Σοφία Νεοχωρίτου & Αργύρης Κόκορης - Τσακιτζής (Çakıcı)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
- Απόσπασμα από γάμο στο Διπόταμο Καβάλας στις 22.07.2017 με τη Σοφία Νεοχωρίτου.
Ένα αγαπημένο τραγούδι της ευρυτερης περιοχής της Σμύρνης στα Ελληνικά από τον Αργύρη Κόκορη (τραγούδι, Ούτι) και στα Τουρκικά από τη Σοφία Νεοχωρίτου (Τραγούδι).
Αστέριος Τρακας - Βιολί
Κώστας Αργύρογλου - Κλαρίνο
Δημήτρης Μυλωνάς - Λαούτο
Σωτήρης Μπέης - Κρουστά
Υπέροχοι και οι δύο!
Argy kokoris sizi severek izliyorum iki yakanın şarkılarını söyleyerek yaşamanız çok değerli başarılar dilerim Kuşadası dan selamlar efharisto poli kala
çoook güzel .....
φοβερη ερμηνεια και των δυο!!
Εύγε σας..Πολύ ωραία απόδοση το δίδυμο !!!
Απίθανη αλλαγή τόνου 💎💎💎
Μπράβο παιδιά το λέτε πάρα πολύ ωραια
Ωπα ειπααα
Efharisto
Τσακιτζή παλληκαρά
Με τα παλληκάρια σου
που την τρέμει ο ντουνιάς
την παλληκαριά σου
και την εμορφάδα σου
Τσακιτζή παλληκαρά
Πέρασε κι απ τα Βουρλά
πέρασε κι από τα Αϊδίνι
τσακιτζή λεβέντη
να παντρέψεις ορφανά
Τσακιτζή παλληκαρά
να γυρίζεις τα βουνά
για κατέβα και στη Σμύρνη
τσακιτζή λεβέντη
να παντρέψεις ορφανά
Θα μπορούσε κάποιος να μεταφράσει τους τούρκικους στίχους που τραγουδάει η Σοφία;
İzmir'in kavakları, dökülür yaprakları
...Poplars of Smyrna, they drop their leaves
Bize de derler Çakıcı, yar fidan boylum
...They call us as Cakici, oh my willowy dear
Yakarız konakları
...We'll burn all the mansions (if you want to)
@@AlptekinMD Thank you. "Yar fidan boylum" means "oh, my willowy dear"?
@@ΚωνσταντίνοςΑληγεωργίου it's mean "o my love who is like a sapling as tall and thin!"