[Vietsub + Engsub] Why did I fall in love with you - Tohoshinki 東方神起

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1

  • @tamalom5407
    @tamalom5407 7 ปีที่แล้ว +2

    どうして…君を好きになってしまったんだろう?
    โดะอุชิเตะ.... คิมิ โวะ ซุคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัง ดะโระอุ?
    ทำไมผมถึงตกหลุมรักคุณ?
    どんなに時が流れても君はずっと
    โดงนะ นิ โตะคิ งะ ทะงะเระเตะ โมะ คิมิ วะ ซุตโตะ
    ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าไร
    ここにいると 思ってたのに
    โคะโคะ นิ อิรุ โตะ โอะโมตเตะตะ โนะ นิ
    ผมยังคิดว่าคุณนั้นยังอยู่ตรงนี้เสมอ
    でも君が選んだのは違う道
    เดะโมะ คิมิ งะ เอะรังดะ โนะ วะ จิงะอุ มิจิ
    แต่คุณก็ได้เลือกเดินไปในเส้นทางอื่นแล้ว
    どうして…君に何も伝えられなかったんだろう?
    โดะอุชิเตะ... คิมิ นิ นะนิ โมะ ทซึตะเอะระเระนะคัตตัง ดาโระอุ?
    ทำไมผมถึงไม่สามารถบอกให้คุณรู้ได้?
    毎日毎晩募ってく想い
    มะอิ นิจิ มาอิ บัง ทซึโนตเตะคุ โอะโมะอิ
    ความรู้สึกนี้ที่มันยังคงอยู่ทุกเวลา
    溢れ出す言葉 解ってたのに (もう届かない)
    อะฟุเระ ดะซุ โคะโตะบะ วะคัตเตะตะ โนะ นิ (โมะอุ โตะโดะคะนะอิ)
    มีคำพูดมากมายที่อยากให้รับรู้ (แต่ไม่เคยไปถึงเธอสักคำ)
    初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
    ฮะญิเมะเตะ เดะอัตตะ โซะโนะ ฮิ คะระ คิมิ โวะ ชิตเตะอิตะ คิงะชิตังดะ
    จากวันที่เราพบกันครั้งแรก ผมก็รู้สึกราวกับว่าเคยรู้จักคุณมาก่อน
    あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
    อะมะริ นิ ชิเซง นิ โตะเคะคงเดะ ชิมัตตะ ฟุตะริ
    พวกเราหล่อหลอมกันเป็นหนึ่งเดียวอย่างธรรมชาติ
    何処へ行くのにも一緒で 君がいることが当然で
    โดะโระ เอะ อิคุ โนะ นิ โมะ อิโชะ เดะ คิมิ งะ อิรุ โคะโตะ งะ โตะอุเซง เดะ
    พวกเราไปทุกๆที่ด้วยกัน คุณมักจะอยู่ข้างกันเสมอ
    僕らはふたりで大人になってきた
    โบะคุระ วะ ฟุตะริ เดะ โอะโตะนะ นิ นัตเตะ คิตะ
    พวกเราเติบโตมาด้วยกัน
    でも君が選んだのは違う道
    เดะโมะ คิมิ งะ เอะรังดะ โนะ วะ จิงะอุ มิจิ
    แต่ทำไมคุณถึงได้เลือกเดินจากไปล่ะ
    どうして…君を好きになってしまったんだろう?
    โดะอุชิเตะ... คิมิ โวะ ซุคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัง ดะโระอุ?
    ทำไมผมถึงตกหลุมรักคุณ?
    どんなに時が流れても君はずっと
    โดงนะ นิ โตะคิ งะ นะงะเระเตะ โมะ คิมิ วะ ซุตโตะ
    ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าไร
    ここにいると 思ってたのに (もう叶わない)
