吟盡楚江秋(南音)_甘明超獨唱_附叮板曲譜
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ก.พ. 2020
- 💖我已制作有九百多首名曲, 請於'播放清單'內, 尋找你喜愛的唱者。💖
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
衷心感謝所有訂閱者的支持鼓勵. 同時熱烈歡迎新訂閱觀眾。
非常感謝你們花時間觀看我的視頻,送上祝福。 🙏🙏
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
旨在弘傳粵藝文化。謝謝觀看,免費訂閱。💟(記得按一下旁邊的通知鐘) 🔔 / wing7100 - บันเทิง
甘明超特別唱哼,好順耳,好清楚。歌王级
正!一次過听到各式南音,現在很難在演唱會听到,有些業餘唱曲者甚至找无南音的曲唱,避開南音,真係好唔識寶。
太好聽了
Good
💐 哇 !万般无奈 柔情蜜意 如泣如诉!😘👍
👍
wing:又打擾兼令你不高興了, 此曲譜料是网上互相傳抄的聽寫版本, 八板南音次段"檀郎又復瘦, 只因舊愛難了, 奈何自身, 愁絲似亂柳", 正字應是"奈何纏身" , 文本句逗是:"檀郎又復瘦, 只因舊愛難了, 奈何纏身愁絲, 似亂柳", 意思是:愁緒像亂柳般纏繞, 大家誤寫誤唱作"自身", 似通非通, 嚴格實不通
自, 纏太近音, 甘老唱"纏"是對了, 別怪我總愛執著正字正詞, 字義過腦而憑聲吐唱, 故字詞帶情緒, 是為聲情, 若不知其字, 只唱同音, 所唱就無法聲情並茂, 僅在唸口簧而已
第2頁(乙反南音單序), "金戈鐵馬, 咁就慘折溫柔", 金戈鐵馬雖通, 但此詞是褒揚詞, 本曲背景寫日本仔淪陷, 致戰禍害死愛侶, 不合褒揚日本武器, 應寫作"金舸鐵馬", 金舸..金屬戰船也. 鐵馬, 鐵蹄也, 坦克也, 英雄始合稱"金戈鐵馬", 如辛棄疾宋詞云"想當年, 金戈鐵馬, 氣吞萬里如虎." 即使是原撰曲手筆, 亦應用舸字. 同頁, 憑陵, 應作憑凌
好,甘老师,如泣如诉味冇穷!👍👍👍
老兄通人@@galaxypearl
兄台指出曲詞中的謬誤,好事也,但因謬種流傳已久,恐未能一一斧正,誠憾事也。
zr
請問那裏可找到這首歌的丁板譜副本?多謝!
No