現です☺️
アイドルのサイン会でも使えますか?
会ったことのあるファンの仲間なら使えます✨
일본은 오전,오후,저녁인사가 다른데, 이유가 있나요?
그러네요. 미국, 중국, 일본은 다 인사가 달라요😅
나오셨네요~?
って嫌味的なニュアンスはないですか?
使いたいのですが日本語的に考えると
なかなか使いづらくて😭😭😭
明るい表情で言うのがポイントです!嫌な顔で言ったら、[😩また出たの?]になりますね🤣
アニョハセヨですよね?韓国の友達に電話して アニョハセヨって言ったら 発音がいいって言われました。
「アンニョンハセヨ」が正しいです😃褒められたのですね🥰
ハングルにふりがながあるとわかりやすいかも、まだまだ初心者で発音が分かりづらいもので😅
そうですか😭発音が日本とかなり違うのもあるので😭いい方法を考えてみます!
母音と子音をローマ字で配置したらどうかな?
ルビをふってくれると嬉しいです☆
文字が入りきれなくて😭すみません!
出来れば読み方を表記して欲しいです。なんて言えばいいのか..
わかりません(。•́•̀。)💦よろしくお願いします。
そうですか😭そもそも韓国語の発音は違うので読み仮名には限界があります😭
よろしければこちらの発音動画を参考にして下さい
th-cam.com/video/DK1Hm-Mrnfc/w-d-xo.html
親しい友達の間では、あまり言わない? それじゃぁ中国語のニーハオと同じかな?
中国もですか!?😀
韓国語の下に日本語の訳をつけてほしい。どこが違うかよくわからない。
ご意見ありがとうございます!