    โคะโคะ นิ อิรุ โตะ โอะโมตเตะตะ โนะ นิ (โมะอุ คะนะวะนะอิ)
    ผมยังคิดว่าคุณนั้นยังอยู่ตรงนี้เสมอ (แต่ก็ไม่มีอีกต่อไป)
    特別な意味を持つ今日を 
    โตะคุเบะทซึ นะ อิมิ โวะ โมะทซึ โคะอุ โวะ
    วันนี้เป็นวันที่มีความหมายพิเศษ
    幸せがあふれ出す今日を
    ชิอะวะเซะ งะ อะฟุเระ ดะซุ โคะอุ โวะ
    วันนี้คุณยืนอยู่ตรงนั้นด้วยใบหน้าที่มีความสุข
    綺麗な姿で神様に誓ってる君を
    คิเระอิ นะ ซุงะตะ เดะ คะมิซะมะ นิ จิคัตเตะรุ คิมิ โวะ
    ช่างสวยงามตอนที่สวดอ้อนวอนกับพระผู้เป็นเจ้า
    僕じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
    โบะคุ ญะนะอิ ฮิโตะ โนะ โตะนะริ เดะ ชิวคุฟุคุซะเระเตะรุ ซุงะตะ โวะ
    อยู่ข้างๆใครบางคนที่ไม่ใช่ผม และภาพของคุณที่รับการอวยพร
    僕はどうやって見送ればいいのだろう?
    โบะคุ วะ โดะอุ ยัตเตะ มิโอะคุเระบะ อี โนะ ดาโระอุ?
    ผมจะทำอย่างไรดีเพื่อที่จะอดทนยืนอยู่ข้างๆคอยมองดูอย่างนี้?
    もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
    โมะอุ โดะอุชิเตะ... คิมิ โวะ ซุคิ นิ นัตเตะ ชิมัตตัง ดะโระอุ?
    เพราะอย่างนี้ ทำไมผมถึงตกหลุมรักคุณ?
    あの頃の僕らの事を (もう戻れない)
    อะโนะ โงะโระ โนะ โบะคุระ โนะ โคะโตะ โวะ (โมะอุ โมะโดะเระนะอิ)
    พวกเราไม่สามารถย้อนกลับไปเวลานั้นได้อีกแล้ว (ผมได้แต่คิด)
    考えた…(もう戻らない) 考えた…
    คังงะเอะตะ... (โมะอุ โมะโดะระนะอิ) คังงะเอะตะ...
    แล้วพวกเราจะเป็นอย่างไร (ผมได้แต่คิด) แล้วพวกเราจะเป็นอย่างไร
    どうして…君の手を掴み奪えなかったんだろう?
    โดะอุชิเตะ... คิมิ โนะ เตะ โวะ ทซึคะมิ อุบะเอะนะคัตตัง ดะโระอุ?
    ทำไมผมถึงไม่สามารถจับมือคุณได้อีกต่อไป?
    どんなに時が流れても君はずっと
    โดงนะ นิ โตะคิ งะ นะงะเระเตะ โมะ คิมิ วะ ซุตโตะ
    ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าไร
    僕の横にいるはずだった (もう叶わない)
    โบคุ โนะ โยะคุ นิ อิรุ ฮาซุดัตตะ (โมะอุ คะนะวะนะอิ)
    คุณมักจะอยู่ข้างๆผมเสมอ (แต่ก็ไม่มีอีกต่อไป)
    それでも…君が僕のそば 離れていっても
    โซเระ เดะโมะ... คิมิ งะ โบะคุ โนะ โซะบะ ฮะนะเระเตะอิตเตะ โมะ
    ถึงแม้ว่าคุณได้จากผมไปแล้ว
    永遠に君が幸せであること ただ願ってる
    เอะอิเอง นิ คิมิ งะ ชิอะวะเซะ เดะ อะรุ โคะโตะ ตะดะ เนะงัตเตะรุ
    ผมจะภาวนาให้คุณมีความสุขตลอดไป
    (例えそれがどんなに寂しくても)
    (ตะโตะเอะ โซเระ งะ โดงนะ นิ ซะบิชิคุเตะโมะ)
    (ไม่ว่าผมจะต้องโดดเดี่ยวเพียงใด)
    辛くても…
    ทซึระคุเตะ โมะ...
    แม้ว่าจะเจ็บปวดก็ตาม...