在英文中,「have」基本上意味著「有」,但它也可以用來構成某些否定表達方式,尤其是與「no」一起使用時。當說「I have no」時,這種結構實際上是一種否定表達,意味著缺乏某物或某事。這種用法與中文中的表達相似,例如「我沒有錢」可以直譯為「I have no money」,這裡的「no」起了否定的作用,表示「沒有錢」,而「have」則保持了其原有的意義。 這種用法源於英語的語法結構,其中「no」作為一個否定詞,用來修飾隨後的名詞,表達缺失或不存在的狀態。因此,儘管「have」本身意味著「擁有」,但在「I have no」結構中,「no」改變了句子的意義,使其表示否定。
Have no" 和 "don't have" 都用于否定形式,但它们在语气和使用场合上有一些差异: Have no:这种表达方式更为强烈,通常强调“完全没有”或“根本没有”。它经常用于强调缺乏某物或某种情况的彻底性。例如: "I have no money."(我一点钱都没有。) "We have no time to waste."(我们没有时间浪费。) Don't have:这种表达则相对更温和、更日常,通常用于表示缺少某物,但没有"have no"那么绝对。例如: "I don't have any money on me right now."(我现在身上没有钱。) "We don't have enough time."(我们没有足够的时间。) 总结来说,"have no" 更强调全无,而 "don't have" 则更侧重于没有达到某种程度或数量。选择使用哪一种表达,取决于你想要传达的具体语境和强调的程度。
「I don't know」和「I have no idea」在日常對話中都可以用來表示不知道某件事情,但是用法上有一些細微的差別: I don't know(我不知道):這是一個非常通用且基本的表達,用來表示對問題或情況沒有答案或不確定。這個表達比較中性,可以用在各種正式或非正式的情境中。 I have no idea(我完全不知道):這個表達通常用來強調對某個問題或情況一無所知或完全沒有頭緒。這種說法比「I don't know」更強烈一些,通常用來表達更深層次的無知或不解。 總的來說,「I have no idea」在語氣上可能更加強調不知道的程度,而「I don't know」則是一個更常見且適用於各種情況的表達。
很好的录音,英語男声清晰柔和,女声也配和得很完美,听着很享受,久听也不累。有帮助! 謝谢!❤
感謝您的鼓勵與支持!
非常感謝大家的觀看 如果大家喜歡這個影片歡迎訂閱,點讚,分享和留言。希望這個視頻對大家學習英語有幫助, 您們的每個點讚,留言和分享,都是我們製作影片的最大動力!Thanks for watching!
😊😊
辛苦老师,这种分类别的集合真的很适合零基础跟学
不客氣,感謝您的鼓勵與支持!
非常感謝你們製作的學習資料,不但教英語,而且連繁體字都一起教了,我還自學了注音輸入法,一舉兩得
不客氣,謝謝您的鼓勵與支持!
謝謝分享 從零開始學英文
感謝您的鼓勵與支持!
这样制作真好特别喜欢 谢谢
👍謝謝!
你们制作的真好 非常喜欢 谢谢
謝謝您的鼓勵與支持!
感谢老师,🙏🌻💕💕💕💕
不客氣!
謝謝!
非常感謝您的支持!
非常实用,非常喜欢,非常感谢❤
感謝您的鼓勵與支持!
跟学了这么多的英语频道,感觉零点是最棒的,容易学会。
感謝您的鼓勵與支持!
一个视屏读完两遍应像深刻,每个句子领读四遍,对初学者很有帮助,谢谢您的用心制作 …
感謝您的鼓勵與支持!
謝謝🙏
感謝您的鼓勵與支持!
我今天发现这个说英文频道太好了
感謝您的鼓勵與支持!
喜欢
謝謝您的鼓勵與支持!
发音清晰非常适合零基础
謝謝您的鼓勵與支持!
这个英文说的发音很清楚 非常好👍
感謝您的鼓勵與支持!
真的好!
感謝您的鼓勵與支持!
謝謝 , 很有用的影片
感謝您的鼓勵與支持!
