When I went back, I felt isolated. I hated my parents for taking me away from my home. I got depression during that time, and my only outlet was writing down my thoughts. I couldn't talk to my parents about it, partly because I didn't think they'd understand, and partly because I didn't want to make it harder for them. So I hid all of that within myself; I acted normal everyday, tried to accept my situation, but I would still cry myself to sleep sometimes. During that time I went through a lot, including the urge to commit suicide. I think the last months in Taiwan was the moment I realized I had gotten past my depression, and I would actually miss Taiwan when I went back. Going back to Taiwan taught me a lot about myself, things I wouldn't have known if I hadn't went back.
I totally feel you. Now, I am heading to a point thinking whether I should stay in the US or move to Taiwan. I don't know if I can handle it when I move back to Taiwan. People constantly judge you and tell you what to do. I have to pretend like I am someone else, so I won't be judged. But, this is not how I want to live my life. I was afraid to bring up these diffcult cross cultural issues to my family, but I figured if I never let it out they will never know who I really am. I hope everything goes well for you! Good luck and take care :)
Hello Harrison, sorry for not making my words clear. I was referring to my relatives and cousins. They told me that women at my age should get married instead of going to grad's school. They would tell me that I should act like a "Taiwanese girl"-- I am too independent and tough. Now, I am done with grad's school, and I don't know if I should go back...I just don't want to hide myself
linyu2013 Haha, that's actually pretty surprising to me. It seems like your relatives have a very traditional perspective. Seems like you have to weigh your options.
我雖然是台灣土生土長,但我也喜歡直話直說~感覺就是爽快,但只能跟家人還有親近的朋友這樣說~ 然後關於習俗,其實大部分都是看人,還有從小生長的環境會有很多不同。
+肥捲 我也是跟你一樣~! 只是在社會上 台灣文化還是得 講假話= = 說實話會很難生存
台灣南部人比較豪爽!沒有天龍國人那麼假掰
北京盆友过来发言,ABC们可以考虑去北京发展几年,因为那边年轻人很直接,另外在北京有很多世界各地回来的年轻人,当地人也喜欢比较个性强悍的女生,哈哈。😄😄😄大家加油
When I went back, I felt isolated. I hated my parents for taking me away from my home. I got depression during that time, and my only outlet was writing down my thoughts. I couldn't talk to my parents about it, partly because I didn't think they'd understand, and partly because I didn't want to make it harder for them. So I hid all of that within myself; I acted normal everyday, tried to accept my situation, but I would still cry myself to sleep sometimes. During that time I went through a lot, including the urge to commit suicide. I think the last months in Taiwan was the moment I realized I had gotten past my depression, and I would actually miss Taiwan when I went back. Going back to Taiwan taught me a lot about myself, things I wouldn't have known if I hadn't went back.
I totally feel you. Now, I am heading to a point thinking whether I should stay in the US or move to Taiwan. I don't know if I can handle it when I move back to Taiwan. People constantly judge you and tell you what to do. I have to pretend like I am someone else, so I won't be judged. But, this is not how I want to live my life. I was afraid to bring up these diffcult cross cultural issues to my family, but I figured if I never let it out they will never know who I really am. I hope everything goes well for you! Good luck and take care :)
Just curious, I'm Harrison in this video by the way, why do you feel that you will be judged in Taiwan?
Hello Harrison, sorry for not making my words clear. I was referring to my relatives and cousins. They told me that women at my age should get married instead of going to grad's school. They would tell me that I should act like a "Taiwanese girl"-- I am too independent and tough. Now, I am done with grad's school, and I don't know if I should go back...I just don't want to hide myself
linyu2013 Haha, that's actually pretty surprising to me. It seems like your relatives have a very traditional perspective. Seems like you have to weigh your options.
袁咏琳 口条在里面算很好诶,听她分享都不会觉得无聊。还蛮有节目效果的
這幾個真的是所謂的ABC嗎?
我真的是啊。連“美食”都搞不清楚。
-____-;;
我是工作人員!!!我跟你保證他們都是!
HarrisonChao.com 牢騷 念成"勞早" 讓我一直笑~
希望你們可以過得開心
jack13041313
謝謝Jack!!!
吃土魠魚 沒刺
我也討厭魚有刺!!
ABC?明明是ABT吧...... 台湾人搞什么哦
ABC是比較口語的說法==
Du是台獨份子 台灣人抵制他 要偷書給習主習