最好做一些日常生活中簡單的一問一答的句子
謝謝您的建議
辛苦你啦老师❤❤🎉🎉❤❤
謝謝!非常感謝你的鼓勵與支持!
谢谢老师。每次都能开门见山
感謝您的鼓勵與支持!
很有用的影片,謝謝。
謝謝您的鼓勵與支持!
名谢老师细心❤🎉😂❤🎉❤😂
客氣了!感謝您的鼓勵與支持!
睡前吃饭点开听听特别好
感謝您的鼓勵與支持!
以前到现在我完全搞不懂为什么have=有,在英文中I have no又变成没有了😂😂😂😂
Have是有,no是没,加一起没有🙂↔️
在英文中,「have」基本上意味著「有」,但它也可以用來構成某些否定表達方式,尤其是與「no」一起使用時。當說「I have no」時,這種結構實際上是一種否定表達,意味著缺乏某物或某事。這種用法與中文中的表達相似,例如「我沒有錢」可以直譯為「I have no money」,這裡的「no」起了否定的作用,表示「沒有錢」,而「have」則保持了其原有的意義。
這種用法源於英語的語法結構,其中「no」作為一個否定詞,用來修飾隨後的名詞,表達缺失或不存在的狀態。因此,儘管「have」本身意味著「擁有」,但在「I have no」結構中,「no」改變了句子的意義,使其表示否定。
谢谢❤
不客氣!
辛苦晒😮非常喜歡👍多謝🙏分享😅
不客氣!謝謝您的支持!
😊
Thanks!
嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿
Nice!
👍👍👍♥♥♥
非常感謝你的鼓勵與支持!
时间太长了
抱歉!
🥰❤️🙏💯🎉👍👍👍👍👍
謝謝!
为啥手机上现在不能直接下载了?
平台限制
🎉🎉🎉😂😢😢😢😢😢😢😢👿👿😱😱😱😱😱
👍
have no和don't have的区别是什么?
Have no" 和 "don't have" 都用于否定形式,但它们在语气和使用场合上有一些差异:
Have no:这种表达方式更为强烈,通常强调“完全没有”或“根本没有”。它经常用于强调缺乏某物或某种情况的彻底性。例如:
"I have no money."(我一点钱都没有。)
"We have no time to waste."(我们没有时间浪费。)
Don't have:这种表达则相对更温和、更日常,通常用于表示缺少某物,但没有"have no"那么绝对。例如:
"I don't have any money on me right now."(我现在身上没有钱。)
"We don't have enough time."(我们没有足够的时间。)
总结来说,"have no" 更强调全无,而 "don't have" 则更侧重于没有达到某种程度或数量。选择使用哪一种表达,取决于你想要传达的具体语境和强调的程度。
@@Speak-English謝謝老師講解,清晰又簡潔易明。每集必看。
@@Speak-English 谢谢老师,解释得非常清晰
i don't know and I have no idea,what's different?
「I don't know」和「I have no idea」在日常對話中都可以用來表示不知道某件事情,但是用法上有一些細微的差別:
I don't know(我不知道):這是一個非常通用且基本的表達,用來表示對問題或情況沒有答案或不確定。這個表達比較中性,可以用在各種正式或非正式的情境中。
I have no idea(我完全不知道):這個表達通常用來強調對某個問題或情況一無所知或完全沒有頭緒。這種說法比「I don't know」更強烈一些,通常用來表達更深層次的無知或不解。
總的來說,「I have no idea」在語氣上可能更加強調不知道的程度,而「I don't know」則是一個更常見且適用於各種情況的表達。
thank you,I got it.
中国不念就更完美了。念中文的,不订阅。
Ok!
对于初学者,两遍复读我个人挺接受的,可以加强练习的时间,如果时间太短效果则不太好… 这个视频,我是反复地听的 ,吃饭、睡觉时都会听 ,受益非浅 …
你们制作的真好 非常喜欢 谢谢
謝謝您的鼓勵與支持!
谢谢❤❤❤❤❤❤
不客氣!感謝你的鼓勵與支持!